Quick Definition
I trouble, torment, worry
Strong's Definition
to mob, i.e. (by implication) to harass
Derivation: from G3793 (ὄχλος);
KJV Usage: vex
Thayer's Greek Lexicon
ὀχλέω, ὄχλῳ: present passive participle ὀχλουμενος; (ὄχλος); properly, to excite a mob against one; (in Homer (Iliad 21, 261) to disturb, roll away); universally, to trouble, molest (τινα, Herodotus 5, 41; Aeschylus, others); absolutely, to be in confusion, in an uproar (3Ma_5:41); passive to be vexed, molested, troubled: by demons, Luk_6:18, R G L (where T Tr WH ἐνοχλούμενοι the like variation of text in Herodian, 6, 3, 4); Act_5:16; Tob_6:8 (7); Acta Thomae § 12. (Compare: ἐνοχλέω, παρενοχλέω.)
Mounce Concise Greek Dictionary
ὀχλέω ochleō 1x
pr. to mob; to disturb, trouble, Act_5:16
Abbott-Smith Greek Lexicon
** ὀχλέω , -ῶ
( < ὄχλος ),
[in LXX : Tob_6:7 , 3Ma_5:41 * ;]
to move, disturb; hence, generally, to trouble, vex: pass ., Act_5:6 ( act. absol. , = pass ., to be in a tumult, 3Mac, l.c .; cf. ἐν -, παρ -εν -οχλέω , and v. MM , xviii).†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
ὀχλέω [page 469]
While there may be traces of a technical medical use of this word in Act_5:16 (see Knowling in EGT ad l. , and cf. Tob_6:8 ), there is ample evidence that the word had come to be used quite generally in the vernacular, cf. e.g. P Fay Ostr 45 (i/A.D.) (= Fayϋm Towns , p. 331) μὴ ὤχλει ( l. ὄχλει ) τοὺς Σαμβᾶτος , don t worry the people (or sons ?) of Sambas (Edd.), P Oxy II. 269 ii. 4 (A.D. 57) ἐὰν δύνῃ ἐρωτηθεὶς ὄχλησον Διόσκορον καὶ ἔκπραξον αὐτὸν τὸ χειρόγραφον , if you can, please worry Dioscorus and exact from him his bond (Edd.), ib. XII. 1481 .6 (early ii/A.D.) μὴ ὀχλοῦ δὲ πέμπειν τι ἡμῖν , do not trouble to send me anything, ib . I. 121 .27 (iii/A.D.) τοὺς τέκτονες (= ας ) μὴ ἀφῇς ὅλως ἀργῆσε· ὄχλει αὐτοῖς , don t allow the carpenters to be altogether idle; worry them (Edd.), BGU III. 826 .24 (ii/iii A.D.) ἐὰν ὀχληθῶ ὑπὸ τῶν πρα [κτόρων ?. P Iand 11 .4 f. (iii/A.D.) ὀχλεῖ μοι δῖλα ὁ Τρωίλος . . . ἵνα μὴ οὕτως ὀχληθῶ , the late P Gren II. 92 .7 (vi/vii A.D.) ὅπως καὶ ἡμεῖς εὕρωμεν μετὰ παρρησίας ὀχλῆσαι ὑμῖν περὶ ὧν χρεία , and from the inscrr. OGIS 262 .22 (Syria iii/A.D.) μηδὲ ἐπιχειροῦντος ἢ ὀχλοῦντος προφάσει παροχῆς καὶ τέλους . For the subst. ὄχλησις see P Oxy XII. 1491 .5 (early iv/A.D.) θαρρῶ . . .. ὅτι ὄχλησις ἐὰν ᾖ προίστασαι ἡμῶν , I am confident that if there is any trouble you are supporting me (Edd.), for the adj. ὀχληρός see P Oxy III. 525 .2 (early ii/A.D.) ὁ παράπλους τοῦ Ἀνταιοπολίτου ὀχληρότατός ἐστιν , the voyage past the Antaeopolite nome is most troublesome, ib. XIV. 1760 .17 (ii/A.D.) ἐὰν δὲ σοὶ ὀχληρὸν ἦν τοῦτο , and for the adv. ὀχληρῶς see BGU I. 340 .15 (A.D. 148 9) συνεχῶς καὶ ὀχληρ̣ῶς . Ct. s.v. ἐνοχλέω .
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
ὀχλέω ὀχλέω, φυτ. -ήσω [Etym: ὄχλος] "to move, disturb", ψηφῖδες ἅπασαι ὀχλεῦνται (ionic for -οῦνται) all the pebbles "are rolled or swept away" by the water, Il. "to trouble, importune", Hdt. , Aesch. :—absol. "to be troublesome or irksome", Soph.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
ὀχλέω, -ῶ
(ὄχλος), [in LXX: Tob.6:7, 3Ma.5:41 * ;]
to move, disturb; hence, generally, to trouble, vex: pass., Act.5:6 (act. absol., = pass., to be in a tumult, 3Mac, l.with; cf. ἐν-, παρ-εν-οχλέω, and see MM, xviii).†
(AS)
