Quick Definition
I signify, indicate
Strong's Definition
of uncertain derivation); to indicate
Derivation: from (a mark;
KJV Usage: signify
Thayer's Greek Lexicon
σημαίνω; imperfect ἐσήμαινον (Act_11:28 L WH text); 1 aorist ἐσημανα, for ἐσήμηνα which is the more common form in the earlier and more elegant Greek writings (see Matthiae, § 185; Kühner, § 343, under the word; (Veitch, under the word); Lob. ad Phryn., p. 24f; Winers Grammar, § 15, under the word; Buttmann, 41 (35)); (from σῆμα a sign); from (Homer), Aeschylus, Herodotus down; to give a sign, to signify, indicate: τί, Act_25:27; followed by indirect discourse, Joh_12:33; Joh_18:32; Joh_21:19; equivalent to to make known: absolutely Rev_1:1; followed by the accusative with an infinitive Act_11:28.
Mounce Concise Greek Dictionary
σημαίνω sēmainō 6x
to indicate by a sign, to signal; to indicate, intimate, Joh_12:33 ; Joh_18:32 ; Joh_21:19 ;
to make known, communicate, Act_11:28 ; Rev_1:1 ;
to specify, Act_25:27
Abbott-Smith Greek Lexicon
σημαίνω
( < σῆμα , a sign ),
[in LXX for H7321 hi ., H8628 , etc.;]
to give a sign, signify, indicate: c . acc rei , Act_25:27 , Rev_1:1 ( cf. MM , xxii); c . acc et inf ., Act_11:28 ; seq . quζst. indir., Joh_12:33 ; Joh_18:32 ; Joh_21:19 .†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
σημαίνω [page 572]
indicate, signify : cf. P Par 63 xi. 63 (B.C. 165) διὰ τ [ῆ ]ς ἐπι [στο ]λῆς προη . . . . σημῆναί μ [οι ] τὴ [ν ] φιλοτιμί [αν , P Grenf I. 30 .16 (B.C. 103) (= Witkowski .2 , p. 107) διὰ γραμμάτων ἐκρίναμεν σημῆναι , BGU III. 1009 .5 (ii/B.C.) (= Witkowski .2 , p. 111) περὶ μὲν [ο ]ὖν τῶν ἄλλων [οὔ σοι γέγραφα , Μ . . . ο ]ς̣ γάρ σοι σημα [ν ]εῖ ἕκαστα , ib . IV. 1206 .9 (B.C. 28) οὔπωι σεσήμαγκε τί ἐκβέβη [κ ]ε̣, and ib . 1078 .4 (A.D. 39) (= Chrest . I. p. 83 ) οὐ καλῶς δὲ ἐπόησας ἐκπορευομένων πολλῶν φίλων μὴ σημᾶναί μοι μηδὲ ἕν . For the two forms σημᾶναι and σημῆναι , see Mayser Gr . i. p. 360, Psaltes Gr . p. 223.
The pass, is seen in such passages as P Rein 7 10 (B.C. 141?) ἐν τῶι σημανθέντι χρόν̣ωι , within the stipulated time, P Amh II. 31 .8 (B.C. 112) σημανθέντος , it having been reported, P Oxy II. 283 .12 (A.D. 45) τὸν σημαινόμενον δοῦλον , the above-mentioned slave, P Tebt II. 278 .42 (nursery acrostic early i/A.D.) σημέ (= αί )νεταί μοι , τηρῖ μ̣[ε ] γα̣ρ , he is indicated to me, for he watches me (?) (Edd.), P Oxy I. 76 .6 (A.D. 179) ὁ σημαινόμενός μου πατήρ , my above-mentioned father, ib . 79 .4 (notice of death A.D. 181 192) (= Selections , p. 88) ὁ σημαινόμενός μου υἱὸς . . . ἄτεχνος ὢν ἐτελεύτησεν [τ ]ῷ ἐνεστῶτι ἔτι , my son who is here indicated died childless in the present year, and BGU I. 250 .14 (after A.D. 130) (= Chrest . I. p. 115 ) προσφων [ῶ ] . . τεθυκέναι με τὸν δηλούμ (ενον ) μόσχ [ο ]ν τῷ σημαι [νο ]μέ [ν ]ῳ χρόνῳ .
The verb is used as a term . tech . for the pronouncement of the Delphic oracle by Heraclitus in Plut. Mor . 404 E οὔτε λέγει , οὔτε κρύπτει , ἀλλὰ σημαίνει : Bauer HZNT .2 ad Joh_12:33 compares Joh_21:19 , Rev_1:1 , Act_11:28 , and Epict. i. 17. 18 f.
By a hitherto unknown usage the subst. σημασία is found introducing the address of the person to whom a letter is sent, e.g. P Oxy XIV. 1678 .28 (iii/A.D.) σημασνσύία ἐν Τευμενοῦτει ἐν τῷ ῥυμείῳ ἀντεὶ τοῦ φλητρος ( l . φρέατος ), address, at the Teumenous quarter in the lane opposite the well (Edd.) : cf. ib . 1773 .39 (iii/A.D.).
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
σημαίνω [Etym: σῆμα] "to shew by a sign, indicate, make known, point out", Hom. , etc. absol. "to give signs, make signals", Il. , Trag. "to give a sign or signal to do" a thing, Il. ; c. inf., Hdt. , etc.; μὴ σημήναντός σου "without any order from" you, Plat. :—c. gen. "to bear command over", τινός or ἐπί τισι Hom. : absol. "to give orders", id=Hom. ; σημαίνων ῀ σημάντωρ, Soph. in war, "to give the signal" of attack, Thuc. ; ση. τῆι σάλπιγγι Xen. ; ση. ἀναχώρησιν "to make signal" for retreat, Thuc. :—impers., σημαίνει (sc. ὁ σαλπιγκτής) "signal is given", τοῖς Ἕλλησι ὡς ἐσήμηνε "when signal was given" for the Greeks to attack, Hdt. ; ἐσήμαινε πάντα παραρτέεσθαι "signal was given" to make all ready, id=Hdt. "to signify, indicate, announce, declare", Eur. , Hdt. , attic generally, "to signify, interpret, explain", Hdt. , Aesch. ; absol., σήμαινε "tell", Soph. = σφραγίζω, "to stamp with a sign or mark, to seal", Lat. obsignare, mostly in Mid., Xen. :—Pass., εὖ σεσημάνθαι "to be" well "sealed up", Ar. ; τὰ σεσημασμέναι, opp. to τὰ ἀσήμαντα, Dem. Mid. σημαίνομαι, like τεκμαίρομαι, "to give oneself a token", i. e. "conclude from signs, conjecture", Soph. "to mark for oneself", σημαίνεσθαι βύβλωι (sc. βοῦν), i. e. by sealing a strip of byblus round his horn, Hdt.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
σημαίνω
(σῆμα, a sign), [in LXX for רוּעַ hi., תָּקַע, etc. ;]
to give a sign, signify, indicate: with accusative of thing(s), Act.25:27, Rev.1:1 (cf. MM, xxii); with accusative and inf., Act.11:28; before quæst. indir., Jhn.12:33 18:32 21:19.†
(AS)
