Quick Definition
I say, speak
Strong's Definition
properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to mean
Derivation: a primary verb;
KJV Usage: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter
Thayer's Greek Lexicon
εἶπον, 2 aorist active from an obsolete present ἘΠΩ (late epic and in composition; see Veitch) (cf. ἔπος (Curtius, § 620)), Ionic ἘΙΠΩ (like ἐρωτάω, εἰρωτάω; ἑλίσσω, εἱλίσσω; subjunctive εἴπω, imperative εἶπε, infinitive εἰπεῖν, prcp. εἰπών; 1 aorist εἶπα (Joh_10:34 R G T Tr WH, from Psa_81:6 (); Act_26:15 L T Tr WH; Heb_3:10 Lachmann from Psa_94:10 (); add (Mar_9:18 T WH Tr text); Job_29:18; Job_32:8, etc.; Sir_24:31 (29); 1Ma_6:11, etc.; cf. Kühner, 1:817 (especially Veitch, under the word, pp. 232; 233)), 2 person εἶπας (Mat_26:25,(64); Mar_12:32 (not T WH; Joh_4:17 where T WH again εἶπες; Luk_20:39)), 3 person plural εἶπαν (often in L T Tr WH (i. e. out of the 127 instances in which the choice lies between 3 person plural εἶπον of the Rec. and εἶπαν, the latter ending has been adopted by L in 56, by T in 82, by Tr in 74, by WH in 104, cf. Tdf. Proleg., p. 123), e. g. Mat_12:2; Mat_27:6; Joh_18:30, etc.); impv: εἶπον (Mar_13:4 L T Tr WH; Luk_10:40 T WH Tr marginal reading; Act_28:26 G L T Tr WH (also Mat_4:3 WH; T WH; T WH Tr marginal reading; WH; Luk_20:2 T Tr WH; 22:() T Tr WH; Joh_10:24 T WH), for the Attic εἶπον, cf. W § 6, 1 k.; (Chandler § 775); Fritzsche on Mark, p. 515ff; (but Winer's (p. 85 (81)) regards εἶπον as imperative of the 2nd aorist; cf., too, Lob. ad Phryn., p. 348; Buttmann, 57 (50); especially Fritzsche, the passage cited)), in the remaining persons εἰπάτω (Rev_22:17), ἐιπατα (Matt. (); , etc.; Mark (); ; (Luk_10:10; Luk_13:32; Luk_20:3; Col_4:17)), εἰπάτωσαν (Act_24:20) also frequent in Attic (Veitch, under the word; WH's Appendix, p. 164; Rutherford, New Phryn., p. 219); participle, after the form chiefly Ionic, εἶπας ((Joh_11:28 Tr WH); Act_7:37 L T Tr WH (also )); the future ἐρῶ is from the epic present εἴρω (cf. Lob. Technol., p. 137); on the other hand, from Ρ᾽ΑΩ come perfect εἴρηκα, 3 person plural εἰρήκασιν (Act_17:28), εἴρηκαν (Rev_19:3; see γίνομαι), infinitive εἰρηκέναι, Heb_10:15 L T Tr WH; passive, perfect 3 person singular εἴρηται, preposition εἰρημένον; pluperfect ἐιρήκειν 1 aorist ἐρρέθην (Rev_6:11; Rev_9:4 and R G T WH in Mat_5:21 ff; L T Tr WH in Rom_9:12; Rom_9:26; Gal_3:16) (strict (cf. Veitch, p. 575)) Attic ἐρρήθην (Mat_5:21 ff L Tr; R G in Rom_9:12; Rom_9:26; Gal_3:16; (cf. Buttmann, 57 (50); WH's Appendix, p. 166)), participle ῤηθείς, ῤηθέν; the Sept. for ΰΘξΗψ; to speak, say, whether orally or by letter;
1. with an accusative of the object;
a. with the accusative of the thing: εἰπεῖν λόγον, Mat_8:8 Rec.; Joh_2:22 (L T Tr WH); ; ῤῆμα, Mar_14:72 (Knapp, et al.); εἰπεῖν λόγον εἰς τινα, equivalent to βλασφημεῖν, Luk_12:10; also κατά τίνος, Mat_12:32; ὡς ἔπος εἰπεῖν, so to say (a phrase frequent in classical Greek, cf. Weiske, De pleonasmis gr., p. 47; Matthiae, § 545; Delitzsch on Heb. as below; (Kühner, § 585, 3; Krüger, § 55, 1, 2; Goodwin § 100; Winer's Grammar, 449 (419); 317 (298))), Heb_7:9 (opposed to ἀκριβεῖ λόγῳ, Plato, rep. 1, 311 b.); τήν ἀλήθειαν, Mar_5:33; ἀλήθειαν ἐρῶ, 2Co_12:6; τοῦτο ἀληθές εἴρηκας, Joh_4:18 (Winer's Grammar, 464 (433) n.); τί εἴπω; what shall I say? (the expression of one who is in doubt what to say), Joh_12:27; πῶς ἐρεῖ τό ἀμήν; ... 1Co_14:16; τί ἐροῦμεν; or τί οὖν ἐροῦμεν; what shall we say? i. e. what reply can we make? or, to what does that bring us? only in the Epistle to the Romans (Winer's Grammar, § 40, 6) viz., Rom_3:5; Rom_6:1; Rom_7:7; Rom_9:14; Rom_9:30; with πρός ταῦτα added, Rom_8:31; εἰπεῖν τί περί τίνος, Joh_7:39; Joh_10:41. Sayings from the O. T. which are quoted in the New are usually introduced as follows: τό ῤηθέν ὑπό τοῦ (L T Tr WH omit τοῦ) κυρίου διά τοῦ προφήτου, Mat_1:22; Mat_2:15; ὑπό τοῦ Θεοῦ, Mat_22:31; ὑπό τοῦ προφήτου Rec. Mat_27:35, cf. Mat_2:17; τό ῤηθέν διά τίνος, Mat_2:17 L T Tr WH, Mat_2:23; Mat_4:14; Mat_8:17; Mat_12:17; Mat_13:35; Mat_21:4; Mat_27:9; τό εἰρημένον διά τοῦ προφήτου. Act_2:16; τό εἰρημένον, Luk_2:24; Act_13:40; Rom_4:18; ἐρρέθη, Mat_5:21, etc.; καθώς εἴρηκεν, Heb_4:3.
b. with the accusative of the person to speak of, designate by words: ὅν εἶπον, Joh_1:15 ((not WH text); Buttmann, 377 (323); cf. Rom_4:1 WH text (say of)); ὁ ῤηθείς, Mat_3:3. εἰπεῖν τινα καλῶς, to speak well of one, praise him, Luk_6:26 (ἐν εἰπεῖν τινα, Homer, Odyssey 1, 302); κακῶς, to speak ill of one, Act_23:5 from Exo_22:28; cf. Kühner, § 409, 2; 411, 5; (Winer's Grammar, § 32, 1 b. β.; Buttmann, 146 (128)).
c. with an ellipsis of the accusative αὐτό (see αὐτός, II. 3): Luk_22:67; Joh_9:27; Joh_21:4, etc. σύ εἶπας (namely, αὐτό), i. e. you have just expressed it in words; that's it; it is just as you say: Mat_26:25; Mat_26:64 (a rabbinical formula; for examples cf. Schoettgen or Wetstein on Mat_26:25; others seem to regard the answer as noncommittal, e. g. Origen on Mat_26:64 (Works, 3:910 De la Rue edition); Wunsche, Erlaut. der Evang. aus Talmud, as above, with on Mat_26:25; but cf. the ἐγώ εἰμί of Mar_14:62; in Mat_26:64 WH marginal reading take it interrogatively).
2. the person, to whom a thing is said, is indicated a. by a dative: εἰπεῖν τί τίνι, Luk_7:40, and very often; εἶπον ὑμῖν namely, αὐτό, I (have just) told it you; this is what I mean; let this be the word: Mat_28:7; cf. Bernhardy (1829), p. 381; (Jelf, § 403, 1; Godwin § 19, 5; especially (for examples) Herm. Vig., p. 746). τίνι περί τίνος (cf. Winer's Grammar, § 47, 4), Mat_17:13; Joh_18:34. to say anything to one by way of censure, Mat_21:3; to cast in one's teeth, ἐρεῖτε μοι τήν παραβολήν Luk_4:23. to tell what anything means, e. g. τό μυστήριον, Rev_17:7.
b. by the use of a preposition: πρός τινα (cf. Buttmann, 172 (150); Krüger, § 48, 7, 13), to say (a thing) to one, as Luk_4:23; Luk_5:4; Luk_12:16, and many other places in Luke; to say a thing in reference to one (Winer's Grammar, 405 (378)), Mar_12:12; Luk_18:9; Luk_20:19.
3. εἶπον, to say, speak, simply and without an accusative of the object, i. e. merely to declare in words, to use language;
a. with the addition of an adverb or of some other adjunct: ὁμοίως, Mat_26:35; ὡσαύτως, Mat_21:30; καθώς, Mat_28:6; Luk_24:24; Joh_1:23; Joh_7:38; εἶπε διά παραβολῆς, making use of a parable (see διά, A. III. 3) he spake, Luk_8:4; ἐν παραβολαῖς, Mat_22:1; with an instrumental dative: εἶπε λόγῳ, say in (using only) a (single) word, namely, that my servant shall be healed, Mat_8:8 (where Rec. λόγον); Luk_7:7.
b. with the words spoken added in direct discourse; so a hundred times in the historical books of the N. T., as Mat_9:4; Mat_8:32; ( L Tr WH), etc.; 1Co_12:15; (2Co_4:6 L text T Tr WH (cf. 4 below)); Heb_1:5; Heb_3:10; Heb_10:7 ( L T Tr WH), ; ; Jas_2:3; Jas_2:11; Jud_1:9; Rev_7:14; πέμψας εἶπεν he said by a messenger or messengers, Mat_11:2 f The following and other phrases are frequent in the Synoptic Gospels: ὁ δέ ἀποκριθείς εἶπεν, as Mat_4:4; Mat_15:13; καί ἀποκριθείς εἶπεν Mat_24:4; ἀποκριθεῖσα ἡ μήτηρ εἶπεν, Luk_1:60; ἀποκριθείς ὁ Σίμων εἶπεν, Luk_7:43, etc.; ἀποκριθέντες δέ εἶπον (εἶπαν T Tr WH), Luk_20:24; but John usually writes ἀπεκρίθη καί εἶπεν: Joh_1:48 (); (R G), ; (R G L brackets), (L Tr marginal reading omit; WH brackets καί εἶπεν); ; (εἶπαν αὐτῷ λέγοντες, Mar_8:28 T WH Tr marginal reading, cf. ).
c. followed by ὅτι: Mat_28:7; Mar_16:7; Joh_6:36; Joh_7:42; Joh_8:55; Joh_11:40; Joh_16:15; Joh_18:8; 1Jn_1:6; 1Jn_1:8; 1Jn_1:10; 1Co_1:15; 1Co_14:23; 1Co_15:27 (L brackets; WH marginal reading omits ὅτι.
d. followed by an accusative and infinitive: τί οὖν ἐροῦμεν Ἀβραάμ τόν πατέρα ἡμῶν εὑρηκέναι (WH text omits; Tr marginal reading brackets εὑρηκέναι; cf. 1 b. above) κατά σάρκα; Rom_4:1.
4. εἰπεῖν sometimes involves in it the idea of commanding (cf. Buttmann, 27f (237)): followed by the infinitive, εἶπε δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν, Mar_5:43; εἶπε τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ' ἐμοῦ τήν κληρονομίαν, Luk_12:13; ὅσα ἄν εἴπωσιν ὑμῖν (namely, τηρεῖν (inserted in R G)), τηρεῖτε, Mat_23:3 (Wis_9:8). followed by the accusative and infinitive, ὁ εἶπον ἐκ σκότους φῶς λάμψαι, 2Co_4:6 (R G L marginal reading, cf. Buttmann, 273f (235); but L text T Tr WH read λάμψει, thus changing the construction from the accusative with an infinitive to direct discourse, see 3 b. above); εἶπεν αὐτῷ (for ἑαυτῷ, see αὑτοῦ) φωνηθῆναι τούς δούλους τούτους, be commanded to be called for him (i. e., to him) these servants, Luk_19:15; cf. Winers Grammar, § 44, 3 b.; Krüger, § 55, 3, 13. followed by ἵνα with the subjunctive: Mat_4:3; Mat_20:21; Luk_4:3; to εἰπεῖν is added a dative of the person bidden to do something, Mar_3:9; Luk_10:40; cf. Luk_4:3; Rev_6:11; Rev_9:4. "Moreover, notice that ἵνα and ὄφρα are often used by the later poets after verbs of commanding;" Hermann ad Vig., p. 849; cf. Winers Grammar, § 44, 8; (Buttmann, 237 (204)). 5 B a Hebraism εἰπεῖν ἐν ἑαυτῷ (αΐΜμΔαΜε ΰΘξΗψ, Deu_8:17; Psa_10:6 (); Psa_13:1 (); Est_6:6) is equivalent to to think (because thinking is a silent soliloquy): Mat_9:3; Luk_7:39; Luk_16:3; Luk_18:4 (elsewhere also λέγειν ἐν ἑαυτῷ); and εἰπεῖν ἐν τῇ καρδία αὐτοῦ amounts to the same, Luk_12:45; Rom_10:6; but in other passages εἶπον, ἔλεγον, ἐν ἑαυτοῖς is, equivalent to ἐν ἀλλήλοις: Mat_21:38; see λέγω, II. 1 d.
6. εἰπεῖν τινα with a predicate accusative, to call, style, one:ἐκείνους εἶπε Θεούς, Joh_10:35; ὑμᾶς εἴρηκα φίλους, Joh_15:15; (Homer, Odyssey 19, 334; Xenophon, Apology Socrates § 15; Lucian, Tim. § 20). (Compare: ἀντεῖπον, ἀπεῖπον, προεῖπον.)
STRONGS NT 3004: εἴρωεἴρω, future ἐρῶ, see εἶπον.
STRONGS NT 3004: ἐρῶἐρῶ, see εἶπον.
STRONGS NT 3004: λέγωλέγω (in the N. T. only the present and imperfect active and present passive are in use; 3 person plural imperfect ἐλεγαν, Joh_11:56 Tdf. (cf. ἔχω, at the beginning));
I. in its earliest use in Homer to lay (like Latinlego, German legen; cf. J. G. Müller in Theol. Studien und Kritiken for 1835, p. 127ff; Curtius, § 538); to cause to lie down, put to sleep;
1. to collect, gather; to pick out.
2. to lay with, count with; to enumerate, recount, narrate. describe; (cf. English tale, German zählen).
II. to put word to word in speaking, join words together, i. e. "to say (how it differs from λαλεῖν, see under that word at the beginning); once so by Homer in Iliad 2, 222 (yet cf. Schmidt, Syn. 1:1, §§ 20; 48, 2; Liddell and Scott, under the word, B. II. 2); often in Pindar, and by far the most common use in Attic; the Sept. more than thirteen hundred times for ΰΘξΗψ; often also for πΐΰΛν (saying,dictum); very rarely for γΔΜαΕΜψ; and so in N. T.
1. universally,
a. absolutely, to speak: Act_13:15; Act_24:10; to say, foll. by direct discourse, Mat_9:34; Mat_12:44; Mat_16:2 (here T brackets WH reject the passage); Mar_3:30; Luk_5:39 (WH brackets the clause); Joh_1:29; Joh_1:38; (1Co_12:3 L T Tr WH); Jas_4:13, and very often; the direct discourse is preceded by ὅτι recitative, Mat_9:18 (T omits ὅτι); Mar_1:15 (T omits; WH brackets λέγων); Mar_2:12 (L and WH brackets λέγοντας); Mar_3:21; Mar_5:28; Mark 6:14 f, 35 ; Mar_7:20; Luk_1:24; Luk_4:41; Luk_17:10; Joh_6:14; Joh_7:12; Joh_8:33; Joh_9:9; Joh_9:41; Joh_16:17; Act_2:13; Act_11:3; Heb_10:8; Rev_3:17, etc.; followed by the accusative with an infinitive, Luk_11:18; Luk_24:23; Joh_12:29; Act_4:32; Act_28:6, etc.; followed by ὅτι, Luk_22:70; Joh_8:48; Joh_18:31; 1Ti_4:1 (for other examples see 2 a. below); followed by an indirect question, Mat_21:27; Mar_11:33; Luk_20:8.
b. The N. T. writers, particularly the historical, are accustomed to add the verb λέγειν followed by direct discourse to another verb which already contains the idea of speaking, or which states an opinion concerning some person or thing; as τό ῤηθέν ... προφήτου λέγοντος, Mat_2:17; Mat_8:17; Mat_12:17; Mat_13:35; κηρύσσων ... καί (L T WH omit; Tr brackets καί) λέγων, Mat_3:2; κράζειν λέγειν, Mat_9:27; Mat_21:15; Mar_10:47; Luk_4:41 (here L T Tr marginal reading κραυγάζειν); Act_14:15; προσφώνειν καί λέγειν, Mat_11:17; Luk_7:32; ἀπεκρίθη καί λέγει, Mar_7:28; αἰνεῖν τόν Θεόν καί λέγειν, Luk_2:13; γογγύζειν καί λέγειν, Joh_6:42. to verbs of speaking, judging, etc., and those which denote in general the nature or the substance of the discourse reported, the participle λέγων is added (often so in the Sept. for μΕΰξΙψ (Winer's Grammar, 535f (499), cf. 602 (560))) followed by direct discourse: ἀπεκρίθη λέγων, Mat_25:9; Mat_25:44; Mar_9:38 (T WH omit λέγων); Act_15:13; Rev_7:13, etc. (see ἀποκρίνομαι, 1 c.); εἶπαν ... λέγοντες, Mark (Mar_8:28 T WH Tr marginal reading); ; Luk_20:2 (in Greek writings ἔφη λέγων); ἐλάλησε λέγων (see λαλῶ, 5); ἐμαρτύρησε, Joh_1:32; κέκραγεν λέγων, Joh_1:15; ἐδίδασκεν ... λέγων, Mat_5:2; (ἐβόησεν or) ἀνεβόησεν ... λέγων, Mat_27:46; Luk_9:38; ἀνέκραξεν λέγων, Mar_1:24; Luk_4:34 (T WH omit; Tr brackets λέγων); also after ᾄδειν, Rev_5:9; Rev_15:3; αἴρειν (or ἐπαίρειν) φωνήν, Luk_17:13; Act_14:11; θαυμάζειν, Mat_8:27; Mat_9:33; Mat_21:20; after προφητεύειν, Mat_15:7; γογγύζειν, Mat_20:12; εἶπεν ἐν παραβολαῖς, Mat_22:1; παρέθηκε παραβολήν, Mat_13:24; διεμαρτύρατο, Heb_2:6; ἐπήγγελται, Heb_12:26, and a great many other examples It is likewise added to verbs of every kind which denote an act conjoined with speech; as ἐφάνη, φαίνεται λέγων, Mat_1:20; Mat_2:13; προσεκύνει λέγων, Mat_8:2; Mat_9:18; Mat_14:33; Mat_15:25; add, Mat_8:3; Mat_9:29; Mat_14:15; Mar_5:35 Luk_1:66; Luk_5:8; Luk_8:38; Luk_10:17; Luk_15:9; Luk_18:3; Luk_19:18; Act_8:10; Act_8:18; Act_12:7; Act_27:23; 1Co_11:25, etc. On the other hand, the verb λέγω in its finite forms is added to the participles of other verbs: Mat_27:41; Mar_8:12; Mar_14:45; Mar_14:63; Mar_14:67; Mar_15:35; Luk_6:20; Joh_1:36; Joh_9:8; Act_2:13 Heb_8:8; ἀποκριθείς λέγει, Mar_8:29; Mar_9:5; Mar_9:19; Mar_10:24; Mar_10:51; Mar_11:22; Mar_11:33 (L Tr marginal reading brackets T Tr WH omit ἀποκριθείς); Luk_3:11; Luk_11:45; Luk_13:8 (nowhere so in Acts, nor in Matt. nor in John); κράξας λέγει, Mar_5:7 (Rec. εἶπε); Mar_9:24. ἔγραψε λέγων (μΕΰξΙψ ιΔλΐϊΙΜα 2Ki_10:6; 2Sa_11:15, etc.), he wrote in these words, or he wrote these words (A. V. retains the idiom, he wrote saying (cf.
e. below)): Luk_1:63; 1Ma_8:31 1Ma_11:57; Josephus, Antiquities 11, 2, 2; 13, 4, 1; examples from the Syriac are given by Gesenius in Rosenmüller's Repertor. i., p. 135. ἔπεμψε or ἀπέστειλε λέγων, i. e. he ordered it to be said by a messenger: Mat_22:16; Mat_27:19; Luk_7:19; Luk_19:14; Joh_11:3; Act_13:15; Act_16:35 (see in εἶπον, 3 b.); otherwise in Mat_21:37; Mar_12:6.
c. ἡ φωνή λέγουσα: Mat_3:17; Mat_17:5; Luk_3:22 (G L T Tr WH omit λέγουσα); Rev_6:6; Rev_10:4; Rev_10:8; Rev_12:10; Rev_14:13, etc. λέγειν φωνή μεγάλη, Rev_5:12; Rev_8:13; ἐν φωνή μεγάλη, Rom_14:7; Rom_14:9.
d. In accordance with the Hebrew conception which regards thought as internal speech (see εἶπον, 5), we find λέγειν ἐν ἑαυτῷ, to say within oneself, i. e. to think with oneself: Mat_3:9; Mat_9:21; Luk_3:8; ἐν τῇ καρδία αὐτοῦ, Rev_18:7.
e. One is said to speak, λέγειν, not only when he uses language orally, but also when he expresses himself in writing ((cf.
b. sub at the end)): 2Co_7:3; 2Co_8:8; 2Co_9:3-4; 2Co_11:16; 2Co_11:21; Php_4:11, and often in Paul; so of the writers of the O. T.: Rom_10:16; Rom_10:20; Rom_11:9; Rom_15:12; λέγει ἡ γραφή, Rom_4:3; Rom_10:11; Rom_11:2; Jas_2:23, etc.; and simply λέγει, namely, ἡ λέγουσα, i. e. ἡ γραφή (our it is said): Rom_15:10 (11 L Tr marginal reading); Gal_3:16; Eph_4:8; Eph_5:14; cf. Winers Grammar, 522 (486f) and 588 (547); Buttmann, § 129, 16; λέγει, namely, ὁ Θεός, 2Co_6:2; λέγει, Δαυίδ ἐν ψαλμῷ, Act_13:35; λέγει ὁ Θεός, Heb_5:6; ἐν τῷ ὡσεη, Rom_9:25; ἐν Ἠλίᾳ, Rom_11:2; ἐν Δαυίδ, Heb_4:7; λέγει τό πνεῦμα τό ἅγιον, Heb_3:7; ὁ νόμος λέγει, 1Co_14:34; τί, 1Co_9:8; Rom_3:19.
f. λέγειν is used of every variety of speaking: as of inquiry, Mat_9:14; Mat_15:1; Mat_17:25; Mat_18:1; Mar_2:18; Mar_5:30; Luk_4:22; Luk_7:20; Joh_7:11; Joh_9:10; Joh_19:10; Rom_10:18; Rom_11:1; Rom_11:11, etc.; followed by εἰ interrogative (see εἰ, II. 2), Act_21:37; λέγει, τίς, equivalent to one bids the question be asked, Mar_14:14; Luk_22:11; of reply, Mat_17:25; Mat_20:7; Mar_8:24 (L marginal reading εἶπεν); Joh_1:21; Joh_18:17; of acclaim, Rev_4:8; Rev_4:10; of exelamation, Rev_18:10; Rev_18:16; of entreaty, Mat_25:11; Luk_13:25; equivalent to to set forth in language, make plain, Heb_5:11.
g. λέγω with the accusative of the thing. to say a thing: ὁ, Luk_9:33 (i. e. not knowing whether what he said was appropriate or not); Luk_22:60; to express in words, Phm_1:21; τοῦτο, Joh_8:6; Joh_12:33; τοιαῦτα, Heb_11:14; ταῦτα, Luk_8:8; Luk_11:27; Luk_11:45; Luk_13:17; Joh_5:34; Act_14:18; 1Co_9:8; τάδε (referring to what follows), Act_21:11; Rev_2:1; Rev_2:8; Rev_2:12; Rev_2:18; Rev_3:1; Rev_3:7; Rev_3:14; τί, what? Rom_10:8; Rom_11:4; Gal_4:30; 1Co_14:16; πολλά, Joh_16:12; τά λεγόμενα, Luk_18:34; Act_28:24; Heb_8:1; ὑπό τίνος, Act_8:6; Act_13:45 (L T Tr WH λαλουμένοις); Act_27:11; λέγω ἀλήθειαν, Joh_8:45; Rom_9:1; 1Ti_2:7; ἀληθῆ, Joh_19:35; ἀνθρώπινον, Rom_6:19; σύ λέγεις, namely, αὐτό, properly, thou sayest, i. e. thou grantest what thou askest, equivalent to it is just as thou sayest; to be sure, certainly (see εἶπον, 1 c.): Mat_27:11; Mar_15:2; Luk_23:3, cf. Luk_22:70; Joh_18:37 ((all these passages WH marginal reading punctuate interrogatively)); παραβολήν, to put forth, Luk_14:7; τό αὐτό, to profess one and the same thing, 1Co_1:10 cf. 1Co_1:12. h. with the dative of the person to whom anything is said: followed by direct discourse, Mat_8:20; Mat_14:4; Mat_18:32; Mat_19:10; Mar_2:17; Mar_2:27; Mar_7:9; Mar_8:1; Joh_1:43 (); , and scores of other examples; λέγειν τίνι. κύριε, κύριε, to salute anyone as lord, Mat_7:21; imperative λέγε μοι, Act_22:27 (generally εἶπε μοι, ἡμῖν); plural Luk_10:9; ἀμήν λέγω ὑμῖν, I solemnly declare to you (in the Gospels of Matt. Mark and Luke); for which the Greek said ἐπ' ἀληθείας λέγω ὑμῖν, Luk_4:25, and λέγω ὑμῖν ἀληθῶς, Luk_9:27; in John everywhere (twenty-five times, and always uttered by Christ) ἀμήν ἀμήν λέγω σοι (ὑμῖν), I most solemnly declare to thee (you), Joh_1:51 (); , etc.; with the force of an asseveration λέγω τίνι, without ἀμήν: Mat_11:22; Mat_12:36; Mat_23:39; Luk_7:9; Luk_7:28; Luk_10:12; Luk_12:8; Luk_17:34; Luk_18:8; Luk_18:14; ναί λέγω ὑμῖν, Mat_11:9; Luk_7:26; Luk_11:51; Luk_12:5; λέγω σοι, Luk_12:59. with a dative of the thing, in the sense of commanding (see 2 c. below), Mat_21:19; Luk_17:6; in the sense of asking, imploring, Luk_23:30; Rev_6:16. λέγω τίνι τί, to tell a thing to one: Mat_10:27; 2Th_2:5; τήν ἀλήθειαν, Joh_16:7; μυστήριον, 1Co_15:51; παραβολήν, Luk_18:1; of a promise, Rev_2:7; Rev_2:11; Rev_2:17; Rev_2:29; Rev_3:6; equivalent to to unfold, explain, Mar_10:32; followed by indirect discourse, Mat_21:27; Mar_11:33; Luk_20:8; τίνι τινα, to speak to one about one, Joh_8:27; Php_3:18. i. :λέγω followed by prepositions: πρός τινα, which denotes either to one (equivalent to the dative): followed by direct discourse, Mar_4:41; Mar_10:26; Luk_8:25; Luk_9:23; Luk_16:1; Joh_2:3; Joh_3:4; Joh_4:15; Joh_6:5; Joh_8:31; Act_2:7 (R G),; ; followed by ὅτι recitative, Luk_4:21; πρός τινα τί, Luk_11:53 R G L Tr marginal reading; Luk_24:10; or as respects one, in reference to one (cf. Buttmann, § 133, 3; Winers Grammar, § 31, 5; 405 (378); Krüger, § 48, 7, 13; Bleek on Heb_1:7 : Meyer on Rom_10:21): Luk_12:41; Heb_1:7. (others add ; ); μετά τίνος, to speak with one, Joh_11:56, περί τίνος, of, concerning, one (cf. Winer's Grammar, § 47, 4), Mat_21:45; Joh_1:47 (); ; Heb_9:5; περί τίνος, ὅτι, Luk_21:5; τί περί τίνος, Joh_1:22; Joh_9:17; Act_8:34; Tit_2:8; τίνι περί τίνος, Mat_11:7; Mar_1:30; Mar_8:30 (Lachmann εἴπωσιν); πρός τινα περί τίνος, Luk_7:24; ὑπέρ τίνος, to speak for, on behalf of, one, to defend one, Act_26:1 (L T Tr WH marginal reading περί); ἐπί τινα, to speak in reference to, of (see ἐπί. C. L 2 g. γγ.; Buttmann, § 147, 23), one, Heb_7:13; εἰς τινα (τί βλασφημων), against one, Luk_22:65; in speaking to have reference to one, speak with respect to one, Act_2:25 (cf. Winer's Grammar, 397 (371)); in speaking to refer (a thing) to one, with regard to, Eph_5:32; εἰς τόν κόσμον, to the world (see εἰς, A. I. 5 b.), Joh_8:26 (L T Tr WH λαλῶ). k. with adverbs, or with phrases having adverbial force: καλῶς, rightly, Joh_8:48; Joh_13:13; ὡσαύτως, Mar_14:31; τί κατά συγγνώμην, ἐπιταγήν, by way of advice (concession (see συγγνώμη)), by way of command, 1Co_7:6; 2Co_8:8; κατά ἄνθρωπον (see ἄνθρωπος, 1 c.), Rom_3:5; Gal_3:15; 1Co_9:8; Λυκαονιστί, Act_14:11. In conformity with the several contexts where it is used, λέγω, like the Latindico, is
2. specifically,
a. equivalent to to asseverate, affirm, aver, maintains: followed by an accusative with an infinitive, Mat_22:23; Mar_12:18; Luk_20:41; Luk_23:2; Luk_24:23; Act_5:36; Act_8:9; Act_17:7; Act_28:6; Rom_15:8; 2Ti_2:18; Rev_2:9; Rev_3:9; with the included idea of insisting on, περιτέμνεσθαι (that you must be (cf. Winers Grammar, § 44, 3 b.; Buttmann, § 141, 2)), Act_15:24 Rec.; with the simple infinitive without a subject-accusative, Luk_24:23; Jas_2:14; 1Jn_2:6; 1Jn_2:9; followed by ὅτι (where the accusative with an infinitive might have been used), Mat_17:10; Mar_9:11; Mar_12:35; Luk_9:7; Joh_4:20; Joh_12:34; 1Co_15:12; λέγω τίνι ὅτι, etc. to declare to one that etc. (cf. Buttmann, § 141, 1): Mat_3:9; Mat_5:20; Mat_5:22; Mat_12:36; Mat_13:17; Mat_17:12; Mat_21:43 (WH marginal reading omits ὅτι); ; Mar_9:13; Mar_14:18; Mar_14:25; Mar_14:30; Luk_3:8; Luk_10:12; Luk_13:35 (Tr WH omit; L brackets ὅτι); (WH text omits; Tr brackets ὅτι); , etc.; Joh_3:11; Joh_5:24; Joh_8:34; Joh_10:7 (Tr WH omits; L brackets ὅτι); ; Gal_5:2; λέγω τινα, ὅτι, by familiar attraction (cf. Winers Grammar, § 66, 5 a.; Buttmann, § 151, 1) for λέγω, ὅτι τίς: Joh_8:54; Joh_9:19; Joh_10:36 (where for ὑμεῖς λέγετε, ὅτι οὗτος, ὅν ... ἀπέστειλε, βλασφημεῖ; the indirect discourse passes into the direct, and βλασφημεῖς is put for βλασφημεῖ; (Buttmann, § 141, 1)).
b. equivalent to to teach: with the dative of person followed by direct discourse, 1Co_7:8; 1Co_7:12; τί τίνι, Joh_16:12; Act_1:3; τοῦτο followed by ὅτι, 1Th_4:15.
c. to exhort, advise; to command, direct: with an accusative of the thing, Luk_6:46; λέγουσιν (namely, αὐτά) ... καί οὐ ποιοῦσιν, Mat_23:3; τί τίνι, Mar_13:37; Joh_2:5; τίνι followed by an imperative, Mat_5:44; Mar_2:11; Luk_7:14; Luk_11:9; Luk_12:4; Luk_16:9; Joh_2:8; Joh_13:29; 1Co_7:12; λέγω with an infinitive of the thing to be done or to be avoided (cf. Winers Grammar, § 44, 3 b.; Buttmann, § 141, 2): Mat_5:34; Mat_5:39; Act_21:4; Act_21:21; Rom_2:22; Rom_12:3; followed by ἵνα, Act_19:4; περί τίνος (the genitive of the thing) followed by ἵνα, 1Jn_5:16 (see ἵνα, II. 2 b.); followed by μή with subjunctive 2Co_11:16. in the sense of asking, seeking, entreating: with the dative of person followed by an imperative, 1Co_10:15; 2Co_6:13; followed by an infinitive (Winers Grammar, 316 (296f); Buttmann, as above), Rev_10:9 (Rec. imperative). χαίρειν τίνι λέγω, to give one a greeting, bid him welcome, salute him, 2Jn_1:10 f (see χαίρω, at the end).
d. to point out with words, intend, mean, mean to say (often so in Greek writings; cf. Passow, under the word, p. 30a; (Liddell and Scott, under the word, C. 10)): τινα, Mar_14:71; Joh_6:71; τί, 1Co_10:29; τοῦτο followed by direct discourse, Gal_3:17; τοῦτο followed by ὅτι, 1Co_1:12.
e. to call by a name, to call, name; equivalent to καλῷ τινα with the accusative of predicate: τί με λέγεις ἀγαθόν; Mar_10:18; Luk_18:19; add, Mar_12:37; Joh_5:18; Joh_15:15; Act_10:28; (1Co_12:3 R G); Rev_2:20; passive with predicate nominative: Mat_13:55; 1Co_8:5; Eph_2:11; 2Th_2:4; Heb_11:24; ὁ λεγόμενος, with predicate nominative he that is surnamed, Mat_1:16 (so ); ; Joh_20:24; Col_4:11; he that is named: Mat_9:9; Mat_26:3; Mat_26:14; Mat_27:16; Mar_15:7; Luk_22:47; Joh_9:11; cf. Fritzsche on Matthew, p. 31f; of things, places, cities, etc.: τό ὄνομα λέγεται, Rev_8:11; participle called, Mat_2:23; Mat_26:36; Mat_27:33; Joh_4:5; Joh_11:54; Joh_19:13; Act_3:2; Act_6:9; Heb_9:3; with Ἑβραϊστί added, Joh_19:13; Joh_19:17; (cf. Joh_5:2 Tdf.); applied to foreign words translated into Greek, in the sense that is: Mat_27:33; Joh_4:25; Joh_11:16; Joh_21:2; also ὁ λέγεται, Joh_20:16; ὁ λέγεται ἑρμηνευόμενον (L Tr WH μεθερμηνευόμενον), Joh_1:38(39); διερμηνευομένη λέγεται, Act_9:36.
f. to speak out, speak of, mention: τί, Eph_5:12 (with which cf. ό᾿κνω καί λέγειν, Plato, rep. 5, p. 465 c.); (Mar_7:36 T Tr text WH. On the apparent ellipsis of λέγω in 2Co_9:6, cf. Winers Grammar, 596f (555); Buttmann, 394 (338). Compare: ἀντιλέγω, διαλέγω (διαλέγομαι), ἐκλέγω, ἐπιλέγω, καταλέγω, παραλέγω (παραλέγομαι), προλέγω, συλλέγω; cf. the catalog of comp. in Schmidt, Syn., chapter 1, 60.)
Mounce Concise Greek Dictionary
G2036, G2046, G3004, G4483
λέγω legō 2,353x
to lay, to arrange, to gather;
to say, Mat_1:20 ;
to speak, make an address or speech, Act_26:1 ;
to say mentally, in thought, Mat_3:9 ; Luk_3:8 ;
to say in written language, Mar_15:28 ; Luk_1:63 ; Joh_19:37 ;
to say, as distinguished from acting, Mat_23:3 ;
to mention, speak of, Mar_14:71 ; Luk_9:31 ; Joh_8:27 ;
to tell, declare, narrate, Mat_21:27 ; Mar_10:32 ;
to express, Heb_5:11 ;
to put forth, propound, Luk_5:36 ; Luk_13:6 ; Joh_16:29 ;
to mean, to intend to signify, 1Co_1:12 ; 1Co_10:29 ;
to say, declare, affirm, maintain, Mat_3:9 ; Mat_5:18 ; Mar_12:18 ; Act_17:7 ; Act_26:22 ; 1Co_1:10 ;
to enjoin, Act_15:24 ; Act_21:21 ; Rom_2:22 ;
to term, designate, cull, Mat_19:17 ; Mar_12:37 ; Luk_20:37 ; Luk_23:2 ; 1Co_8:5 ;
to call by a name, Mat_2:23 ;
pass. to be further named, to be surnamed, Mat_1:16 ;
to be expl ained, interpreted, Joh_4:25 ; Joh_20:16 ; Joh_20:24 ;
in NT σὺ λέγεις , you say, a form of affirmative answer to a question Mat_27:11 ; Mar_15:2 ; Joh_18:37 call; name; say; speak; talk; tell.
Abbott-Smith Greek Lexicon
λέγω ,
[in LXX very freq ., chiefly for H559 ; λέγει for H5001 , Gen_22:16 , al .;]
1. in Hom ., to pick out, gather, reckon, recount .
2. In Hdt . and Att. ., to say, speak, affirm, declare: absol. , Act_13:15 ; Act_24:10 ; seq . orat. dir., Mat_9:34 , Mar_3:11 , Joh_1:29 , al. ; seq . ὅτι recit., Mar_3:21 , Luk_1:24 , Joh_6:14 , al. ; acc et . inf ., Luk_11:18 , Joh_12:29 , al. ; after another verb of speaking, προσφωνεῖν κ . λέγειν , Mat_11:17 , al. ; ἀπεκρίθη (ἐλάλησεν ) λέγων (καὶ λέγει ; Dalman , Words , 24 ff .), Mat_25:9 , Mar_3:33 ; Mar_7:28 , Luk_24:6-7 , al. ; of unspoken thought, λ . ἐν ἑαυτῷ , Mat_3:9 , Luk_3:8 , al. ; of writing, 2Co_8:8 , Php_4:11 , al. ; λέγει ἡ γραφή , Rom_4:3 , Jas_2:23 , al. ; c . acc rei , Luk_8:8 ; Luk_9:33 , Joh_5:34 , al. ; σὺ λέγεις (a non-committal phrase; Swete , Mk., 359, 369 f .), Mat_27:11 , Mar_15:2 , Luk_23:3 , Joh_18:37 ; c. dat. pers ., seq . orat. dir., Mat_8:20 , Mar_2:17 , al. mult.; id . seq . ὅτι , Mat_3:9 , al. ; c . prep ., πρός , μετά , περί , etc., Mar_4:41 , Joh_11:56 , Heb_9:5 , al. ; to mean ( cl .), Mar_14:71 , Joh_6:71 , 1Co_10:29 , al. ; to call, name , Mar_10:18 ; pass ., Mat_9:9 , Mar_15:7 , al ( cf. ἀντι -, δια - (-μαι ), προ -, συλ -λέγω ).
ἐρῶ , see λέγω ,
εἴρω ( fut . ἐρῶ ), see λέγω ,
εἶπον ,
2 aor. of obsol. Pres . ἔπω ( cf. Veitch ), used as aor. of λέγω , q.v.
SYN .: λαλέω G2980 , which refers to the utterance, as λέγω G3004 to the meaning of what is said, its correspondence with thought ( Tr., Syn. , LXX vi; Thayer , s.v. λαλέω ).
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
λέγω [page 372]
(1). I say, speak : see e.g. P Par 47 (= Selections , p. 21 ff.), c. B.C. 153, which is addressed on the verso πρὸς τοὺς τὴν ἀλήθεαν λέγοντες (= ας ), P Fay 123 .23 ( c. A.D. 100) γνώσομαι γ̣ὰρ̣ εὶ ἀληθῶς λέγι , I will find out whether he is speaking the truth, P Ryl II. 76 .13 (late ii/A.D.) ἂ̣ καὶ ἀναγνώσομαι λεγομένου τοῦ [π ]ράγματος I will read them when the case is argued (Edd.), P Flor II. 132 .7 (A.D. 257) ἔλε [ξ ]αν πεποιηκέναι ταῦτα ἀγνοίᾳ , they said they had done this in ignorance, and the magical P Par 574 .1228 (iii/A.D.) (= Selections , p. 113) λόγος λεγόμενος ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ , invocation to be uttered over the head (of the possessed one). For the phrase τὸ αὐτὸ λέγειν , cf. 1Co_1:10 , Weiss (Meyer .10 ad l. ) cites a sepulchral inscr. of husband and wife from Rhodes, IMAe 149 (ii/B.C.) ταὐτὰ λἑγοντες ταὐτὰ φρονοῦντες ἤλθομεν τὰν ἀμέτρητον ὁδὸν εἰς Ἀΐδαν . (2). Closely associated is the meaning I speak of, mean, as in P Fay 110 .6 (A.D. 94) ὃ λέγεις ταμε [ῖ ]ον , the store-place you speak of, P Oxy VI. 907 .16 (A.D. 276) λέγω δὴ τῇ Διδύμῃ , I mean Didyme. (3). For the verb = I tell, command, as in Mat_5:34 ; Mat_5:39 , Rom_2:22 , cf. P Fay 109 .3 (early i/A.D.) παρακληθεὶς τοὺς τρεῖς στατῆρες οὓς εἴρηκέ σοι Σέλευκος δῶναί μοι ἤδη δὸς Κλέωνι , please give to Cleon the three staters which Seleucus told you to give me (Edd.), ib. 111 .9 (A.D. 95 6) Ἡρα̣κλι̣δ̣ας ὁ̣ [ὀν ]ηλάτης τὼ αἰτίωμα περιεπύησε λέγον ὥτι ( l. περιεποίησε λέγων ὅτι ) σὺ εἴρηχας πεζῶι [τὰ χ ]υρίδια ἐλα̣σαι , Heraclidas the donkey-driver shifted the blame from himself, saying that you had told him to drive the pigs on foot (Edd.). Noteworthy for Rev_2:1 ; Rev_2:8 al. is the use of λέγει or τάδε λέγει as a formal and solemn phrase to introduce the edicts of Emperors and magistrates, e.g. Syll 376 .1 (A.D. 67) Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ λέγει Nero s speech at Corinth giving liberty to the Greeks, OGIS 584 .2 (ii/A.D.) Τι (βέριος ) Κλαύδιος Ἰοῦνκος ἀνθύπατος λέγει , and the rescript of King Darius I. to a provincial governor in Asia Minor, Magn 115 .4 (writing of 1st half ii/A.D.) Βασιλεὺς [βα ]σιλέων Δαρεῖος ὁ Ὑστάσπεω Γαδάται δούλωι τάδε λέγε [ι ]· πυνθάνομαί σε τῶν ἐμῶν ἐπιταγμάτων οὐ κατὰ πάντα πειθαρχεῖν κτλ . : see also Exp VIII. v. p. 286 f. and Lafoscade De epistulis , pp. 63, 77. (4). The active = I call, name, as in Mar_10:18 , Php_3:18 (cf. Kennedy EGT ad l. ), may be illustrated from P Par 44 .5 (B.C. 163) (= Witkowski .2 , p. 82) ἠ (= εἰ ) ἕτερον θέλις λέγειν , λέγε , ἐγὼ γὰρ ἐνύπνια ὁρῶ πονηρά , and from the usage of the Greek islands, where μὲ λέγει or λέγει με has the meaning he names me (see Hatzidakis Einl. p. 223). For the passive which is common in the NT in this sense ( Mat_1:16 , Joh_1:38 , al. ) cf. BGU IV. 1117 .9 (B.C. 13) ἐν τῇ Εὐδαίμον [ο ]ς [λε ]γομένῃ ῥύμῃ , P Ryl II. 133 .11 (A.D. 33) ἐπιβαλὼν . . εἰς τὸ λεγόμενον Ταορβελλείους ἔμβλημ (α ), making an attack upon the dam (?) called that of Taorbelles (Edd.), ib. 137 .19 (A.D. 34) πρὸς τῷ ἐποικίῳ Ληνοῦ λεγομένῳ , near the farmstead called that of the Winepress (Edd.), al.
For λέγων , λέγοντες , used without construction in the LXX, see Thackeray Gr. i. p. 23, and with Rev_2:24 ὡς λέγουσιν cf. MGr λένε , they say (Thumb Handbook, p. 180). As usual the intervocalic γ is commonly omitted in the MGr λέω , λέεις or λές , λέει κτλ . : see Thumb ib. p. 177. The impf. ἔλεγαν in Joh_9:10 ΰ * al. may be illustrated from BGU II. 595 .9 (A.D. 70 80) ἔγραψέ μοι ἐπιστολὴν ὅτι ἔλεγας κτλ ., and for ἐλέγοσαν see Syll 928 .75 (after B.C. 190) ὡς ἐλέγοσαν οἱ Πριη [νέων ἔγδι ]κοι .
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
λέγω,
[in LXX very freq., chiefly for אמר; λέγει for נְאֻם, Gen.22:16, al. ;]
__1. in Hom., to pick out, gather, reckon, recount.
__2. In Hdt. and Att., to say, speak, affirm, declare: absol., Act.13:15, 24:10; before orat. dir., Mat.9:34, Mrk.3:11, Jhn.1:29, al.; before ὅτι recit., Mrk.3:21, Luk.1:24, Jhn.6:14, al.; accusative and inf., Luk.11:18, Jhn.12:29, al.; after another verb of speaking, προσφωνεῖν κ. λέγειν, Mat.11:17, al.; ἀπεκρίθη (ἐλάλησεν) λέγων (καὶ λέγει; Dalman, Words, 24 ff.), Mat.25:9, Mrk.3:33, 7:28, Luk.24:6, 7, al.; of unspoken thought, λ. ἐν ἑαυτῷ, Mat.3:9, Luk.3:8, al.; of writing, 2Co.8:8, Php.4:11, al.; λέγει ἡ γραφή, Rom.4:3, Jas.2:23, al.; with accusative of thing(s), Luk.8:8, 9:33, Jhn.5:34, al.; σὺ λέγεις (a non-committal phrase; Swete, Mk., 359, 369f.), Mat.27:11, Mrk.15:2, Luk.23:3, Jhn.18:37; with dative of person(s), before orat. dir., Mat.8:20, Mrk.2:17, al. mult.; id. before ὅτι, Mat.3:9, al.; with prep., πρός, μετά, περί, etc., Mrk.4:41, Jhn.11:56, Heb.9:5, al.; to mean (cl.), Mrk.14:71, Jhn.6:71, 1Co.10:29, al.; to call, name, Mrk.10:18; pass., Mat.9:9, Mrk.15:7, al (cf. ἀντι-, δια- (-μαι), προ-, συλ-λέγω).
SYN.: λαλέω, which refers to the utterance, as λέγω to the meaning of what is said, its correspondence with thought (Tr., Syn., Ixxvi; Thayer, see word λαλέω). (AS)
Bible Occurrences (1098)
1:16
1:20
1:22
2:2
2:13
2:15
2:17
2:20
2:23
3:2
3:3
3:9
3:14
3:17
4:6
4:10
4:14
4:17
4:18
4:19
5:2
5:18
5:20
5:22
5:26
5:28
5:32
5:34
5:39
5:44
6:2
6:5
6:16
6:25
6:29
6:31
7:21
8:2
8:3
8:4
8:6
8:7
8:9
8:10
8:11
8:17
8:20
8:22
8:25
8:26
8:27
8:29
8:31
9:6
9:9
9:14
9:18
9:27
9:28
9:29
9:30
9:33
9:37
10:2
10:5
10:7
10:15
10:23
10:27
10:42
11:7
11:9
11:11
11:17
11:18
11:19
11:22
11:24
12:6
12:10
12:13
12:17
12:31
12:36
12:38
12:44
12:48
13:3
13:14
13:17
13:24
13:28
13:31
13:35
13:36
13:51
13:54
13:55
14:15
14:17
14:26
14:27
14:30
14:31
14:33
15:1
15:5
15:7
15:12
15:22
15:23
15:25
15:33
15:34
16:2
16:7
16:13
16:15
16:18
16:22
16:28
17:5
17:9
17:10
17:12
17:15
17:20
17:25
18:1
18:3
18:10
18:13
18:18
18:19
18:22
18:26
18:28
18:29
18:32
19:3
19:7
19:8
19:9
19:10
19:18
19:20
19:23
19:24
19:25
19:28
20:6
20:7
20:8
20:12
20:21
20:22
20:23
20:30
20:31
20:33
21:2
21:4
21:9
21:10
21:13
21:15
21:16
21:19
21:20
21:21
21:23
21:25
21:27
21:31
21:37
21:41
21:42
21:43
21:45
22:1
22:4
22:8
22:12
22:16
22:20
22:21
22:23
22:24
22:31
22:42
22:43
23:2
23:3
23:16
23:30
23:36
23:39
24:2
24:3
24:5
24:34
24:47
25:9
25:11
25:12
25:20
25:37
25:40
25:44
25:45
26:3
26:8
26:13
26:14
26:17
26:18
26:21
26:22
26:25
26:27
26:29
26:31
26:34
26:35
26:36
26:38
26:39
26:40
26:42
26:45
26:48
26:52
26:64
26:65
26:68
26:69
26:70
26:71
27:4
27:9
27:11
27:13
27:16
27:17
27:19
27:22
27:23
27:24
27:29
27:33
27:40
27:46
27:54
27:63
28:9
28:10
28:13
28:18
1:7
1:15
1:24
1:25
1:27
1:30
1:37
1:38
1:40
1:41
1:44
2:5
2:8
2:10
2:11
2:12
2:14
2:17
2:18
2:25
3:3
3:4
3:5
3:11
3:28
3:32
3:33
3:34
4:13
4:35
4:38
5:7
5:9
5:12
5:19
5:23
5:31
5:35
5:36
5:39
5:41
6:2
6:25
6:31
6:37
6:38
6:50
7:11
7:18
7:28
7:34
7:36
7:37
8:1
8:12
8:15
8:17
8:19
8:20
8:26
8:27
8:28
8:29
8:30
8:33
9:1
9:5
9:11
9:13
9:19
9:25
9:26
9:35
9:41
10:11
10:15
10:18
10:23
10:24
10:26
10:27
10:28
10:29
10:32
10:35
10:42
10:47
10:49
11:2
11:21
11:22
11:23
11:24
11:31
11:33
12:6
12:14
12:16
12:18
12:26
12:35
12:37
12:43
13:1
13:5
13:6
13:30
13:37
14:9
14:12
14:13
14:14
14:18
14:19
14:25
14:27
14:30
14:32
14:34
14:37
14:41
14:44
14:45
14:57
14:58
14:60
14:61
14:63
14:65
14:67
14:68
14:69
14:71
15:2
15:4
15:7
15:9
15:12
15:29
15:36
16:6
1:24
1:63
1:66
1:67
2:13
3:8
3:10
3:14
3:16
4:21
4:24
4:25
4:35
4:36
4:41
5:8
5:12
5:13
5:21
5:24
5:26
5:30
5:39
6:27
6:42
6:46
7:4
7:6
7:8
7:9
7:14
7:16
7:19
7:20
7:24
7:26
7:28
7:32
7:33
7:34
7:39
7:47
7:49
8:8
8:24
8:25
8:38
8:49
8:54
9:7
9:18
9:20
9:21
9:27
9:33
9:34
9:35
9:38
10:5
10:9
10:12
10:17
10:24
10:25
11:2
11:8
11:9
11:18
11:24
11:27
11:29
11:45
11:51
12:1
12:4
12:5
12:8
12:16
12:17
12:22
12:27
12:37
12:41
12:44
12:51
12:54
12:55
12:59
13:3
13:5
13:8
13:17
13:24
13:25
13:26
13:27
13:31
13:35
14:3
14:7
14:24
14:30
15:2
15:3
15:6
15:7
15:9
15:10
16:7
16:9
16:29
17:4
17:10
17:13
17:34
17:37
18:2
18:3
18:6
18:8
18:13
18:14
18:16
18:17
18:18
18:19
18:29
18:34
18:38
19:7
19:14
19:16
19:18
19:20
19:22
19:26
19:30
19:38
19:40
19:42
19:46
20:2
20:5
20:8
20:9
20:14
20:21
20:28
20:37
20:41
20:42
21:3
21:5
21:7
21:8
21:32
22:1
22:11
22:16
22:18
22:19
22:20
22:34
22:37
22:42
22:47
22:57
22:59
22:60
22:64
22:66
22:70
23:2
23:3
23:5
23:18
23:21
23:30
23:35
23:37
23:39
23:43
23:47
24:7
24:23
24:29
24:34
24:36
1:15
1:21
1:22
1:26
1:29
1:32
1:36
1:38
1:39
1:41
1:43
1:45
1:46
1:47
1:48
1:51
2:3
2:4
2:5
2:7
2:8
2:10
3:3
3:4
3:5
3:11
4:5
4:7
4:9
4:10
4:11
4:15
4:16
4:17
4:19
4:20
4:21
4:25
4:26
4:28
4:31
4:34
4:35
4:49
4:50
4:51
5:6
5:8
5:19
5:24
5:25
5:34
6:5
6:8
6:12
6:20
6:26
6:32
6:42
6:47
6:52
6:53
7:6
7:15
7:26
7:28
7:37
7:50
8:4
8:5
8:12
8:22
8:33
8:34
8:39
8:45
8:46
8:48
8:51
8:52
8:54
8:58
9:2
9:11
9:12
9:17
9:19
9:41
10:1
10:7
10:36
11:3
11:7
11:8
11:11
11:13
11:16
11:23
11:24
11:27
11:32
11:34
11:39
11:40
11:44
11:54
12:4
12:21
12:22
12:23
12:24
12:34
13:6
13:8
13:9
13:10
13:13
13:16
13:18
13:19
13:20
13:21
13:22
13:24
13:25
13:27
13:29
13:31
13:33
13:36
13:37
13:38
14:5
14:6
14:8
14:9
14:10
14:12
14:22
15:15
16:7
16:12
16:17
16:18
16:20
16:23
16:26
16:29
18:4
18:5
18:17
18:26
18:34
18:37
18:38
18:40
19:4
19:5
19:6
19:9
19:10
19:12
19:13
19:14
19:15
19:17
19:24
19:26
19:27
19:28
19:35
19:37
20:2
20:13
20:15
20:16
20:17
20:19
20:22
20:24
20:27
20:29
21:2
21:3
21:5
21:7
21:10
21:12
21:15
21:16
21:17
21:18
21:19
21:21
21:22
1:3
1:6
2:7
2:12
2:17
2:25
2:34
2:40
3:2
3:25
4:16
5:23
5:28
5:36
5:38
6:9
6:11
6:13
6:14
7:48
7:49
7:59
8:6
8:9
8:10
8:19
8:26
8:34
9:4
9:36
10:26
10:28
11:3
11:4
11:7
11:18
12:7
12:8
13:15
13:35
14:11
14:15
14:18
15:5
15:13
15:17
16:9
16:15
16:17
16:28
16:35
17:7
17:18
17:19
17:21
18:13
19:4
19:13
19:26
19:28
20:23
21:11
21:21
21:23
21:37
21:40
22:7
22:18
22:22
22:26
22:27
23:8
23:9
23:12
23:30
24:2
24:10
24:14
25:14
26:1
26:14
26:22
26:31
27:10
27:11
27:24
27:33
28:24
28:26
1:8
1:11
1:17
2:1
2:2
2:7
2:8
2:9
2:11
2:12
2:17
2:18
2:20
2:24
2:29
3:1
3:6
3:7
3:9
3:13
3:14
3:17
3:22
4:1
4:8
4:10
5:5
5:9
5:12
5:13
6:1
6:3
6:5
6:6
6:7
6:10
6:16
7:3
7:10
7:12
7:13
8:11
8:13
9:14
10:4
10:8
10:9
10:11
11:1
11:12
11:15
11:17
12:10
13:4
13:14
14:7
14:8
14:9
14:13
14:18
15:3
16:1
16:5
16:7
16:17
17:1
17:15
18:2
18:4
18:7
18:10
18:16
18:18
18:19
18:21
19:1
19:4
19:5
19:6
19:9
19:10
19:17
21:3
21:5
21:9
22:9
22:10
22:17
22:20
