Quick Definition
I change my mind
Strong's Definition
to care afterwards, i.e. regret
Derivation: from G3326 (μετά) and the middle voice of G3199 (μέλω);
KJV Usage: repent (self)
Thayer's Greek Lexicon
μεταμέλομαι; imperfect μετεμελόμην; passive, 1 aorist μετεμελήθην; 1 future μεταμεληθήσομαι; (from μέλομαι, middle of μέλω); from Thucydides down; the Sept. for πΔηΗν; a deponent passive; properly, it is a care to one afterward (see μετά, III. 2), i. e. it repents one; to repent oneself (in R. V. uniformly with this reflexive rendering (except 2Co_7:8, where regret)): Mat_21:29; Mat_21:32; Mat_27:3; 2Co_7:8; Heb_7:21 from Psa_109:4 (). [SYNONYMS: μεταμέλομαι, μετανοέω: The distinctions so often laid down between these words, to the effect that the former expresses a merely emotional change the latter a change of choice, the former has reference to particulars the latter to the entire life, the former signifies nothing but regret even though amounting to remorse, the latter that reversal of moral purpose known as repentance seem hardly to be sustained by usage. But that μετανοέω is the fuller and nobler term, expressive of moral action and issues, is indicated not only by its derivation, but by the greater frequency of its use, by the fact that it is often employed in the imperative (μεταμέλομαι never), and by its construction with ἀοπ, ἐκ (cf. ἡ εἰς Θεόν μετάνοια, Act_20:21). Cf. Trench, N. T. Synonyms, § lxix.; especially Gataker, Adv. Post. xxix.]
Mounce Concise Greek Dictionary
μεταμέλομαι metamelomai 6x
to change one s judgment on past points of conduct;
to change one s mind and purpose, Heb_7:21 ;
to repent, regret, Mat_21:29 ; Mat_21:32 ; Mat_27:3 ; 2Co_7:8
Abbott-Smith Greek Lexicon
μετα -μέλομαι ,
[in LXX chiefly for H5098 : ni .;]
depon ., pass .,
to regret, repent one: Mat_21:30 ; Mat_21:32 ; Mat_27:3 , 2Co_7:8 , Heb_7:21 ( LXX )†
SYN.: μετανοέω G3340 , to change one's mind, repent. On the distinc\-tion, difficult to maintain by usage, between these words, v. Thayer , s.v. ; Tr., Syn. , § lxix.
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
μεταμέλομαι [page 403]
A good ex. of the reflexive meaning repent oneself, as in Mat_21:30 al. , is afforded by BGU IV. 1040 .20 (ii/A.D.) χα [ίρ ]ω ὅτι μ̣ο [ι τα ]ῦτα ἐποίησας ἐμου̣ͅ μ [ετ ]αμ̣[ελομ ]ένου π [ερὶ μ ]ηδενός . καθαρ [ὰ ]ν γὰρ ἔχων τὴν ψυ̣χ̣ὴν κτλ . : cf. ib. 1208 i. 20 (B.C. 27 6). In the great calendar inscr. Priene 105 .10 (= OGIS 458 .10 ) ( c. B.C. 9), the verb has the somewhat weaker sense of regret (cf. 2Co_7:8 RV), the birthday of Augustus being described as the beginning of life, and the end of a man s regretting that he has been born πέρας καὶ ὅρος τοῦ μεταμέλεσθαι , ὅτι γεγέννηται . For the impers. act.see P Hib I. 59 .11 ( c. B.C. 245) εἰ μὴ παύσει κ̣[α ]κοποῶν ἐν τῆι κώμη [ι ] μεταμελή [σ ]ει σοι , if you do not stop your malpractices in the village you will repent it (Edd.), and for the pass, form see P Thead 51 .15 (iv/A.D.), where a man is warned to give back an artaba of corn he has wrongly taken εἰ δὲ μὴ μεταμελησθῆναι ἔχεις otherwise you will have reason to be sorry for it. The subst. μετάμελος is seen in P Fay 124 .23 (ii/A.D.) μετάμελόν σ [ο ]ι πάλειν εἰσο [ίσ ]ει ἡ πλεονεξ [ί ]α σου , your cupidity will again cause you regret (Edd.), and for two exx. of the usual form μεταμέλεια cf. Menander Fragm. p. 268.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
μετα-μέλομαι
[in LXX chiefly for נָהַם: ni. ;]
depon., pass.,
to regret, repent one: Mat.21:30, 32 27:3, 2Co.7:8, Heb.7:21" (LXX) †
SYN.: μετανοέω, to change one's mind, repent. On the distinction, difficult to maintain by usage, between these words, see Thayer, see word; Tr., Syn., § lxix (AS)
