Menu
G4301 προλαμβάνω (prolambánō)
Greek
Verb
‹ G4300 Greek Dictionary G4302 ›

Quick Definition

I take before, anticipate, am overtaken

Strong's Definition

to take in advance, i.e. (literally) eat before others have an opportunity; (figuratively) to anticipate, surprise

Derivation: from G4253 (πρό) and G2983 (λαμβάνω);

KJV Usage: come aforehand, overtake, take before

Thayer's Greek Lexicon

προλαμβάνω; 2 aorist προελαβον; 1 aorist passive subjunctive 3 person singular προληφθῇ (προλημφθῇ L T Tr WH; see under the word Mu); from Herodotus down; 1. to take before: τί, 1Co_11:21. 2. to anticipate, to forestall: προέλαβε μυρίσαι, she has anticipated the anointing (hath anointed beforehand), Mar_14:8; cf. Meyer at the passage; Winer's Grammar, § 54, 4. 3. to take one by forestalling (him i. e. before he can flee or conceal his crime), i. e. surprise, detect (Wis_17:16): τινα ἐν παραπτώματι, passive, Gal_6:1; cf. Winer, Epistle to the Galatians, the passage cited

Mounce Concise Greek Dictionary

προλαμβάνω prolambanō 3x to take before another, 1Co_11:21 ; trop. to anticipate, do beforehand, Mar_14:8 ; to take by surprise; pass. be taken unexpectedly, be overtaken, be taken by surprise, Gal_6:1

Abbott-Smith Greek Lexicon

** προ -λαμβάνω , [in LXX : Wis_17:11 ΰ 2, Wis_17:17 ΰ 2B * ;] 1. to take beforehand: c . acc , 1Co_11:21 (but v. infr .). 2. to be beforehand, anticipat e (in cl ., c . acc , gen . or dat .): c . inf . ( = cl . φθάνω , v. Bl., § 69, 4; Swete , in l ), Mar_14:8 . 3. to overtake, surprise: pass ., Gal_6:1 (on the virtual disappearance of the temporal force of the preposi\-tion in this compound here and perhaps also in 1Co, l.c ., v. MM , xxi).†

Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT

προλαμβάνω [page 542] receive before : cf. P Petr III. 43 (2) recto i. 25 (iii/B.C.) τό τε ἀρ [γ ]ύριον ὃ ἂν π [ροειλη ]φότες ὦσιν , the money which they have received previously, P Cairo Zen I. 59120 .2 (B.C. 256) διὰ τὸ προλαβεῖν παρ᾽ αὐτοῦ κερμάτιον εἰς ἐφόδια , because we have received from him in advance money for travelling expenses, OGIS 6 .20 (iv/B.C.) ὁ δῆμος φαίνηται χάριν ἀποδιδοὺς ὧν προείληφεν ἀγαθῶν , and the immense inscr. of temple accounts from Eleusis Syll 587 .11 (B.C. 328), money paid ἀρ ]χι [τ ]έκτονι , ὃ προέλαβεν Λυκούργου κελεύσαντος , to the architect, which he received in advance at the bidding of Lycurgus. The sense of anticipate in Mar_14:8 which Souter ( Lex. s.v. ) regards as perhaps an Aramaism, is apparently to be found in IGSI 2014 .1 Σουλπικία , εὐψύχι· προέλαβές με κτλ . (cited by Herwerden Lex. s.v. ) In P Cairo Zen I. 59060 .5 B.C.257) a boy athlete is described as τῶν νῦν ἀλιφομένων , οἳ προειλήφασιν χρόνον πολύν , πολὺ κρείττων , far excelling those at present being trained, who had anticipated him by a considerable time. For the derived meaning overtake, surprise, as in Gal_6:1 (cf. Sap 17:17), see Field Notes , p. 190, and cf. P Oxy VI. 928 .8 (ii/iii A.D.) ἵνα ἐὰν δοκιμάσῃς ποιήσῃς πρὶν προλημφθῆναι , that if you think fit you may act before she is entrapped said of a girl against whom a plot had been formed. In Syll 804 (= .3 1170) (ii/A.D.) from the Asclepieum at Epidaurus this word occurs ter meaning eat (or drink ) : .7 τυρὸν καὶ ἄρτον προλαβεῖν , .9 κιτρίου προλαμβάνειν τὰ ἄκρα , and .15 γάλα μετὰ μέλιτος προλαβεῖν . Dittenberger quotes Wilamowitz to the effect that the temporal force of the προ had worn off, and Baunack as finding the idea of praeferre , but he himself thinks προλαμβάνειν a mistake for προσλαμβάνειν , which is used in later Greek of taking food. One naturally thinks of 1Co_11:21 , where no part of the point lies in the forestalling of others : the gravamen of Paul s charge is that there was no Lord s supper to eat, everyone devours his own supper at the meal (brought with him in a κίστη cf. the last scene of Aristophanes Acharnians ). The subst. πρόληψις is used in the sense of preconception in P Fay 124 .16 (ii/A.D.), as in Stoic philosophy. For πρόλημμα see BGU III. 775 .18 (ii/A.D.)

Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon

προλαμβάνω fut. -λήψομαι aor2 προὔλαβον perf. -είληφα pass. -είλημμαι "to take or receive before", Eur. , Dem. , etc. "to take or seize beforehand", Dem. ; πρ. ὅπως . . "to provide" that . . , Dem. ; προλαβὼν προεγνωκότας ὑμᾶς "first procured" your vote of condemnation, id=Dem. "to take before, take in preference", τι πρό τινος Soph. "to take away or off before", προὔλαβον μόγις πόδα Eur. "to be beforehand with, anticipate", c. acc. pers. "to get the start of", Xen. , Dem. :—also c. gen. pers., Dem. c. acc. rei, Eur. c. gen. spatii, πρ. τῆς ὁδοῦ "to get a start" on the way, Hdt. ; πρ. τῆς φυγῆς Thuc. absol., πολλῷ προὔλαβε "was" far "ahead", id=Thuc. :— "to anticipate the event, prejudge", Dem. ; προλαβόντες "by anticipation", Xen. "to repeat from the origin", Isocr.

STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon

προ-λαμβάνω [in LXX: Wis.17:11 א2, Wis.17:17 א2B * ;] __1. to take beforehand: with accusative, 1Co.11:21 (but see infr.). __2. to be beforehand, anticipate (in cl., with accusative, genitive or dative): with inf. (= cl. φθάνω, see Bl., § 69, 4; Swete, in l), Mrk.14:8. __3. to overtake, surprise: pass., Gal.6:1 (on the virtual disappearance of the temporal force of the preposi­tion in this compound here and perhaps also in 1Co, l.with, see MM, xxi).† (AS)

Bible Occurrences (3)

6:1

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate