Menu

Los Hechos 18

WBT

1 Pablo ipanni liÆya’ Atenas icuaitsi liÆya’ Corinto. 2 JiÆpe liÆya’ italecuf’ma anuli cal xans judío cuftine Aquila. IÆque ipajnyota Æamats’ cuftine Ponto. Ƚipeno cuftine Priscila, imajmpá Æamats’ Italia, liÆya’ Roma. Micuxe cal cuecaj quincuxepa romano cuftine Claudio iÆque icuxe’e’mola’ lan xanuc’ judío tipalunca iÆe liÆya’. Priscila y Aquila ajudío. Ipalunca liÆya’ Roma, quite’ miÆcuaispá Corinto. Pablo i’hua’ma ixintsola’ lilejut’Æ. 3 JiÆpe ipanenni. Pablo y Aquila inânatsoÆpá quixmi. Ti’eyi canic’ anuli. 4 Litine conxajya Pablo ti’hua lajut’Æ pe lafoÆyomma lan xanuc’ judío. Tipalaic’ola’ lan xanuc’ nomana’ jiÆpe, iÆne ajudío jouc’a agriego. Tehue te co’iya micuejyacu, ti’huaiyijnle Jesucristo. 5 Silas y Timoteo ipalunca Æamats’ Macedonia. Licuaitsa liÆya’ Corinto Silas y Timoteo, Pablo joupa etec’opa lanic’ lanatsoÆya, ma le’a tuya’e’ Lataiqui’. Tu’ila’ lan xanuc’ judío: “Jesús ma’ aCristo”. 6 Lan judío aiquilepenufi loya’apa Pablo, timilojyi quixcay cataiqui’. Pablo unaf’ma lipijahua’. TixinÆe iÆe lo’epa aiquetenÆcocojma ȽanDios. Timila’: âImanc’ coÆtuca’ toÆtai’me lajunac’. ToÆsim’me lo’iyacolhuo’. Iya’ aicataiya cajunac’. Ca’hua’ma pe lomana’ locuenaye lan xanuc’ pe aimimetsaicoyi ȽanDios. 7 Ipanni jiÆpe lajut’Æ pe lafoÆyomma lan xanuc’ judío. I’huapa anuli lajut’Æ aquiju’, ejut’Æ anuli cal xans agriego, cuftine Tito Justo. IÆque tihuequi locuxepa ȽanDios. 8 Lajut’Æ pe lafoÆyomma lan xanuc judío Æincuxepa cuftine Crispo. IÆque Crispo jouc’a jahuay nomana’ lejut’Æ i’huaiyijmpá Jesucristo. Axpela’ lun Corinto noquimf’epá i’huaiyijmpá, epo’im’mola’. 9 Anuli lipuqui’ mixmay Pablo, ixim’ma to apaiyo, icuaitsi ÆaÆPoujna Jesús, timi: âAimixpaij’mo’. Aimiâch’ixco’mo’. Ti’hua topalaic’ocontsola’ lan xanuc’. 10 Iya’ aÆejmale. Fa’a liÆya’ aimi’iya mixcai’enyaco’. Ma fa’a timana’ axpela’ laixanuc’. 11 Pablo ipanenni liÆya’ Corinto. IcoÆ‘ma anuli camats’ y onÆca. Timuc’iyale litaiqui’ ȽanDios. 12 LiÆya’ Corinto copa’a jiÆpe Æamats’ Acaya. Micuxe Galión iÆe Æamats’ lan xanuc’ judío tixtuleyi. I’noÆ‘me Pablo, i’hua’a’me pe lo’eyopa canic’ lan juez. 13 Timiyi Galión: âIÆca’a cal xans tu’ila’ lan xanuc’, timila’: “Aimolanant’Æi’me locuxepa Moisés. ToÆpai’iÆe loÆ‘ejma’. Ti’iÆa’ ituca’ molihuejyacu ȽanDios." 14 Pablo coÆa’ joupa titalai’e’ma. Galión ipalaic’o’mola’ lan xanuc’ judío, timila’: âIÆca’a cal xans, ja’ni aiquenant’Æi locuxepa ÆaÆcuecaj quincuxepa romano, o ja’ni i’epa quixcay, Æinca ca’ommaita loÆnespa, caquimf’e’molhuo’ imanc’ unc’ijudío. 15 IÆque aiqui’aic’ toÆta’a. AiquetenÆcolhuo’ lonespa, ja’ni ataiqui’ o aftine o lopalaicopa lataiqui’ locuxepolhuo’. Ma le’a toÆta’a tolixtuc’oyi. Ma’ imanc’ toÆxanghuai’itsoÆtsi. Iya’ aicaxpic’eya. 16 Lijoupa limipola’ toÆta’a Galión icuxe’ma tihuescuftsola’, tipalunca jiÆpe lejut’Æ pe lo’eyopa lanic’ lan juez. 17 Lan griego ixtuc’o’me anuli cal xans judío nacaxuya jiÆpe, cuftine Sóstenes, incuxepa lajut’Æ pe lafoÆyomma. I’noÆ‘me, untaf’me. Galión ma le’a ticutsu tehuelongila’. Ailopa’a quitaiqui’. Ni tintsi quimi’mola’. 18 Pablo ti’hua ticoÆi Corinto. Lijou’ma ixc’ai’i’mola’ lapimaye, ti’hua’ma Æamats’ Siria. I’hua’ma al puerto cuftine Cencrea. Icuaitsi jiÆpe isuaf’moxi Æijuac. ToÆta’a imuj’ma joupa epi’ipa cataiqui’ ȽanDios. Lijou’ma Pablo, Priscila y Aquila itsulfoÆai’me anuli al barco, iye’me. 19 Icuaitsa liÆya’ Efeso. JiÆpiya liÆya’ ipo’no’mola’ Priscila y Aquila. Pablo i’hua’ma lema quiÆya’, itsufai’ma lajut’Æ pe lafoÆyomma lan xanuc’ judío. JiÆpe ipalaic’o’mola’ lan xanuc’, ipalaic’o’moÆtsi. 20 Ixa’hue’me, timiyi: âTopanenni. Pablo timila’: âA’i. Aimi’iya maÆcoÆconaya fa’a. 21 Ja’ni ipic’a ȽanDios cacuaiyoconno, cahuejnconacolhuo’. Ixc’ai’ina’mola’. Itsufai’ma anuli al barco. Ipamma Efeso. 22 Icuaitsa Cesarea. JiÆpiya ipayonni al barco, if’aj’ma liÆya’ Jerusalén tehuejntola’ lapimaye lafoÆyomma jiÆpiya. Inom’mola’. Lijou’ma i’hua’ma liÆya’ Antioquía. 23 JiÆpe icoÆhuo’ma. Lijou’ma ipaiconanni ehuejnconatsola’ lapimaye nomana’ Æamats’ Galacia y Æamats’ Frigia. Ifa’e’mola’ liÆpicuejma’ jahuay lapimaye. 24 Mi’hualejma Pablo imajm’me Efeso Priscila y Aquila. JiÆpe liÆya’ icuaitsi anuli cal xans judío cuftine Apolos, lipiÆya’ Alejandría. Tipalay al c’a juaiconapa. Ixina’ loya’apa al Paxi LiniÆingiya. 25 Joupa imuc’impá litaiqui’ ÆaÆPoujna, ixina’ te ts’i’ic’ lipene iÆque. Al c’a timuc’iyale, aimixospa. Tu’iyale li’epa Jesús. Epo’icompa lipuftine Juan Bautista a’i lipuftine Jesucristo. 26 Aimixpaiqui. Itsehuo’ma lajut’Æ pe lafoÆyomma lan xanuc’ judío, jiÆpe tipalaic’ola’ lan xanuc’. Priscila y Aquila icuej’me lonespa, ijoc’i’me timiyi: âȽepá lajut’Æ. JiÆpe u’i’me xonca te tsi’ic’ mihuejya ȽanDios. 27 Lijou’ma Apolos ipic’a ti’huaÆa’ Æamats’ Acaya. Lapimaye nomana’ jiÆpe liÆya’ Efeso iniÆ‘e’me liÆpimaye nomana’ Æamats’ Acaya, iÆne jouc’a ts’ilihuequi Jesús. Timinnila’: “Tolapenufle iÆque Apolos”. Icuaitsi jiÆpe Æamats’ Apolos acueca itoc’i’mola’ lapimaye. IÆne joupa ipaxnepola’ ȽanDios toÆta’a ti’huaiyijnyi Jesús. 28 JiÆpe lefot’ÆepoÆtsi lan xanuc’ judío Apolos italai’e’epola’, ulij’mola’. Imuc’ipola’ loya’apa al Paxi LiniÆingiya, tuya’e’: “Jesús copa’a cal Cristo”.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate