Quick Definition
I pervert, unsettle, destroy
Strong's Definition
properly, to pack up (baggage), i.e. (by implication, and figuratively) to upset
Derivation: from G303 (ἀνά) (in the sense of reversal) and a derivative of G4632 (σκεῦος);
KJV Usage: subvert
Thayer's Greek Lexicon
ἀνασκευάζω; (σκευάζω, from (σκεῦος a vessel, utensil);
1. to pack up baggage (Latinvasacolligere) in order to carry it away to another place: Xenophon, an. 5, 10 (6, 2) 8. Middle to move one's furniture (when setting out for some other place, Xenophon, Cyril 8, 5, 4 ὅταν δέ ἀνασκευαζωνται, συντιθησι μέν ἕκαστος τά σκεύη); hence,
2. of an enemy dismantling, plundering, a place (Thucydides 4, 116); to overthrow, ravage, destroy, towns, lands, etc.; tropically, ψυχάς, to turn away violently from a right state, to unsettle, subvert: Act_15:24.
Mounce Concise Greek Dictionary
ἀνασκευάζω anaskeuazō 1x
pr. to collect one s effects or baggage (σκεύη ) in order to remove; to lay waste by carrying off or destroying every thing; met. to unsettle, pervert, subvert, Act_15:24
Abbott-Smith Greek Lexicon
* ἀνα -σκευάζω
( < σκεῦος , a vessel ),
prop , to pack up baggage , hence, to dismantle, ravage, destroy; metaph ., to unsettle , subvert ( MM , VGT , s.v. ): ψυχάς , Act_15:24 .†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
ἀνασκευάζω [page 37]
P Oxy IV. 745 .5 ( c. A.D. 1) μ [ὴ ] . . . πάλιν ἑατοὺς ἀνασκευάξωμε [ν ] μὴ οὔσης χρήας , and we go bankrupt again without any necessity (Edd.). This really involves the meaning subvert found in Act_15:24 , drawn from the military sense, to plunder, dismantle a town. Vettius Valens has the word twice : p. 212 .20 , ἐὰν δόξῃ τις ἐν αὐταῖς ταῖς ἡμέραις ἐκπλοκήν τινα πεποιηκέναι πράγματός τινος , ἀνασκευασθήσεται καὶ ἐπιτάραχον γενήσεται καὶ ἐπιζήμιον ἢ εὐκαθαίρετον καὶ προσκοπτικόν , and 283 .23 τῷ δὲ λ̄θ̄ ἔτει τοῦ πράγματος ἀνασκευασθέντος διὰ τὴν προϋπάρχουσαν ἔχθραν εἰς νῆσον κατεδικάσθη . Kroll (Index s.v. ) makes it here t. t. iudiciorum, the reversal of a judgement presumably. The noun (p. 228 .27 ) ἀνασκευασμοὺς τηκτῶν πραγμάτων does not look technical upset would seem to represent it, as in the phrase ἀνασκευαὶ πραγμάτων (four times).
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
ἀνασκευάζω "to pack up the baggage" (τὰ σκεύη), Lat. vasa colligere: to carry away, Xen. :—Mid. "to break up one's camp, march away", Thuc. , Xen. "to disfurnish, dismantle" a place, Thuc. : Mid. "to dismantle one's" house or city, id=Thuc. "to waste, ravage, destroy", Xen. Pass. "to be bankrupt, break", of bankers, Dem. ; metaph., ἀνεσκευάσμεθα "we are ruined", Eur.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
ἀνα-σκευάζω
(σκεῦος, a vessel),
prop, to pack up baggage, hence, to dismantle, ravage, destroy; metaphorically, to unsettle, subvert (MM, VGT, see word): ψυχάς, Act.15:24.†
(AS)
