Quick Definition
I cast, throw, rush, put, place, drop
Strong's Definition
to throw (in various applications, more or less violent or intense)
Derivation: a primary verb;
KJV Usage: arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust
Thayer's Greek Lexicon
βάλλω; future βάλω; perfect βέβληκα; 2 aorist ἔβαλον (3 person plural ἔβαλον in Luk_23:34; Act_16:23, ἔβαλαν, the Alex. form, in Act_16:37 L T Tr WH; (Rev_18:19 Lachmann, see WH's Appendix, p. 165 and) for references ἀπέρχομαι at the beginning); passive (present βάλλομαι); perfect βέβλημαι; pluperfect ἐβεβλημην; 1 aorist ἐβλήθην; 1 future βληθήσομαι; to throw either with force, or without force yet with a purpose, or even carelessly;
1. with force and effort: βάλλειν τινα ῥαπισμασι to smite one with slaps, to buffet, Mar_14:65 Rec. (an imitation of the phrases, τινα βάλλειν λίθοις, βελεσι, τόξοις, etc., κακοῖς, ψόγῳ, σκωμμασι, etc., in Greek writings; cf. Passow, i., p. 487; (Liddell and Scott, under the word I. 1 and 3); for the Rec. ἔβαλλον we must read with Fritzsche and Schott ἔβαλον, from which arose ἔλαβον, adopted by L T Tr WH; βαλεῖν and λαβεῖν are often confounded in manuscripts; cf. Grimm on 2Ma_5:6; (Scrivener, Introduction, p. 10)); βάλλειν λίθους ἐπί τίνι or τινα, Joh_8:1-59 :(),; χοῦν ἐπί τάς κεφαλάς, Rev_18:19 (WH marginal reading ἐπέβαλον); κονιορτόν εἰς τόν ἀέρα, Act_22:23; τί εἰς τήν θάλασσαν, Mar_9:42; Rev_8:8; Rev_18:21; εἰς τό πῦρ, Mat_3:10; Mat_18:8; Luk_3:9; Mar_9:22; Joh_15:6; εἰς κλίβανον, Mat_6:30; Luk_12:28; εἰς γηνναν, Mat_5:1-48 :(29),30 (R G); Mar_9:47; εἰς τήν γῆν, Rev_8:5; Rev_8:7; Rev_12:4; Rev_12:9; Rev_12:13; εἰς τήν ληνόν, Rev_14:19; εἰς τήν λίμνην, Rev_19:20; Rev_20:10; Rev_20:14 f; εἰς τήν ἄβυσσον, Rev_20:3; absolutely and in the passive to be violently displaced from a position gained, Rev_12:10 L T Tr WH. an attack of disease is said βάλλειν τινα εἰς κλίνην, Rev_2:22; passive to lie sick abed, be prostrated by sickness: βέβλημαι ἐπί κλίνης, Mat_9:2; Mar_7:30 (R G L marginal reading); with ἐπί κλίνης omitted, Mat_8:6; Mat_8:14, cf. Luk_16:20; τινα εἰς φυλακήν, to cast one into prison, Mat_5:25; Mat_18:30; Luk_12:58; Luk_23:19 (R G L),25; Joh_3:24; Acts 16:23 f, 37 ; Rev_2:10; (βάλλειν ἐπί τινα τήν χεῖρα or τάς χεῖρας to lay hand or hands on one, apprehend him, Joh_7:44 L Tr WH, also 30 L marginal reading); δρέπανον εἰς γῆν to apply with force, thrust in, the sickle, Rev_14:19; μάχαιραν βάλλειν (to cast, send) ἐπί τήν γῆν, Mat_10:34, which phrase gave rise to another found in the same passage, viz., βάλλειν εἰρήνην ἐπί τήν γῆν, to cast (send) peace; ἔξω, to cast out or forth: Mat_5:13; Mat_13:48; Luk_14:35 (34); 1Jn_4:18; Joh_15:6; ἑαυτόν κάτω to cast oneself down: Mat_4:6; Luk_4:9; ἑαυτόν εἰς τήν θάλασσαν, Joh_21:7; passive in a reflexive sense (Buttmann, 52 (45)), βλήθητι, Mat_21:21; Mar_11:23; τί ἀφ' ἑαυτοῦ to cast a thing from oneself, throw it away: Mat_5:29; Mat_18:8; ὕδωρ ἐκ τοῦ στόματος, Rev_12:15 f (cast out of his mouth, LutherschossausihremMunde); ἐνώπιον with the genitive of place, to cast before (eagerly lay down), Rev_4:10; of a tree casting its fruit because violently shaken by the wind, Rev_6:13. Intransitive, to rush (throw oneself (cf. Winers Grammar, 251 (236); 381 (357) note{1} ; Buttmann, 145 (127))): Act_27:14; (Homer, Iliad 11, 722; 23, 462, and other writings; (cf. Liddell and Scott, under the word III. 1)).
2. without force and effort; to throw or let go of a thing without caring where it falls: κλῆρον to cast a lot into the urn (B. D. under the word Lot), Mat_27:35; Mar_15:24; Luk_23:34; Joh_19:24 from Psalm 21:19 (); (κυβους, Plato, legg. 12, p. 968 e. and in other writings). to scatter: κοπρία (Rec.st] κοπρίαν), Luk_13:8; seed ἐπί τῆς γῆς, Mar_4:26; εἰς κῆπον, Luk_13:19. to throw, cast, into: ἀργύριον εἰς τόν κορβανᾶν (L marginal reading Tr marginal reading κορβᾶν), Mat_27:6; χαλκόν, δῶρα, etc., εἰς τό γαζοφυλάκιον, Mar_12:41-44; Luk_21:1-4, cf. Joh_12:6. βάλλειν τί τίνι, to throw, cast, a thing to: τόν ἄρτον τοῖς κυναρίοις, Mat_15:26; Mar_7:21; ἔμπροσθεν τίνος, Mat_7:6; ἐνώπιον τίνος, Rev_2:14 (see σκάνδαλον, b. β.); to give over to one's care uncertain about the result: ἀργύριον τοῖς τραπεζίταις, to deposit, Mat_25:27. of fluids, to pour, to pour in: followed by εἰς, Mat_9:17; Mar_2:22; Luk_5:37; Joh_13:5 (οἶνον εἰς τόν πιθον, Epictetus 4, 13, 12; of rivers, ῥων εἰς ἅλα, Ap. Rhod. 2, 401, etc.; the Sept. Jdg_6:19 (Ald., Complutensian)); to pour out, ἐπί τίνος, Mat_26:12.
3. to move, give motion to, not with force yet with attention and for a purpose; εἰς τί, to put into, insert: Mar_7:33 (τούς δακτύλους εἰς τά ὦτα); Joh_20:25; Joh_20:27; Joh_18:11; χαλινούς εἰς τό στόμα Jas_3:3; to let down, cast down: Joh_5:7; Mat_4:18 (cf. Mar_1:16 Rec.); Mat_17:27. Metaphorically: εἰς τήν καρδίαν τίνος, to suggest, Joh_13:2 (τί ἐν θυμῷ τίνος, Homer, Odyssey 1, 201; 14, 269; εἰς νοῦν, schol. ad Pindar Pythagoras 4, 133; others; ἐμβάλλειν εἰς νοῦν τίνι, Plutarch, vit. Timol c. 3). (Compare: ἀμφιβάλλω, ἀναβάλλω, ἀντιβάλλω, ἀποβάλλω, διαβάλλω, ἐκβάλλω, ἐμβάλλω, παρεμβάλλω, ἐπιβάλλω, καταβάλλω, μεταβάλλω, παραβάλλω, περιβάλλω, προβάλλω, συμβάλλω, ὑπερβάλλω, ὑποβάλλω.)
Mounce Concise Greek Dictionary
βάλλω ballō 122x
pluperfect, ἐβεβλήμην , to throw, cast;
to lay, Rev_2:22 ; Mat_8:6 ; Mat_8:14 ;
to put, place, Jas_3:3 ;
to place, deposit, Mat_27:6 ; Mar_12:41-44 ; Luk_21:1-4 ; Joh_12:6 ;
to pour, Joh_13:5 ;
to thrust, Joh_18:11 ; Joh_20:27 ; Mar_7:33 ; Rev_14:19 ;
to send forth, Mat_10:34 ;
to assault, strike, Mar_14:65 ;
met. to suggest, Joh_13:2 ;
intrans. to rush, beat, as the wind, Act_27:14 throw.
G906 + G293
ἀμφιβάλλω amphiballō 1x
to throw around; to cast a net, Mar_1:16
Abbott-Smith Greek Lexicon
βἀλλω ,
[in LXX for H5307 , H7760 , H3032 , etc.;]
prop ., of a weapon or missile; then generally, of things and persons, lit, and metaph ., to throw, cast, put, place: c . acc , seq . εἰς , Mat_4:18 , and freq . ἐπί , Mat_10:34 ; κάτω , Mat_4:6 ; ἔξω , Mat_5:13 ; ἀπό , Mat_5:29 ; ἐκ , Mar_12:44 ; δρέπανον , Rev_14:19 ; μάχαιραν , Mat_10:34 ; κλῆρον , Mat_27:35 ; of fluids, to pour: Mat_9:17 , Joh_13:5 ; pass ., to be laid, to lie ill: Mat_9:2 ; ἐβλήθη (timeless aor. , M , Pr., 134), Joh_15:6 ; intrans ., to rush (El., § 53, 1): Act_27:14 . Metaph ., β . εἰς τ . καρδίαν , Joh_13:2 ( cf. usage in Papyri, without idea of violence; also of liquids; MM , Exp., x; v. also Cremer , 120, 657; cf. ἀμφι -, ἀνα -, ἀντι -, ἀπο -, δια -, ἐκ -, ἐμ -, παρ -εμ -, ἐπι -, κατα -, μετα -, παρα -, περι -, προ -, συμ -, ὑπερ -, ὑπο -βάλλω ).
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
βάλλω [page 102]
That the verb does not necessarily imply casting or thrusting with some degree of violence is clear already from the NT itself; and there are vernacular parallels to negative the assumption of Jewish Greek. Thus in BGU II. 597 .4 (A.D. 75) ἵνα βάληι τὸν μόσχον πρὸ τῶν προβάτων the verb does not suggest a violent flinging of the helpless calf before the ferocious beasts afterwards named. Cf. P Oxy VII. 1069 .26 (iii/A.D.) κ [α ]λὰ μέτρα αὐτῷ βαλέτωσαν , let them put good measure into it with reference to the making of a tunic, and ib. VI. 934 .9 (iii/A.D.) μὴ οὖν ἀμελήσῃς τοῦ βαλεῖν τὴν κόπρον , do not fail therefore to throw the manure on the land (Edd,) : cf. P Fay 118 .21 (A.D. 110) βάλλωι ἓξ ἀρούρας εἰς τὴν Ψεννοφριν , I am manuring six arourae at Psennophris (Edd.). For a similar absolute usage see Syll 522 .7 (iii/B.C.) θύειν δὲ τὸμ μὲν βοῦν βεβληκότα , τὴν δὲ οἶν βεβληκ [υ ]ῖαν , of animals that have cast their first teeth. A very curious absolute use occurs in Syll 389 .11 (A.D. 129), where the Ephesians honour Hadrian as διδόντα τῇ θεῷ τῶν κληρονομιῶν καὶ βεβληκότων τὰ δίκαια : Dittenberger tentatively suggests that it may be a rendering of bona caduca , property without an heir. P Lond 1177 .46 (A.D. 113) (= III. p. 182) αἱ πλείω βληθεῖσαι [? sc. ὕδατος χορηγίαι ] βαλανείου Σευηριανοῦ will illustrate Mat_9:17 and other places where β . is used of liquids. With the phrase of Mat_5:25 etc. cf. P Tebt II. 567 (A.D. 53 4) εἰς δεσμευτήριον βληθήσεται . P Flor II. 148 .11 (A.D. 266 7) τὰ δὲ τεμνόμενα φυτὰ εὐθέως εἰς ὕδωρ βαλλέσθω ἵνα μὴ ξηρανθῇ , be put in water that they may not wither, is a further instance of the unemphatic use. The intransitive βάλλειν , in NT found only in Act_27:14 , occurs in a much milder sense in Epict. ii. 20. 10 βαλὼν κάθευδε καὶ τὰ τοῦ σκώληκος ποίει , lie down and sleep and play the part of the worm, ib. iv. 10. 29 τί οὖν οὐ ῥέγκω βαλών ; and Enoch 18 .6 ὄρη εἰς νότον βάλλοντα , (mis)quoted by Radermacher Gr. p. 18. For the aor. indic. ἐβλήθη used of present time in Joh_15:6 cf. Proleg. pp. 134, 247, and Abbott Joh. Gr. p. 327. On βεβλῆσθαι , used of sick persons, as Mat_8:14 , Luk_16:20 , see Field Notes , pp. 7, 70.
βάλλω is the only verb to form a gerundive in NT, and that only once ( Luk_5:38 βλητέον ) : the gerundive in τέος is rare, though not unknown, in papyri, and is generally found in formulae, so that we should hardly credit it to popular speech.
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
βάλλω [Etym: Root ΒΑΛ] Act. "to throw": with acc. of person or thing aimed at, "to throw so as to hit, to hit" one with a missile, opp. to "striking" (τύπτω, οὐτάω), βλήμενος ἠὲ τυπείς Il. ; c. dupl. acc. pers. et partis, μιν βάλε μηρὸν ὀϊστῶι id=Il. : c. acc. cogn. added, ἕλκος, τό μιν βάλε the wound which "he gave" him, id=Il. :—also, βάλε κατ᾽ ἀσπίδα "smote upon" it, id=Il. of things, ἡνίοχον ῥαθάμιγγες ἔβαλλον id=Il. ; of the Sun, ἀκτῖσιν ἔβαλλεν [χθόνα] Od. : "to strike" the senses, of sound, κτύπος οὔατα βάλλει Il. metaph., β. τινὰ κακοῖς "to smite" with reproaches, Soph. , etc.; φθόνος βάλλει τινά Aesch. with acc. of the weapon thrown, "to throw, cast, hurl", βαλὼν βέλος Il; ἐν νηυσὶν πῦρ βάλλειν id=Il. :—with dat. of the weapon, "to throw or shoot with" a thing, χερμαδίοισι id=Il. ; βέλεσι β. τινα Hom. ; β. ἐπί τινα "to throw at" one, Thuc. ; ἐπὶ σκοπόν or σκοποῦ Xen. generally of anything thrown, εἰς ἅλα λύματ᾽ ἔβαλλον Il. , etc.:—of persons, β. τινὰ ἐν κονίηισιν, ἐν δαπέδωι Hom. , etc.; metaph., ἐς κακὸν β. τινά Od. ; β. τινὰ ἐς φόβον Eur. ; also, ἐν αἰτίαι or αἰτία β. τινά Soph. "to let fall", ἑτέρωσε κάρη βάλεν Il. ; β. ἀπὸ δάκρυ παρειῶν Od. of the eyes, ἑτέρωσε βάλ᾽ ὄμματα "cast" them the other way, id=Od. , etc. in a loose sense, "to throw, to put, place", ἐν στήθεσσι μένος βάλε Il. ; ὅπως φιλότητα μετ᾽ ἀμφοτέροισι βάλωμεν "may put" frienship between them, id=Il. ; β. τί τινι ἐν θυμῶι Od. ; ἐς θυμὸν β. "to lay" to heart, Soph. "to put round", ἀμφ᾽ ὀχέεσσι βάλε κύκλα Il. ; and of clothes or arms, ἀμφὶ δ᾽ Ἀθήνη ὤμοις βάλ᾽ αἰγίδα id=Il. βαλών is sometimes added, like λαβών or ἔχων, at the end of a sentence, almost as an expletive, "with", Soph. intr., ποταμὸς εἰς ἅλα βάλλων "falling", Il. ; ἐν πέδωι βαλῶ (sc. ἐμαυτήν) Aesch. so in familiar language, βάλλ᾽ ἐς κόρακας "away with you! be hanged!" Lat. pasce corvos! abi in malam rem! Ar. Mid. "to put for oneself", ἐνὶ θυμῶι βάλλευ "lay it" to heart, Od. ; ἐς θυμὸν βάλλεσθαί τι Hdt. ; ἐφ᾽ ἑωυτοῦ βαλόμενος "on one's own judgment, of oneself", id=Hdt. τόξα or ξίφος ἀμφ᾽ ὤμοις βάλλεσθαι "to throw about one's" shoulder, Il. ἐς γαστέρα βάλλεσθαι, of a woman, "to conceive", Hdt. "to lay the foundations of, begin to form", οἰκοδομίαν, στρατόπεδον, Plat. , etc.; β. ἄγκυραν to "cast" anchor, Hdt. rarely, χρόα βάλλεσθαι λουτροῖς "to dash one's" flesh with water, bathe, Hhymn.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
βάλλω,
[in LXX for נפל, שׂום, ידד, etc. ;]
prop., of a weapon or missile; then generally, of things and persons, lit. and metaphorically, to throw, cast, put, place: with accusative, before εἰς, Mat.4:18, and frequently ἐπί, Mat.10:34; κάτω, Mat.4:6; ἔξω, Mat.5:13; ἀπό, Mat.5:29; ἐκ, Mrk.12:44; δρέπανον, Rev.14:19; μάχαιραν, Mat.10:34; κλῆρον, Mat.27:35; of fluids, to pour: Mat.9:17, Jhn.13:5; pass., to be laid, to lie ill: Mat.9:2; ἐβλήθη (timeless aor., M, Pr., 134), Jhn.15:6; intrans., to rush (Bl., §53, 1): Act.27:14. Metaphorical, β. εἰς τ. καρδίαν, Jhn.13:2 (cf. usage in π., without idea of violence; also of liquids; MM, Exp., x; see also Cremer, 120, 657; cf. ἀμφι-, ἀνα-, ἀντι-, ἀπο-, δια-, ἐκ-, ἐμ-, παρ-εμ-, ἐπι-, κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, συμ-, ὑπερ-, ὑπο-βάλλω).
(AS)
