Menu
G5339 φείδομαι (pheídomai)
Greek 📖 Word Study
Verb
‹ G5338 Greek Dictionary G5340 ›

Quick Definition

I spare, abstain

Strong's Definition

to be chary of, i.e. (subjectively) to abstain or (objectively) to treat leniently

Derivation: of uncertain affinity;

KJV Usage: forbear, spare

Thayer's Greek Lexicon

φείδομαι; future φείσομαι; 1 aorist ἐφεισάμην; deponent middle; from Homer down; the Sept. for ηΘξΗμ, ηεΜρ, ηΘωΗ�κ (to keep back); to spare: absolutely 2Co_13:2; τίνος, to spare one (Winers Grammar, § 30, 10 d.; Buttmann, § 132, 15), Act_20:29; Rom_8:32; Rom_11:21; 1Co_7:28; 2Co_1:23; 2Pe_2:4 f; to abstain (A. V. forbear), an infinitive denoting the act abstained from being supplied from the context: καυχᾶσθαι, 2Co_12:6 (μή φειδου namely, διδάσκειν εἰ ἔχεις διδάσκειν, Xenophon, Cyril 1, 6, 35; with the infinitive added, λέγειν κακά, Euripides, Or. 393; δρασαι τί τῶν τυραννικων, Plato, de rep. 9, p. 574 b.).

Mounce Concise Greek Dictionary

φείδομαι pheidom ai 10x to spare; to be tender of, Rom_8:32 ; to spare, in respect of hard dealing, Act_20:29 ; Rom_11:21 ; 1Co_7:28 ; 2Co_1:23 ; 2Co_13:2 ; 2Pe_2:4-5 ; absol. to forbear, abstain, 2Co_12:6 * spare.

Abbott-Smith Greek Lexicon

φείδομαι , [in LXX for H2550 , H2347 , H2820 , etc.;] to spare: 2Co_13:2 ; c . gen . pers ., Act_20:29 , Rom_8:32 ; Rom_11:21 , 1Co_7:28 , 2Co_1:23 , 2Pe_2:4-5 ; c . inf ., to forbear, 2Co_12:6 .†

Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT

φείδομαι [page 665] spare, c. gen. pers., as in Act. 20:29, al. : cf. P Pat 63 133 (B.C. 164) (=P Petr III. p. 31) τῶν ἄλλων ἀδυνατούντων φει̣ σε̣σθε , you must spare the others who are incapable (Mahaffy), and P Oxy VII. 1065 .6f (iii/A.D.) ὥσπερ [ο ]ἱ θεοὶ οὐκ ἐφίσαντό μ [ο ]υ , οὕτως κἀγὼ θεῶ [ν ] οὐ φί [σ ]ομαι , as the gods have not spared me, so will I not spare the gods, an interesting passage as illustrating the tendency in the popular religion to regard the relationship between gods and men as one of strict reciprocity (Ed.). See also P Oxy VII. 1070 .26 (iii/A.D.) μηδενὸς ὧν ἔχομεν αὐτῶν φειδομένη , sparing nothing that we have (Ed.), P Fay 20 .19 (iii/iv A.D.) μεθ᾽ ὅσης αὐτοὺς προθυμίας φείδεσθαι , how much zeal it is their duty to show in exercising thrift (Edd.), and from the inscrr. Syll 325 (= .3 708) .36 (before B.C.100) οὐδενὸς φεισάμενος οὔτε τῶν πρὸς τοὺς θεοὺς οὔτε τῶν πρὸ [ς ] τοὺς πολείτας δικαίν , where Herwerden ( Lex. s. v. ) understands the verb in the sense rationem habere.

Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon

φείδομαι Dep. "to spare", Lat. parcere: "to spare" persons and things in war, i. e. "not destroy" them, c. gen., Hom. , attic:—absol. "to spare, be merciful", Thuc. "to spare" in using, "to refrain from using, use sparingly", ἵππων φειδόμενος, i. e. "taking care" of them, Il. ; μὴ φείδεο σίτου Hes. ; φείδεο τῶν νηῶν Hdt. ; τι φειδόμεσθα τῶν λίθων; why "refrain from" using them? Ar. ; φ. μήτε χρημάτων μήτε πόνων Plat. absol. "to be sparing, be thrifty, live thriftily", Theogn. ; οἱ γεωργοῦντες καὶ φειδόμενος Dem. :—this part is used as adj. = φειδωλός, Ar. :— adv. φειδομένως "sparingly", NTest. , Plut. "to draw back from", τοῦ κινδύνου Xen. ; φείδου μηδὲν ὧνπερ ἐννοεῖς "shrink" not at all from that thou hast in mind, Soph. :—also c. inf. "to spare or cease" to do, "forbear" from doing, Eur.

STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon

φείδομαι [in LXX for חָמַל, חוּס, חָשַׂךְ, etc. ;] to spare: 2Co.13:2; with genitive of person(s), Act.20:29, Rom.8:32 11:21, 1Co.7:28, 2Co.1:23, 2Pe.2:4-5; with inf., to forbear, 2Co.12:6.† (AS)

📖 In-Depth Word Study

Spare (5339) pheidomai

Spare (5339) (pheidomai) means to treat leniently, to forbear, to spare. To avoid or refrain from doing something. To save someone from trouble, loss or discomfort (2Co 1:21, 1Co 7:28, With a negative = Acts 20:29, Ro 8:32) To prevent trouble from happening to someone (e.g., see Lxx uses - Ge 19:16 where "put him outside the city" is translated with pheidomai = "the Lord spared him"!, Ge 20:6). In the Septuagint (LXX) translation of the following OT passages pheidomai is repeatedly used to translate the phrase "shall not show pity" - Dt 7:16, 13:8, 19:13, 21, 25:12 (cp 1Sa 15:3). From these uses we see that pheidomai clearly is a tangible demonstration of showing pity. Pheidomai - 10x - Acts 20:29; Ro 8:32; 11:21; 1Co 7:28; 2Cor 1:23; 12:6; 13:2; 2Pet 2:4, 5. NAS = refrain, 1; spare, 8; sparing, 1. Pheidomai - 76x in the non-apocryphal Septuagint (LXX) - Ge 19:16; 20:6; 22:12, 16; 45:20; Ex 2:6; Deut 7:16; 13:8; 19:13, 21; 25:12; 33:3; 1 Sam 15:3; 24:10; 2 Sam 12:4, 6; 18:5, 16; 21:7; 2 Kgs 5:20; 2 Chr 36:15, 17; Neh 13:22; Es 4:17; Job 6:10; 7:11; 16:5, 13; 20:13; 27:22; 30:10; 33:18; 42:3; Ps 19:13; 72:13; 78:50; Pr 6:34; 10:19; 13:24; 16:17; 17:27; 21:14; 24:11; Eccl 2:25; Isa 13:18; 14:6; 54:2; 58:1; 63:9; Jer 13:14; 14:10; 15:5; 17:17; 21:7; 50:14; 51:3; Lam 2:2, 17, 21; 3:43; Ezek 5:11; 7:4, 9; 8:18; 9:5, 10; 16:5; 20:17; 24:21; 36:21; Joel 2:17f; 3:16; Jonah 4:10f; Hab 1:17; Zech 11:6 Paul says for example that "I would like to spare you a great deal of trouble, by offering good advice about marriage" (paraphrase of 1Cor 7:28) Paul is saying that since marriage can involve conflicts, demands, difficulties, and adjustments that singleness does not, since marriage presses two fallen people into intimate life and this leads to inevitable “trouble.” The troubles of singleness may be exceeded by the conflicts of marriage. He wants to spare those who are single this "trouble". Paul in making addressing the question "would God do less for His children than He did for His enemies?" records that "He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all (the greatest exhibition of the love of God toward us), how will He not also with Him freely give (to bestow out of grace) us all things?" (see note Romans 8:32) The Septuagint or LXX uses pheidomai in a parallel OT passage where God has asked Abraham to sacrifice Isaac and who was willing to obey. The Lord declared to Abraham "Do not stretch out your hand against the lad, and do nothing to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld (Lxx = pheidomai) your son, your only son, from Me.” (Ge 22:12) and later says "By Myself I have sworn, declares the Lord, because you have done this thing, and have not withheld (Lxx = pheidomai) your son, your only son." (Ge 22:16) Addressing the Gentiles in his letter to the Romans Paul teaches that "if God did not spare (pheidomai) the natural branches, neither will He spare (pheidomai) you." (see note Romans 11:21) The Gentiles should not expect to be spared if they sin against the truth of the gospel. The ancient world describes the world before the Noachian flood. Clearly God did not refrain from judging and punishing them with the flood and death. This should serve as a warning and not some myth to be scoffed at as if it never happened! (744) (archaios from arche = beginning) means old, expressing that which was from the beginning in contrast to palaiós (3820), old, as having existed a long period of time. ArchaÃos reaches back to a beginning, whenever that beginning may have been. "Copy and paste the address below into your web browser in order to go to the original page which will allow you to access live links related to the material on this page - these links include Scriptures (which can be read in context), Scripture pop-ups on mouse over, and a variety of related resources such as Bible dictionary articles, commentaries, sermon notes and theological journal articles related to the topic under discussion." http://www.preceptaustin.org/2_peter_24-11.htm#Spare

Bible Occurrences (9)

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate