Menu

Dànì Kèhoį̀wo 43

CBS

1 Ekò k’e eyı nèk’e ı̨Åaà sıì bò whìle ı̨lè. 2 Eyıt’à Egypt nèk’e gots’Ç« tÅ‘olà nìagı̨ı̨laa sìı hazǫǫ̀ wek’ehǫǫwo ekò, Jacob edeza gots’ǫ̀ hadı, “K’achı̨ Egypt nèk’e nÇ«ahdè gà tÅ‘olà gogha nàahdì,” edeza gòhdı. 3 Hanìkò weza Judah yets’ǫ̀ hadı, “Eyı k’àowo sìı yatı nàtsoo goghàı̨ÉÇ« ı̨lè, ‘Naxıchı nǫǫdea edexè aahÅà lenÇ«sıı k’achı̨ seahÉį̀ ha-le,’ hagòhdı ı̨lè. 4 Gochı goxè anelà nı̨dè, Egypt nèk’e ts’ǫ̀ ats’ede ha eyıts’Ç« negha tÅ‘olà nàts’eehdì ha. 5 Hanìkò goxè ajà-le nı̨dè ekÇ« ats’ede ha-le. Eyı k’àowo dıı hagòhdı ı̨lè, ‘Naxıchı nǫǫdea edexè aahÅà lenÇ«sıı k’achı̨ seahÉį̀ ha-le,’ gòhdı ı̨lè,” Judah edetà èhdı. 6 Israel hagòhdı, “Hoìla seghàahÉÇ« hÇ«t’e. Ayìı ha eyı k’àowo ı̨Åaà naxıchı ı̨Åè gǫ̀hÅı̨ wèahdı nǫǫ̀?” gòhdı. 7 Edetà ts’ǫ̀ hagedı, “Eyı k’àowo hotıì dagoehke ı̨lè, goxı̨ goghÇ« eyıts’Ç« gòet’ı̨ sı gıghÇ«. Hagòhdıì dagoehke, ‘Asį̀į̀ naxıtà ı̨Åaà eda? Naxıchı eyıì-le gǫ̀hÅı̨ nì?’ gòhdı. Eyıt’à ayìı dagoehkee sìı wets’ǫ̀ hats’edı. ‘Naxıchı jÇ« nèweahtè,’ gòhdı ha wek’èts’eezÇ«-le ı̨lè,” gedı. 8 Eyı tÅ‘axǫǫ̀ Judah edetà Israel ts’ǫ̀ hadı, “Sechı sexè awede, ekòet’ıì ekÇ« ts’eedè ha. Hanì-ı̨dè goxı̨ eyıts’Ç« nı̨, goza, hÇ«t’ıì eÅaàts’ede ha-le, hanìkò ts’eeda ha. 9 T’asade ch’à sı̨ xàè hotıì wexoehdı ha, seyatıì neghàıhÉÇ«. T’asajà nı̨dè sı̨ set’à ha hÇ«t’e. Nets’ǫ̀ nawèehtı̨-le eyıts’Ç« nenadÄą̀ nàwoò ahÅà-le nı̨dè t’aats’ǫǫ̀ ehda gots’ǫ̀ sek’enìdahoÇ«Éà ha dìì-le. 10 Eyı k’eè whaà nats’eèhÉı̨-le nı̨dè nàekeè-eht’aà ekÇ« nàts’edèe xè jÇ« nìats’ı̨ı̨de ha ı̨lè,” Judah edetà èhdı. 11 Eyıt’à Israel edeza gots’ǫ̀ hadı, “EkÇ« nàahdè ha t’ıį̀t’e nı̨dè dıı haahÅe: gonèk’e gots’Ç« t’asìı nezı̨ı̨ sìı naxıÉÇ«hchì yìahwha gà eyı k’àowo wets’ǫ̀ aahÅe. TÅeh ÅekÇ«Ä, kw’ıahnÇ«-dıì, yìk’eetőòo, dı̨ı̨ts’ıa, dzèh-Åekǫǫ dèk’ǫ̀ǫ, eyıts’Ç« dlòodıì dètìı hanıı wets’ǫ̀ aahwha. 12 SatsÃ²Ì¨Ä degoo nàke ts’ǫ̀ deÉǫ̀atÅÇ« edexè aahÅe, satsÃ²Ì¨Ä degoo naxıÉÇ«hchì yìı nagı̨ı̨waa sìı gıghÇ«ahwha ha ne t’à. EdahxÇ« ekÇ«-le agį̀į̀là tahkò. 13 Naxıchı edexè aahÅe gà ı̨whÄą̀ eyı k’àowo ts’ǫ̀ anaahde. 14 Nǫ̀htsı̨ t’asìı wegha dìì-le sìı eyı k’àowo etenaxeèhÉı̨į̀ ayııle welè. Hanì-ı̨dè naxıchı ı̨Åè aìdaa sìı eyıts’Ç« naxıchı Benjamın naxıxè ek’èt’à nageedè agole welì. Ekò sı̨ sìı seza seghÇ« gıwhìle nı̨dè hawet’è,” Israel gòhdı. 15 Eyıt’à weza t’asìı k’àowo ghàgele ha, eyıts’Ç« satsÃ²Ì¨Ä degoo nàke ts’ǫ̀ deÉǫ̀atÅÇ« edexè geèwa, eyıts’Ç« edechı Benjamın edexè agį̀į̀là. Ä®whÄą̀ Egypt nèk’e ts’ǫ̀ nageèhde gà Joseph nadÄą̀ nègı̨ı̨de. 16 Joseph, Benjamın goxè at’ı̨ yaÉı̨ ekò dÇ« yegha kǫ̀-k’èdìı elı̨ı̨ sìı ts’ǫ̀ hadı, “Dıı dÇ« sekǫ̀ ts’ǫ̀ agı̨ı̨le. Tıts’aàdìı ı̨Åè eÅàı̨hwhı gà bò xàı̨ht’è, dzÄtanı sexè shègezhe ha,” yèhdı. 17 Joseph weyatıì k’e Israel weza Joseph wekǫ̀ ts’ǫ̀ goòwa. 18 Joseph wekǫ̀ ts’ǫ̀ gogeèwa t’à geejı̨, hagı̨ı̨wÇ«, “SatsÃ²Ì¨Ä degoo goÉÇ«hchì yìı nagı̨ı̨wa ı̨lè ts’ıhÉǫ̀ jÇ« nègogį̀ı̨wa hÇ«t’e. Eyı k’àowo sìı gǫ̀į̀hchı xè gots’ǫ̀ k’ahowo ha, eyıts’Ç« wegha eghàlats’eedaà agole xè gotÅı̨tsoa goghÇ« neyıìwa ha sÇ«nı,” hagı̨ı̨wÇ«. 19 Eyıt’à Joseph wekǫ̀ tı̨ı̨dà nègı̨ı̨de ekò Joseph gha kǫ̀-k’èdìı elı̨ı̨ sìı ts’ǫ̀ gogı̨ı̨de. 20 Hagıìhdı, “K’àowo, tÅ‘olà nats’eehdì ha t’akweÅǫ̀ǫ̀ jÇ« nàts’edè ı̨lè. 21 Hanìkò to ts’eetè ha nèts’ı̨ı̨de ekò goÉÇ«hchì ts’Ç«daà xàts’ı̨ı̨wa là hazǫǫ̀ gotaàt’eè gots’Ç« satsÃ²Ì¨Ä degoo goÉÇ«hchì yìı whela nǫǫ̀. Eyıt’à edexè jÇ« nàts’ı̨ı̨wa. 22 Eyı wedÄ wet’à tÅ‘olà nàts’eehdì ha satsÃ²Ì¨Ä degoo weÉǫ̀atÅÇ« edexè ats’ı̨ı̨là. Amìı gots’Ç« satsÃ²Ì¨Ä degoo goÉÇ«hchì yìı nayı̨ı̨waa sìı wek’èts’eezÇ«-le,” gıìhdı. 23 “T’asanìle, dahjı̨-le,” gòhdı, “Naxınǫ̀htsı̨ eyıts’Ç« naxıtà Wenǫ̀htsı̨ sìı naxıÉÇ«hchì yìı sǫǫ̀mba degoo naxıghàı̨la hÇ«t’e. Naxısǫǫ̀mbaà degoo wet’à tÅ‘olà nàahdìı sìı sǫǫ̀zha ı̨lè,” gòhdı. Eyı tÅ‘axǫǫ̀ Sımeyon gots’ǫ̀ xàyeèhchì. 24 Joseph gha kǫ̀-k’èdìı elı̨ı̨ sìı Joseph wekǫ̀ goyagoèwa, edekè k’enagehtse gha tı gogà nìı̨hgè, eyıts’Ç« gıtÅı̨tsoa shèzhe gha tÅ‘oh gogà nèyı̨ı̨wa. 25 DzÄtanı Joseph xè shègezhe ha ghÇ« gıìkw’o t’à t’asìı gıghàle ha sìı sınìgı̨ı̨la. 26 Joseph edekǫ̀ nǫ̀ǫtÅa ekò t’asìı gıghaele ha sìı gıghàı̨la gà wets’ǫ̀ dèè k’e nàgogı̨ı̨hgè. 27 Hagòhdı, “Dàaht’e? Naxıtà Ç«hdah whelı̨ı̨ sèahdıı sìı dànì? Ä®Åaà eda nì?” gòhdı. 28 Gıts’ǫ̀ hadı, “Gotà necheekeè nee sìı ı̨Åaà eda xè wegha k’aàt’ı,” gıìhdı. Nezı̨į̀ gıts’ǫ̀ naÉa ha gı̨ı̨wÇ« t’à wets’ǫ̀ ı̨zhıì adegį̀į̀là. 29 Joseph gota k’eet’į̀ là edechı Benjamın eÉı̨, xàè wemÇ« weza hÇ«t’e. Dagoehke, “Dıı naxıchı nǫǫdea weghÇ« sets’ǫ̀ goahde là eyı nìı̨t’e?” gòhdı. Benjamın ts’ǫ̀ hadı, “Cheko, Nǫ̀htsı̨ nets’ǫ̀ sÇ«nıwÇ« welè,” yèhdı. 30 Joseph edechı eÉı̨ t’à wegha dìì agòjà. DÇ« godaà etse ha nıwÇ«-le t’à ı̨whÄą̀ xàèhtÅa, ets’èÉǫ̀ǫnèe whatsǫǫ̀ gòÉǫǫ ekÇ« ı̨tsè. 31 Edınì k’enaı̨htso tÅ‘axǫǫ̀ gots’ǫ̀ xàèhtÅa, nàtsoò adììdlà gà edecheekeè gots’ǫ̀ hadı, “GoghàÉaahdı,” gòhdı. 32 Joseph whatsǫǫ̀ shètı̨ ha gıghàı̨dì, eÅechıke whatsǫǫ̀ goghàgı̨ı̨dì, eyıts’Ç« Egypt got’ı̨į̀ goxè shègezhee sìı ededı̨ sı whatsǫǫ̀ goghàgı̨ı̨dì. Egypt got’ı̨į̀ gınàowoò k’èch’a ne t’à, Hebrew got’ı̨į̀ xè shègezhe ha dìì. 33 EÅechıke dàtÅÇ« gıghoò ghàà, Åǫ̀ǫ̀ t’akwe wegǫ̀hÅı̨ gots’Ç« nǫǫde wegǫ̀hÅı̨ ts’ǫ̀, Joseph wenadÄą̀ eÅek’èdaà geèhkw’eè agogį̀į̀là. Sıì gıgha enıìyah t’à eÅeghàgeeda. 34 Joseph weladà gots’Ç« weghÇ« shèts’ezhee gotaàgeèdì ekò Benjamın wı̨ı̨de hazǫǫ̀ gonahk’e sı̨làı-eht’aà weghàÉaadì. Eyıt’à Joseph xè nezı̨į̀ shègıazhe eyıts’Ç« wexè gıadÇ«.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate