Quick Definition
thou hast forsaken me
Strong's Definition
thou hast left me; sabachthani (i.e. shebakthani), a cry of distress
Derivation: of Chaldee or (H07662 with pronominal suffix);
KJV Usage: sabachthani
Thayer's Greek Lexicon
σαβαχθάνι, σαβαχθανει T Tr WH (see WH's Appendix, p. 155, and under the word εἰ, ἰ), σαβακθανι Lachmann (in Matt. only) (ωΐΡαΗχϊΗΜπΔι, from the Chaldean ωΐΡαΗχ), thou hast forsaken me: Mat_27:46; Mar_15:34 (from Psa_21:2 (), for the Hebrew ςΒζΗαΐϊΗΜπΔι, which is so rendered also by the Chaldee paraphrast). (See Kautzsch, Gram. d. Biblical-Aram. (Leipzig 1884), p. 11.)
Mounce Concise Greek Dictionary
σαβαχθάνι sabachthani 2x
(Aramaic) sabacthani, you have forsaken me; interrogatively, have you forsaken me? preceded with λαμᾶ , Why? Mat_27:46 ; Mar_15:34
Abbott-Smith Greek Lexicon
† σαβαχθανεί
( Rec. -νί ; ζαφθανεί , Mt, l.c ., WH , mg .),
(Aram. ωΡΐαΗχΐϊΜΗπΔι ), sabachthani , i.e . thou host forsaken me: Mat_27:46 , Mar_15:34 ( Psa_22:2 , Heb . H5800 ).†
ζαφθανεί
( cf. Heb . H5800 ),
zaphthanei: Mat_27:46
( WH , mg ., for Rec. σεβαχθανεί , q.v. ; "probably an attempt to reproduce the Heb . as disting from Aram. forms," WE , Notes, 21; cf. also Dalman, Words , 53 f .).†
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
σαβαχθανεί (Rec. -νί; ζαφθανεί, Mt, l.with, WH, mg.) (Aram. שְׁבַקְתַּנִי),
sabachthani, i.e. thou host forsaken me: Mat.27:46, Mrk.15:34 (Psa.22:2, Heb. עָזַב).†
ζαφθανεί (cf. Heb. עָזַב),
zaphthanei: Mat.27:46 (WH, mg., for Rec. σεβαχθανεί, which see; "probably an attempt to reproduce the Heb. as disting from Aram. forms," WE, Notes, 21; cf. also Dalman, Words, 53 f.).†
(AS)
