Menu
G473 ἀντί (antí)
Greek
PREPosition
‹ G472 Greek Dictionary G474 ›

Quick Definition

instead of, for

Strong's Definition

opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to)

Derivation: a primary particle;

KJV Usage: for, in the room of

Thayer's Greek Lexicon

ἀντί (before ὤν, ἀνθ'; elsewhere neglecting elision) a preposition followed by the genitive (answering to the Latinante and the German prefixesant-,ent-), in the use of which the N. T. writings coincide with the Greek (Winer's Grammar, 364 (341)); 1. properly, it seems to have signified over against, opposite to, before, in a local sense (Alexander Buttmann (1873) Gram., p. 412; (cf. Curtius, § 204)). Hence, 2. indicating exchange, succession, for, instead of, in place of (something). a. universally, instead of: ἀντί ἰχθύος ὄφιν, Luk_11:11; ἀντί περιβολαίου to serve as a covering, 1Co_11:15; ἀντί τοῦ λέγειν, Jas_4:15 (ἀντί τοῦ with the infinitive often in Greek writings (Winers Grammar, 329 (309); Buttmann, 263 (226))). b. of that for which anything is given, received, endured: Mat_5:38; Mat_17:27 (to release me and thyself from obligation); Heb_12:2 (to obtain the joy; cf. Bleek, Lünemann, or Delitzsch at the passage); of the price of sale (or purchase): Heb_12:16; λύτρον ἀντί πολλῶν, Mat_20:28; Mar_10:45. Then c. of recompense: κακόν ἀντί κακοῦ ἀποδιδόναι, Rom_12:17; 1Th_5:15; 1Pe_3:9,(Wis_11:16 (15)). ἀνθ' ὧν equivalent to ἀντί τούτων, ὅτι for that, because: Luk_1:20; Luk_19:44; Act_12:23; 2Th_2:10 (also in secular authors (examples in Wetstein (1752) on Luk_1:20); cf. Herm. ad Vig., p. 710; (Winers Grammar, 364 (342), cf. 162 (153); Buttmann, 105 (92)); Hebrew ΰΒωΖΡψ ϊΗΜηΗϊ, Deu_21:14; 2Ki_22:17). d. of the cause: ἀνθ' ὧν wherefore, Luk_12:3; ἀντί τούτου for this cause, Eph_5:31. e. of succession to the place of another: Ἀρχέλαος βασιλεύει ἀντί Ἡρῴδου in place of Herod, Mat_2:22 (1 Kings 11:44; Herodotus 1, 108; Xenophon, an. 1, 1, 4). χάριν ἀντί χάριτος grace in the place of grace, grace succeeding grace perpetually, i. e. the richest abundance of grace, Joh_1:16 (Theognis, verse 344 ἀντ' ἀνιων ἀνιας (yet cf. the context verse 342 (vss. 780 and 778, Welcker edition); more appropriate are the references to Philo, i. 254, Mang. edition (de poster. Caini § 43, vol. ii. 39, Richter edition), and Chrysostom de sacerdot. l. 6 c. 13 § 622)). 3. As a prefix, it denotes a. opposite, over against: ἀντιπεραι, ἀντιπαρέρχεσθαι. b. the mutual efficiency of two: ἀντιβάλλειν, ἀντικάλειν, ἀντιλοιδόρειν. c. requital: ἀντιμισθία, ἀνταποδίδωμι. d. hostile opposition: ἀντίχριστος. e. official substitution instead of: ἀνθύπατος.

Mounce Concise Greek Dictionary

ἀντί anti 22x over against; hence, in correspondence to, answering to, Joh_1:16 ; in place of, Mat_2:22 ; in retribution or return for, Mat_5:38 ; in consideration of, Heb_12:2 ; Heb_12:16 ; on account of, Mat_17:27 ; ἀνθ ὡ , because, Luk_1:20

Abbott-Smith Greek Lexicon

ἀντί (the ι is elided only in ἀνθ᾽ ὧν ), prep . c . gen . ( cf. MM , VGT , s.v. ); 1. prop , in local sense, over against, opposite, hence; 2. instead of, in place of, for ( Hom ., etc.): Mat_5:38 ; Mat_17:27 , Luk_11:11 , 1Co_11:15 , Heb_12:2 ; c . artic. inf . ( cl .), Jas_4:15 ; of succession, Mat_2:22 ; χάριν ἀ . χάριτος , Joh_1:16 ( M , Pr., 100); of price in exchange, Heb_12:16 ; λύτρον ἀ . πολλῶν , Mat_20:28 , Mar_10:45 ( M , Pr., 105); of requital, Rom_12:17 , 1Th_5:16 , 1Pe_3:9 ( cf. Wis_11:15 ); ἀνθ᾽ ὧν , because , Luk_1:20 ; Luk_19:44 , Act_12:23 , 2Th_2:10 ( cl ., LXX for H834 H8478 ); id . therefore ( cl ., LXX ), Luk_12:3 ; ἀ . τούτου ( LXX for H3651 H5291 ) Eph_5:31 . As a prefix, ἀντι - (before vowels ἀντ -, ἀνθ᾽ -), denotes (a) over against, ἀντιπέραν ; (b) co-operation, ἀντιβάλλειν ; ( c) requital, ἀντιμισθία ; (d) opposition, ἀντίχριστος ; (e) substitution, ἀνθύπατος . Compounds of ἀ . usually govern dat . (B1., § 37, 7).†

Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT

ἀντί [page 46] The primitive local force, surviving in ἔναντι and the Latin cognate ante , and conspicuous in the old Cretan dialect, leaves traces in the Κοινή : there is an interesting discussion of its provenance in Wackernagel s pamphlet, Helltnistica (Gφttingen, 1907), p. 5 f. Its solitary appearance in an Attic inscr., and in one passage of the Halbattiker Xenophon, make quite natural such an abnormality in the Κοινή as P Par 1 .406 (the astronomical treatise of Eudoxus) ὅταν ἡ σελήνη τῷ ἡλίῳ ἐπισκοτήσ [ῃ ] ἀντὶ τῆς ὄψεως ὴμῶν . Closely akin is the temporal use in Syll 616 .43 (dialect of Cos, iii/B.C.) ἁγνεύεσθαι . . ἀντὶ νυκτός , ea ipsa nocte : so Dittenberger, who compares 438 .45 (Delphi, before B.C. 400) ἀντὶ ϝέτεος , and Hesychius ἀντέτους· τοῦ αὐτοῦ ἔτους . This may be seen still in P Lond 1171 .9 (B.C. 8) (= III. p. 177) τιμ (ῆς ) οἴνου ἀντὶ τῆς ε̄ τῶν ἐπαγομένων to cost of wine for the 5th of the intercalary days. By far the commonest meaning of ἀντί is the simple instead of. P Tebt II. 343 .24 (ii/A.D.) ὥστε ἀντὶ ἐλαιῶνο [ς ] φ [ο (ρίμου )] ἄρουραι κτλ . making 26/63/4 arourae converted from productive oliveyard (Edd.). P Giss I. 47 .10 (ii/A.D.) a corslet bought for 360 dr. ἀντὶ πλείονος , under its value. P Rein 7 4 (B.C. 141?) ἀντ᾽ έλευθέρου δοῦλο [ς ] γενέσθαι . P Oxy VIII. 1119 .20 (A.D. 254) ἑτέρους ἀντ᾽ αὐτῶν . P Hib I. 170 (B.C. 247) ἵνα μὴ ἀντὶ φιλίας ἔχθραν [ποώ ]μεθα . P Tebt II. 302 .5 (A.D. 71 2) τυγχάνομεν μερισθ ]ε̣ν̣τες ἐκ τοῦ δημοσ [ί ]ου ἀντὶ συντάξεως κτλ . instead of a subvention (Edd.). This shades into in exchange for or in return for : Calder 455 ( c. mid. iii/A.D.) τόνδε σε Μυγδονίη Διονύσιον ἀντὶ β [ί ]ου πολλῶν καὶ τῆς εἰρήνης στέμμα , thy statue here, a Dionysius (in marble), M. (erected, thus honouring thee with) a crown in return for guarding the life of many and for preserving the peace (Ed.). Preisigke 6 .23 (A.D. 216) the writer begs to have the stipulated 7 artabae of wheat ἀντὶ πλειόνων τῶν κλεπέντων . BGU III. 822 .12 (iii/A.D.) ὀφείλ [ι ] γάρ μοι ἀντὶ χαλκὸν τῶν ἐνοικίων . Kuhring p. 29 remarks that ὑπέρ has mostly superseded ἀντί .The formula ἀνθ᾽ οὗ with names, as Ἑρμίας ἀνθ᾽ οὗ Ἑρμῆς [ὁ καὶ Εὐδα ]ίμων , BGU IV. 1062 .1 (A.D. 236 7), has raised some discussion : see note and reff. There Crφnert took it as adoptive son of, Viereck (following Wilcken) makes it = ὁ καί . In that case what are we to make of P Lond 1170 .727 (iii/A.D.) (= III. p. 102) Ἑκύσεως ἀνθ᾽ οὗ Ἑκύσεως , Smith alias Smith ? For ἀνθ᾽ ὧν wherefore or because we may quote OGIS 90 .35 (the Rosetta stone B.C. 196) ἀνθ᾽ ὧν δεδώκασιν αὐτῶι οἱ θεοὶ ὑγίειαν κτλ ., similarly 56 .19 (the Canopus inscr. of Ptolemy III. B.C. 247 21), P Leid D i. 21 (mid. ii/B.C.) σοὶ δὲ γίνοιτο , ἀνθ᾽ ὧν (= because) πρὸς τὸ θεῖον ὁσίως διάκ [ει ]σαι καὶ τῶν ἱεροδούλων . . . ἀντιλαμβάνῃ , ἐπαφροδίσια χάρις μορφή κτλ . In P Tebt I. 120 .43 (i/B.C.) Πακύσι ἀνθ᾽ ὧ (ν ) κέχρη (κε ) τιμῆ (ς ) κτλ ., ἀντί has the ordinary commercial sense. P Ryl II. 159 .18 (A.D. 31 2) . . ἀνθ᾽ ὧ̣ν ἔλαβ̣ε̣ παρὰ τῆς Τα [χόιτος . . . . . τοῖς δέο ]υσι καιροῖς in return for the . . . which he received from T. at the proper times. The supplement depends on the parallel document P Oxy III. 504 .17 (early ii/A.D.), and is seen to be no instance of the conjunctional phrase ἀνθ ὧν .

Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon

ἀντί "over against, opposite. c. gen." c. gen. orig.:— sense "over against, opposite." Usage, of Place, "instead, in the place of", Hom. , etc. "as good as, equal to", ἀντὶ πολλῶν λαῶν ἐστίν he is "as good as" many men, Il. ; ἀντὶ κασιγνήτου Od. "at the price of, for", ἀντὶ χρημάτων "for" money paid, Hdt. , etc. "for the sake of", Soph. to mark comparison, ἓν ἀνθ᾽ ἑνός one "set against" the other, "compared with" it, Plat. : so, after Comparatives, πλέον ἀντὶ σοῦ Soph. ; also (esp. after a negative), ἄλλος ἀντ᾽ ἐμοῦ Aesch. Position: ἀντί rarely follows its case, and then does not suffer anastrophe. IN COMPOS., "over against, opposite", as ἀντίπορος. "against, in opposition to, as" ἀντιλέγω. "in return", as ἀντιβοηθέω. "instead", as ἀντήνωρ. "equal to, like", as ἀντίθεος. "counter", as ἀντίτυπος.

STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon

ἀντί (the ι is elided only in ἀνθ᾽ ὧν), prep. with genitive (cf. MM, VGT, see word); __1. prop, in local sense, over against, opposite, hence __2. instead of, in place of, for (Hom., etc.): Mat.5:38 17:27, Luk.11:11, 1Co.11:15, Heb.12:2; with artic. inf. (cl.), Jas.4:15; of succession, Mat.2:22; χάριν ἀ. χάριτος, Jhn.1:16 (M, Pr., 100); of price in exchange, Heb.12:16; λύτρον ἀ. πολλῶν, Mat.20:28, Mrk.10:45 (M, Pr., 105); of requital, Rom.12:17, 1Th.5:16, 1Pe.3:9 (cf. Wis.11:15); ἀνθ᾽ ὧν, because, Luk.1:20 19:44, Act.12:23, 2Th.2:10 (cl., LXX for אֲשֶׁר תַּחַת); id. therefore (cl., LXX), Luk.12:3; ἀ. τούτου (LXX for כֵּן נַעֲרָה)Eph.5:31. As a prefix, ἀντι- (before vowels ἀντ-, ἀνθ᾽-), denotes __(a) over against, ἀντιπέραν; __(b) co-operation, ἀντιβάλλειν; __(with) requital, ἀντιμισθία; __(d) opposition, ἀντίχριστος; __(e) substitution, ἀνθύπατος. Compounds of ἀ. usually govern dative (B1., § 37, 7).† (AS)

Bible Occurrences (20)

3:9

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate