Menu
G5392 φιμόω (phimóō)
Greek
Verb
‹ G5391 Greek Dictionary G5393 ›

Quick Definition

I muzzle, silence

Strong's Definition

to muzzle

Derivation: from (a muzzle);

KJV Usage: muzzle

Thayer's Greek Lexicon

φιμόω, φίμω (infinitive φιμοιν, 1Pe_2:15 WH (see their Appendix, p. 166 and Introductory § 410; Buttmann, 44 (38); see ἀποδεκατόω); future φιμώσω; 1 aorist ἐφιμωσα: passive, perfect imperative 2 person singular πεφίμωσο; 1 aorist ἐφιμώθην; (φιμός a muzzle); to close the mouth with a muzzle, to muzzle: properly, βοῦν, the ox, 1Co_9:9 R G L WH text (see κημόω); 1Ti_5:18, from Deu_25:4 where for ηΘρΗν; (universally, to fasten, compress, τῷ ξύλῳ τόν αὐχένα τίνος, Aristophanes nub. 592); metaphorically, to stop the mouth, make speechless, reduce to silence: τινα, Mat_22:34; 1Pe_2:15; passive, to become speechless, hold one's peace, Mat_22:12; Mar_1:25; Mar_4:39; Luk_4:35, (Josephus, b. j. prooem. § 5; book 1, 22, 3; Lucian, de morte peregr. 15; universally, to be kept in check, 4Ma_1:35).

Mounce Concise Greek Dictionary

φιμόω phimoō 7x to muzzle, 1Ti_5:18 ; met. and by impl. to silence, put to silence; pass. to be silent, speechless, Mat_22:12 ; Mat_22:34 ; 1Pe_2:15 ; Mar_1:25 ; trop. pass. to be hushed, as winds and waves, Mar_4:39 ; Luk_4:35 * muzzle; quiet; speechless.

Abbott-Smith Greek Lexicon

φιμόω , -ῶ ( < φιμός , a muzzle ), [in LXX : Deu_25:4 ( H2629 ), Da LXX Su 1:61, 4Ma_1:35 ΰ R * ;] to muzzle: 1Co_9:9 , 1Ti_5:18 ( LXX ); metaph ., to put to silence: c . acc pers ., Mat_22:34 , 1Pe_2:15 ; pass ., to be silenced, silent : Mat_22:12 , Mar_1:25 ; Mar_4:39 , Luk_4:35 .† * κημόω , -ῶ ( < κημός , a muzzle ), to muzzle: 1Co_9:9 ( TTr ., WH , mg .) ( cf. φιμόω ).†

Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT

φιμόω [page 672] after appearing in Aristoph. ( Nub. 592), does not appear again until the LXX and NT, perhaps because it was regarded as a nonliterary or even slang word. It is found in the sense of muzzle in a quotation from the LXX in 1Co. 9:9, 1Ti. 5:18, and metaphorically = put to silence in Mat. 22:34 al. (cf. Lucian De Mart. Per. 15), According to Rohde Psyche II. p. 424 (Engl. Tr. p. 604) φιμοῦν and φιμωτικόν are used in rude Egypto-Syrian Greek as equivalent to καταδεῖν , κατάδεμος in denoting the binding of a person by means of a spell, so as to make him powerless to harm. Exx. of this magical usage are P Lond 121 .967 (iii/A.D.) (= I. p, 114) δεῦρό μοι . . . καὶ φίμωσον , ὑπόταξον , καταδούλωσον τὸν δεῖνα , an appeal to a god, ib. .396 φιμωτικὸν καὶ ὑποτακτικὸν γενναῖον καὶ κάτοχος , ib. 123 .4 (iv/v A.D.) (= I. p. 120) καθυπόταξον φίμωσον καταδούλωσον πᾶν γένος ἀνθρώπων , and P Osl I. 11 .64 (iv/A.D.) φιμώσαται τὰ στόματα τὰ κατ᾽ ἐμοῦ . These instances, as Eitrem has pointed out, make an effective background lor the usage in Mar. 1:25; Mar. 4:39. The subst. φίμωσις occurs in Vett. Val. p. 257 .13 πρὶν φθάσαι τὴν θίμωσιν , apparently with reference to the silence of death.

Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon

φιμόω φι_μόω, φυτ. -ώσω "to muzzle, shut up as with a muzzle", φ. τῷ ξύλῳ τὸν αὐχένα "to make fast" his neck in the pillory, Ar. : metaph. "to muzzle, put to silence", NTest. : Pass., aor1 imperat. φιμώθητι "be thou silenced", id=NTest.

STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon

φιμόω, -ῶ (φιμός, a muzzle), [in LXX: Deu.25:4 (חָסַם), Dan LXX Su 1:61, 4Ma.1:35 א R * ;] to muzzle: 1Co.9:9, 1Ti.5:18" (LXX) ; metaphorically, to put to silence: with accusative of person(s), Mat.22:34, 1Pe.2:15; pass., to be silenced, silent: Mat.22:12, Mrk.1:25 4:39, Luk.4:35.† (AS)

Bible Occurrences (8)

9:9

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate