Menu

Aposol 25

PNG

1 FestusnöŠpremiö aka prowins uruÅe aÅgota tariga wehön karöbut teköiga Sisaria taon mosöta Jerusalem sitinöŠöÅgöyök. 2 ÃÅgöiga jike nup galöm bohonÅi aka Juda jitÅememe yeÅön jemesoholÅe kaÅgota Pol keu jakeÅe albingö jiba aröÅda kinget. 3 AröÅda kinda kewö jiba uletket, “O premiö, göÅön ölöp neÅön möringa dop kölmapköra jim tekönöÅga keu algetka Pol waÅgita Jerusalem sitinöŠki kame.” YeÅön mutuk keu kewö jöhöba jiget, “PolnöŠkönanöŠkaiga miaÅgöreÅ mönö qein kömuma.” Mewö jiba jöjöröba mönögeraÅgöra kaba uletket. 4 Mewö uletketmö, FestusnöŠkewö meleÅ eÅgiyök, “Pol mi Sisaria taongö kösö mire tari galöm kölje. Ni nanak nalö kude köriiga miaÅgöreÅ liliÅgöba anmamgö mötzal." 5 Mewö jiba toroqeyök, “MiaÅgöra azi miaÅön bölöÅi kun akawak ewö, ölöp eÅgö jitÅememeurup tosatÅan nömbuk Sisaria geba miaÅgöreÅ keuÅini sileÅe ala jim waÅgigetka mötmam." 6 Mewö jiba wehön 8 me 10 miaÅgö dop Jerusalem sitinöŠyembuk mali teköiga liliÅgöba Sisaria taonöŠgeyök. Geba ahöba wahöta miaÅgöreÅök keu jimtekötekögö dum tatatÅe tata jim kutuiga Pol waÅgita kagetka jeÅe kaÅgota kinök. 7 PolnöŠkaÅgota kiniga Juda jitÅememe yeÅön Jerusalem sitinöhök kageri, yeÅön liliköm waÅgiba kinda kazik qakÅe keu bölöÅi gwötpuk sileÅe ala jiget. Mi jigetmö, keuÅinaÅgö ölÅi mi kondelbingö osiget. 8 Kazik keu öne jiba kingetmö, PolnöŠmi qeapköba kewö jiyök, “NöÅön yuai bölöÅi kun qahö ahal. Juda neÅgöreÅ Köna keu qahö qetalal. Jöwöwöl jike qahö mem töwial aka Rom sisa kiÅgöreÅ keugöra tuarenjoÅ qahö ahal." 9 Mewö jiiga FestusnöŠJuda yeÅön nanÅaÅgö mötket öÅgömapkö möta Pol kewö qesim waÅgiyök, “SilenöŠalal keu ki jizei, gi ölöp miaÅgö likepÅi mi Jerusalem öÅgöba miaÅgöreÅ nöÅgö jemesoholne kinda jiman me qahö?" 10 Qesim waÅgiyökmö, PolnöŠjiyök, “Rom sisa kiÅnöŠjim kutuiga keu jake ki kuÅgugera ki kinbiga kewöt niÅgiba keuni jim tekönöÅga dop kölma. Ni Juda ambazip yeÅgöra bölöÅi kun qahö ahal. Mia nangak ölöp möt yaközan. Mönö WuanöÅgöra kunbuk yeÅgöreÅ anbileÅak? 11 BölöÅi kun qahö ahalmö, Köna keu kun qösököba yuai kun ak böliba miaÅgöra kömupkö buÅaya akileÅak ewö, ‘NöÅön kömumbileÅbuk,’ jiba qahö ölöŠköla anmam. Mi qahöpmö, yeÅön kazik keu öne töhöntöhön jiba keuÅinaÅgö könaÅi kondelbingö osize ewö, keu omaÅaÅgöra aka kunÅan nömimba yeÅgö böröÅine almapkö osima. Rom sisa kiÅnöŠmönö keuni mindiÅgöba jim teköi diÅgima. MiaÅgöra nöÅön mönö yaÅgö jeÅe anmamgö köhöiba qesizal." 12 Mewö jiiga FestusnöŠjembonurupÅi yembuk qambaÅ keu jaruba kewöta kewö meleÅ waÅgiyök, “Gi sisa kiÅgöreÅ anmamgö möta qesizani, miaÅgöra mönö ölöp Rom anda yaÅgö jeÅe kinman.” Mewö. 13 Wehön tosatÅi teköiga kiÅ Agripa aka nenÅi Bernaisi yetkön Festus eka gödaÅiri kondelbitköra Sisaria taonöŠkayohot. 14 Kaba miaÅgöreÅ wehön gwötpuk malohotka FestusnöŠPolgöreÅ keu mi kiÅbuk eraum möta kewö jiyök, “FiliksnöŠazi kun qahö pösari kösö mire kiaÅgöreÅ tata malja. 15 NöÅön Jerusalem anbiga Juda yeÅgö jike nup galöm bohonÅini aka jitÅememeurupÅinan nöÅgöreÅ kaÅgota kewö qesim niÅgiget, ‘Nini azi miaÅgö keu memba kainga göÅön mönö ölöp yaÅgö könaÅi kewöta keuÅi jim teköman.’ 16 “Mewö qesim niÅgigetmö, nöÅön yeÅgöra kewö jibiga mötket, ‘Rom gawman neÅgöreÅ köna mi kewö: Kungö sileÅe keu bölöÅi ala jizei, nini ambazip kun yaÅgö keuÅi mi laÅ kude jim tekömakzin. Mutuk öröba keu jakeÅe alin kazikurupÅan kagetka likeplikep öröröŠaröÅda kingetka keu sileÅe ala jim waÅgigetka likepÅi ölöp jima. Keu likepÅi jiiga mi kewöta ölÅi ahuiga miaÅgö dop ölöp keuÅi jim tekömakzin.’ 17 YeÅön ki kaba tokogetka nöÅön nalö qahö köriiga ahöba wahöta miaÅgöreÅök jimtekötekögö dum tatatÅe tata jim kutubiga azi mi waÅgita kagetka nöÅgö jene kaÅgorök. 18 “KaÅgorökmö, keu memba kageri, yeÅön liliköm waÅgiba aröÅda kinda keu sileÅe ala jim waÅgiget. Mewö aketka yuai bölöÅi kötökÅi kun akawak, mewö jimegöra mamböralmö, keu mewöÅi kun qahö jiget möral. 19 Mi qahö jiget möralmö, salupÅe azi mi qetala nanÅini mötnaripÅinaÅgö keu kembaÅi tosatÅi aka azi kun qetÅi Jisös yaÅgöra aÅgururuk aket. ‘JisösnöŠkömuyök,’ jigetmö, PolnöŠ‘Guliba malja,’ jiba kapaÅ köla köhöiyök. 20 Mewö jiba kazik algetka nöÅön ‘Keu mewöÅi mi denöwö kewötpileÅak?’ jiba köna jaruba uruyahöt möral. Mi möta kinda kewö qesim waÅgial, ‘SilenöŠalal keu jizei, gi ölöp miaÅgö likepÅi mi Jerusalem öÅgöba miaÅgöreÅ jibanak me qahö?’ 21 Qesim waÅgialmö, PolnöŠÃÅgöÅgöÅamninaÅgö jeÅe anmamgö kapaÅ köla kewö qesiyök, ‘Mönö jinöÅga galöm köl niÅgigetka sisa kiÅgöreÅ anbiga keuni mindiÅgöiga diÅgima.’ Mewö qesiiga wahip azi jim kutum eÅgibiga galöm kölgetka tatza. BiaÅ melaim waÅgibiga sisa kiÅgö jemesoholÅe anma." 22 FestusnöŠmewö jiiga AgripanöŠjii mörök, “Nia kun azi miaÅön keuÅi jii mötmamgö sihimÅi mötzal.” Jiiga meleÅnök, “Urangun ölöp keuÅi mötman." 23 Mewö jiiga ahöba wahötketka kantrigö jembon, suahö galöm ketaÅi aka jitÅememe öÅgöÅgöÅi yeÅön kaba Agripa aka Bernaisi yetköra jura sorom jölÅire uta sösöÅgai liÅet köla köl öröm etkigetka keugö jake miri öÅgöÅgöÅi miaÅgö uruÅe aÅgotket. FestusnöŠjim kutuiga Pol waÅgitketka miaÅgöreÅ kaÅgorök. 24 PolnöŠkaÅgoriga FestusnöŠwahöta kinda kewö jiyök, “KiÅ Agripa aka azi ketaÅi pakpak nembuk ki tatzei, iÅini mönö azi ki eket. Juda ambazip kambu pakpak yeÅön yaÅgöra aka uruni kuÅguget. Sisaria taon kiaÅgöreÅ aka Jerusalem siti miaÅgöreŠölÅa keunöŠkuÅgum niÅgiba qet gigilahöba kewö jiba malget, ‘Azi kiaÅön gölmenöŠmalmawaÅgö dop qahö. Mönö yapmakek!’ 25 “Mewö qeta malgetmö, nöÅön kewötpiga yuai kun kömupkö buÅa akÅawaÅgö dop mi qahö ahök. NöÅön könaÅi mewö miwikÅaiba ehalmö, nanÅak Rom ÃÅgöÅgöÅamninaÅgö jeÅe ani keuÅi mindiÅgöiga diÅgimapköra kapaÅ köla qesiyök. MiaÅgöra keu jöhöba melaibiga Rom anma. 26 Rom sitinöŠanmapmö, yaÅgöreÅ keu mi denöwö ohoba Rom azi kembunaÅgöra albi anbawak? YaÅgöra keu laÅ jizemö, keu könaÅambuk kun mi törörök qahö möt asarizal. MiaÅgöra jibi waÅgita kaba kiÅ Agripa göhö jege aka iÅini tosatÅi kiÅgö andöÅe ki tatzei, eÅgö jemesoholÅine algetka kinja. IÅini ölöp böröjaÅ memba keuÅi kewötketka ölÅi asuhui mönö mi möta ölöp kimbinöŠohobileÅak. 27 Azi kun kösönöŠjöhöba keu jakeÅe alalgö keuÅi denöwö jizei, mi aukÅe jibingö osiba töndup öne melaibinbuk. Silik mi nöÅgö mötmötnöŠkezapjupjup tandök ewö akza.” Mewö.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate