Quick Definition
I lead up, put to sea, set sail
Strong's Definition
to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away
Derivation: from G303 (ἀνά) and G71 (ἄγω);
KJV Usage: bring (again, forth, up again), depart, launch (forth), lead (up), loose, offer, sail, set forth, take up
Thayer's Greek Lexicon
ἀνάγω: 2 aorist ἀνήγαγον, infinitive ἀναγαγεῖν (participle ἀναγαγών); passive (present ἀνάγομαι); 1 aorist (cf. under the end) ἀνήχθην; (from Homer down); to lead up, to lead or bring into a higher place; followed by εἰς with accusative of the place: Luk_2:22; Luk_4:5 (T Tr WH omit; L brackets the clause); (T Tr WH ἀπήγαγον); Act_9:39; Act_16:34; Mat_4:1 (εἰς τήν ἔρημον, namely, from the low bank of the Jordan). τινα ἐκ νεκρῶν from the dead in the world below, to the upper world, Heb_13:20; Rom_10:7; τινα τῷ λαῷ to bring one forth who has been detained in prison (a lower place), and set him before the people to be tried, Act_12:4; θυσίαν, τῷ εἰδώλῳ to offer sacrifice to the idol, because the victim is lifted up on the altar, Act_7:41. Navigators are κατ' ἐξοχήν said ἀνάγεσθαι (passive (or middle)) when they launch out, set sail, put to sea (so ἀναγωγή in Justin Martyr, dialog contra Trypho,
c. 142 (and in the classics)): Luk_8:22; Act_13:13; Act_16:11; Act_18:21; Act_20:3; Act_20:13; Act_21:1-40 :(), ; . (Polybius 1, 21, 4; 23, 3, etc.) (Compare: ἐπανάγω.)
Mounce Concise Greek Dictionary
ἀνάγω anagō 23x
to conduct; to lead or convey up from a lower place to a higher, Luk_4:5 ; to offer up, as a sacrifice, Act_7:41 ; to lead out, produce, Act_12:4 ; as a nautical term (in the middle or passive), to set sail, put to sea, Luk_8:22 bring up; lead up; put out to sea; sail.
Abbott-Smith Greek Lexicon
ἀν -άγω ,
[in LXX chiefly for H5927 hi .;]
to lead or bring up: seq . είς , c . acc loc., Mat_4:1 , Luk_2:22 ; Luk_4:5 ( WH om . είς , κ .τ .λ .), Act_9:39 ; Act_16:34 ; of raising the dead ( cl .), ἐκ νεκρῶν , Rom_10:7 , Heb_13:20 ; to pr od uce and set before , τ . λαῷ , Act_12:4 ( MM , VGT , s.v. ); in sacrificial sense ( MM , 1 c .), to offer , θυσίαν , Act_7:41 . Mid ., in nautical sense ( Hom ., Hdt ., Thuc ., al. ), to put to sea : Luk_8:22 , Act_13:13 ; Act_16:11 ; Act_18:21 ; Act_20:3 ; Act_20:13 ; Act_21:1-2 ; Act_27:2 ; Act_27:4 ; Act_27:12 ; Act_27:21 ; Act_28:10-11 ( cf.ἐπ -ανάγω ).†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
ἀνάγω [page 32]
The use of ἀ . in Act_12:4 finds a ready parallel in Syll 366 .24 (i/A.D.) ἀναχθέντα εἰς τὸν δῆμον ἐὰν μὲν πολείτης ᾖ , ἀποξενοῦσθαι . For the meaning restore, bring back, cf. P Par 10 .12 τοῦτον ὃς ἂν ἀναγάγῃ , with reference to a runaway slave, and Wilcken s restoration ( Archiv iv. p. 548) of P Lond 921 .5 (ii/iiiA.D.) (= III. p. 134) ἀναγαγεῖν ε [ἰς ἄμπελον ] of bringing back certain arouras to use as a vineyard. See the editor s note on P Oxy VII. 1032 .8 (A.D. 162) ἀνη̣ξ̣α̣μ̣εν κτλ . we converted out of our own ancient plots . . . 7/16 of an aroura of vine-land, and ib. IV. 707 .23 ( c. A.D. 136) γῆν ἀνάξαι ἀμπέλῳ . (On the vulgar 1st aor. see above under ἄγω .) P Flor II. 134 .6 (A.D. 260) ἵν [α ] τὸ ἀναγόμενον ἐν Βουβάστῳ κτημάτιον ὑποσχισθῇ , is rendered by Comparetti perchθ la terra annessa in Bubasto venga dissodata. Syll 936 .6 καὶ καταβαλέτω τὰμ πεντηκοστὰν π [ρὶ ]ν ἀνάγειν τι ἢ πωλεῖν seems to mean before he brings (the merchandise) into the town or sells it, i.e. bring up from the landing stage. The familiar use of ἀνάγειν for putting out to sea is found in BGU IV. 1200 .14 (B.C. 1) τοῦ τὴν πρόσοδον ἀνη̣γ̣μ̣ένου εἰς Ἰτ̣αλίαν , modified in a transitive direction. For its sacrificial use (as in Act_7:41 ) cf. OGIS 764 .47 ( c. B.C. 127) ἀναγαγὼν ἐκ τοῦ ἰδίου ταύρους δύο καὶ καλλιερή [σας κτλ . : so elsewhere in this inscr. (= Cagnat IV. 294).
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
ἀνάγω "to lead up" from a lower place to a higher, Theogn. , etc. "to lead up to the high sea, to carry by sea", Hom. , etc.; ἀν. ναῦν "to put" a ship "to sea", Hdt. ; absol. in the same sense, id=Hdt. ; —this is more common in Mid. "to take up" from the coast into the interior, Od. , Hdt. ; esp. from Asia Minor into Central Asia, Xen. "to bring up" from the dead, Hes. , Aesch. ἀν. χορόν "to conduct" the choir, Hes. , Eur. , etc.; also, ἀν. ὁρτήν "to celebrate" a festival, Hdt. "to lift up, raise", κάρα, τὸ ὄμμα Soph. , etc. ἀν. παιᾶνα "to lift up" the paean, id=Soph. in various senses, ἀν. αἷμα "to bring up" blood, Plut. ; ἀν. ποταμόν "to bring" a river "up" [over its banks], Luc. ; ἀν. φάλαγγα, like ἀναπτύσσειν, Plut. ; "to bring up" a prisoner for examination, Xen. , etc. "to bring back", Hom. , etc. "to refer" a matter to another, Dem. "to rebuild", Plut. "to reckon" or "calculate", id=Plut. intr. (sub. ἑαυτόν) "to draw back, withdraw, retreat", Xen. ; ἐπὶ πόδα ἀν. "to retreat" facing the enemy. "to reduce in amount, contract", Dem. Mid. and Pass. "to put out to sea, set sail", Il. , etc.; ἀναχθῆναι Hdt. ; ἀναχθείς Aesch. metaph. "to make ready, prepare oneself", ὡς ἐρωτήσων Plat.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
ἀν-άγω
[in LXX chiefly for עָלָה hi. ;]
to lead or bring up: before είς, with accusative loc., Mat.4:1, Luk.2:22 4:5 (WH om. είς, κ.τ.λ.), Act.9:39 16:34; of raising the dead (cl.), ἐκ νεκρῶν, Rom.10:7, Heb.13:20; to produce and set before, τ. λαῷ, Act.12:4 (MM, VGT, see word); in sacrificial sense (MM, 1 with), to offer, θυσίαν, Act.7:41. Mid., in nautical sense (Hom., Hdt., Thuc., al.), to put to sea: Luk.8:22, Act.13:13 16:11 18:21 20:3, 13 21:1-2 27:2, 4 27:12, 21 28:10-11 (cf.ἐπ-ανάγω).†
(AS)
