Quick Definition
I press together, confine, compel, am afflicted with
Strong's Definition
to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy
Derivation: from G4862 (σύν) and G2192 (ἔχω);
KJV Usage: constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng
Thayer's Greek Lexicon
συνέχω; future συνεξω; 2 aorist συνέσχον; passive present συνέχομαι; imperfect συνειχομην; from Homer down;
1. to hold together; any whole, lest it fall to pieces or something fall away from it: τό συνέχον τά πάντα, the deity as holding all things together, Wis_1:7 (see Grimm at the passage).
2. to hold together with constraint, to compress, i. e., a. to press together with the hand: τά ὦτα, to stop the ears, Act_7:57 (τό στόμα, Isa_52:15; τόν οὐρανόν, to shut, that it may not rain, Deu_11:17; 1Ki_8:35).
b. to press on every side: τινα, Luk_8:45; with πάντοθεν added, of a besieged city, Luk_19:43.
3. to hold completely, i. e.
a. to hold fast : properly, a prisoner, Luk_22:63 (τά αἰχμάλωτα, Lucian, Tox. 39); metaphorically, in the passive, to be held by, closely occupied with, any business (Wis_17:19 (20); Herodian, 1, 17, 22 (9 edition, Bekker); Aelian v. h. 14, 22): τῷ λόγῳ, in teaching the word, Act_18:5 G L T Tr WH (here R. V. constrained by). β. to constrain, oppress, of ills laying hold of one and distressing him; passive, to be holden with equivalent to afflicted with, suffering from": νόσοις, Mat_4:24; πυρετῷ, Luk_4:38; δυσεντερίῳ, Act_28:8 (many examples from Greek writings from Aeschylus and Herodotus down are given in Passow, under the word συνέχω, I. a.; (Liddell and Scott, under the word, I. 4)); of affections of the mind: φόβῳ, Luk_8:37 (ὀδύρμω, Aelian v. h. 14, 22; ἀλγηδονι, Plutarch, de fluv. 2, 1; ἀθυμία, ibid. 7, 5; 19, 1; λύπη, 17, 3; for other examples see Grimm on Wis_17:10). γ. to urge, impel: tropically, the soul, ἡ ἀγάπη ... συνέχει ἡμᾶς, 2Co_5:14 (A. V. constraineth); πῶς (how greatly, how sorely) συνέχομαι, Luk_12:50 (A. V. straitened); τῷ πνεύματι, Act_18:5 Rec. συνέχομαι ἐκ τῶν δύο, I am hard pressed on both sides, my mind is impelled or disturbed from each side (R. V. I am in a strait betwixt the two), Php_1:23.
Mounce Concise Greek Dictionary
συνέχω synec hō 12x
pr. to hold together;
to confine, shut up, close; τὰ ὦτα , to stop the ears, Act_7:57 ;
to confine, as a besieged city, Luk_19:43 ;
to hold, hold fast, have the custody of any one, Luk_22:63 ;
to hem in, urge, press upon, Luk_8:45 ;
to exercise a cons training influence on, 2Co_5:14 ;
pass. to be seized with, be affected with, as fear, disease, etc., Mat_4:24 ; Luk_4:38 ; Luk_8:37 ; Act_28:8 ;
to be in a state of mental constriction,
to be hard pressed by urgency of circumstances, Luk_12:50 ; Act_18:5 ; Php_1:23 * compel; suffer.
Abbott-Smith Greek Lexicon
συν -έχω ,
[in LXX for H6113 , H2266 , etc.;]
1. to hold together (τ . συνέχον τ . πάντα , Wis_1:7 ): of closing the ears, Act_7:57 (τ . στόμα , Isa_52:15 ); to hem in, press on every side: Luk_8:45 ; Luk_19:43 .
2. to hold fast;
(a) of a prisoner, to hold in charge ( Luc .; cf. exx . in Deiss., BS , 160; MM , xxiv): Luk_22:63 ;
(b) to constrain: 2Co_5:14 ; pass ., Luk_12:50 , Act_18:5 (τ . λόγῳ ; cf. Field, Notes , 128), Php_1:23 ; in pass ., of ills, to be seized or afflicted by, suffering from: Mat_4:24 , Luk_4:38 ; Luk_8:37 , Act_28:8 .†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
συνέχω [page 606]
(1) For the literal meaning of this word hold together, keep together, cf. P Cairo Zen II. 59155 .5 (B.C. 256) μὴ πλείους δὲ πέντε ἡμερῶν σύσχηις τὸ ὕδωρ , with reference to not keeping a piece of land flooded for more than five days; P Tebt II. 410 .11 (A.D. 16) ἐρωτῶ σε ταχύτερον συσχεῖν τ̣[ὸ ] πρᾶγμα , I beg you to close the matter with all speed (Edd.); and ib . 390 .25 (A.D. 167) Ὀννῶφρις συν [έχ ]ω τὰς δραχμὰς ἐγατὸν εἴκοσι τέσσαρ [ας , I Onnophris have received the 124 drachmae, in connexion with a loan on mortgage.
(2) With the usage of the verb in Luk_22:63 of the officers who held Jesus in charge Deissmann ( BS p. 160) compares P Petr II. 20 i. 10 (B.C. 252) where in an official minute we read of certain sailors who went to Herakleopolis, καὶ συν [έ ]σχεν αὐτοὺς Ἡρακλείδης ὁ ἀρχιφυλακίτης , and Herakleides, the chief of the police, arrested them. Add for the same sense P Magd 42 .7 (B.C. 221) προσαπήγαγέν με εἰς τὴν φυλακὴν καὶ συνέσχεν ἐφ᾽ ἡμέρας̣ δ̣̄ , P Lille I. 7 .15 (iii/B.C.) εἶπεν τῶι δεσμοφύ (λακι ) δι᾽ ἣν αἰτίαν συνέσχημαι , and cf. BGU IV. 1053 i. 31 and 1054 .9 (both B.C. 13) where συνέχεσθαι is used of debtors who are held until a loan is repaid, and P Lond 914 .38 (letter regarding the Meletian schism A.D. 335 (?)) του̣̑τ᾽ οὖν ἤκουσεν Ἀθανάσιος ὅτι Ἀρχέλαος συνεσχέθη , πάνυ ἀθυμε̣ῖ Ἀθανάσιος , so Athanasius heard this news, that Archelaus was arrested, and Athanasius is very despondent (Ed.).
(3) An interesting parallel to Luk_4:38 is afforded by P Oxy VI. 896 .34 (A.D. 316) where a man is described as πυραιτίοις . . . συνεχ̣[όμενον , seized with a slight fever (Edd.) : cf. P Flor III. 296 .22 (vi/A.D.) τῇ συνεχούσῃ με ἀρρωστίᾳ .
(4) The more tropical sense of the word in Php_1:23 may be illustrated by P Oxy II. 281 .25 (A.D. 20 50) where a wife petitions the Chief Justice that her husband who had deserted her should be compelled perforce to pay back her dowry, ὅπως ἐπαναγκασθῇ συνεχόμενος ἀποδοῦναι κτλ . Field ( Notes , p. 128) reading συνείχετο τῷ πνεύματι in Act_18:5 finds that the verb expresses some strong internal feeling.
(5) With the description of the spirit of the Lord as τὸ συνέχον τὰ πάντα in Sap 1:7 may be compared the inscr. to Attis of A.D. 370, cited by Cumont Les Religions Orientates p. 77, cf. p. 267 (Eng. Tr. pp. 62, 226), as καὶ συνέχοντι τὸ πᾶν , and the further reference to Eleusis as συνέχοντα τὸ ἀνθρώπειον γένος ἁγιώτατα μυστήρια (Zosimus iv. 3. 2).
(6) The adj. συνεχής may be illustrated by P Hamb I. 65 .13 (A.D. 141 2) ἐν δυ̣[σὶ σ ]ϕ̣ρ̣α̣[γ ]ι̣ͅσ̣ι [συν ]εχέσι ἀλλήλαις , and the adv. συνεχῶς by P Oxy II. 237 vi. 19 (A.D. 186) τοῦ Ὡρίωνος συνεχῶς ἐπαγγελλομένου ( continually threatening ).
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
συνέχω fut. ξω aor2 συνέσχον [Etym: fut. mid. in pass. sense, Dem. ] "to hold or keep together", Il. : "to enclose, encompass, embrace", Hes. , Plat. "to keep together, keep from dispersing", of soldiers, Xen. , Dem. : —then, ς. πόλιν "to keep" the state "together, keep" it "from falling to pieces", Eur. ; καὶ θεοὺς καὶ ἀνθρώπους ἡ κοινωνία ξ. Plat. ; ς. τὴν πολιτείαν Dem. ; so, ξ.τὴν εἰρεσίαν "to keep" the rowers "together, make" them "pull in time", Thuc. "to constrain or force" one to a thing, NTest. "to compress, oppress", id=NTest. : Pass. "to be constrained, oppressed, afflicted", Hdt. , attic intr. "to meet", εἰς ἕν Arist.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
συν-έχω
[in LXX for עָצָר, חָבַר, etc. ;]
__1. to hold together (τ. συνέχον τ. πάντα, Wis.1:7): of closing the ears, Act.7:57 (τ. στόμα, Isa.52:15); to hem in, press on every side: Luk.8:45 19:43.
__2. to hold fast;
__(a) of a prisoner, to hold in charge (Luc.; cf. exx. in Deiss., BS, 160; MM, xxiv): Luk.22:63;
__(b) to constrain: 2Co.5:14; pass., Luk.12:50, Act.18:5 (τ. λόγῳ; cf. Field, Notes, 128), Php.1:23; in pass., of ills, to be seized or afflicted by, suffering from: Mat.4:24, Luk.4:38 8:37, Act.28:8.†
(AS)
