Quick Definition
I fill up in place of someone else
Strong's Definition
to supplement
Derivation: from G473 (ἀντί) and G378 (ἀναπληρόω);
KJV Usage: fill up
Thayer's Greek Lexicon
ἀνταναπληρόω, ἀνταναπληρῶ; (ἀντί and ἀναπληρόω, which see); to fill up in turn: Col_1:24 (the meaning is, 'what is lacking of the afflictions of Christ to be borne by me, that I supply in order to repay the benefits which Christ conferred on me by filling up the measure of the afflictions laid upon him'); (Meyer, Ellicott, etc., explain the word (with Wetstein (1752)) by 'ἀντί ὑστερήματοςsuccedit ἀναπληρωμα; but see Lightfoot ad loc, who also quotes the passages where the word occurs). (Demosthenes, p. 182, 22; Dio Cassius, 44, 48; Apollonius Dyscolus, de constr. orat. i. pp. 14, 1 (cf. Alexander Buttmann (1873) at the passage); 114, 8; 258, 3; 337, 4.)
Mounce Concise Greek Dictionary
ἀνταναπληρόω antanaplēroō 1x
to fill up, complete, supply, Col_1:24
Abbott-Smith Greek Lexicon
* ἀντ -ανα -πληρόω , -ῶ
(ἀντί , ἀναπληρόω ),
to fill up in turn: Col_1:24 ( v. Lft ., in l ; MM , VGT , s.v. ).†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
ἀνταναπληρόω [page 46]
With this expressive compound ( Col_1:24 ) cf. the similarly formed ἀνταναγινώσκω in the fragmentary P Petr II. 17 (l) .16 , where with reference apparently to certain ἐγκλήματα we read, ἀνταναγνώσθη μοι καθότι ἀξιῶ . Its opposite ἀνταναιρέω is common in Ptolemaic land-surveys = subtract . In P Tebt I. alone there are over twenty instances of this use (see Index) : cf. also P Eleph 28 .6 (iii/B.C.), and from i/A.D. BGU III. 776 ii. 18 αἱ εἰς ἀτέλ (ειαν ) ἀνταναιρ [ούμεναι . . . . Grimm s citations sufficiently warrant ἀνταναπληρόω itself. Linde (p. 49) cites the noun (-ωσις ) from Epicurus 11 .5 .
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
ἀνταναπληρόω "to supply as a substitute or balance", τινὰ πρός τινα Dem.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
ἀντ-ανα-πληρόω, -ῶ
(ἀντί, ἀναπληρόω),
to fill up in turn: Col.1:24 (see Lft., in l; MM, VGT, see word).†
(AS)
