Quick Definition
I burn up
Strong's Definition
to set on fire
Derivation: from G2740 (καῦσις);
KJV Usage: fervent heat
Thayer's Greek Lexicon
καυσόω, καύσω: (καῦσος); to burn up, set fire to; present participle passive καυσουμενος, 2Pe_3:10; 2Pe_3:12 (A. V. with fervent heat). (Elsewhere only (chiefly; see Sophocles Lexicon, under the word) in Dioscorides (?) and Galen: to suffer from feverish burning, be parched with fever.)
Mounce Concise Greek Dictionary
καυσόω kausoō 2x
to be on fire, burn intensely, 2Pe_3:10 ; 2Pe_3:12
Abbott-Smith Greek Lexicon
*† καυσόω , -ῶ
( < καῦσος , burning heat, fever),
only in pass .,
1. to burn with fever (Galen., al. ).
2. In NT, to burn with great heat: 2Pe_3:10 ; 2Pe_3:12 ( V. Mayor , in l ).†
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
καυσόω, -ῶ
(καῦσος, burning heat, fever),
only in pass.,
__1. to burn with fever (Galen., al.).
__2. In NT, to burn with great heat: 2Pe.3:10 3:12 (V. Mayor, in l).†
(AS)
📖 In-Depth Word Study
Intense heat (2741) kausoo
Intense heat (2741)(kausoo [word study] from kausos = burning heat, fever) (2Pe 3:12-note = only other Biblical use) means to be consumed by heat, to be intensely hot, to suffer from feverish burning, to be parched with fever and thus denotes a violent consuming heat. Kausoo was medical term Greek physicians used to describe the burning heat of fever. Here kausoo describes how the destruction of the universe will occur -- it will be with intense, furious heat, beyond anything we can imagine...all going up in flames one day in the future!
That day of wrath, that dreadful day,
When Heav’n and earth shall pass away!
What pow’r shall be the sinner’s stay?
How shall he meet that dreadful day?
When, shriveling like a parchèd scroll,
The flaming heav’ns together roll;
When louder yet, and yet more dread;
Swells the high trump that wakes the dead.
O on that day, that wrathful day
When man to judgment wakes from clay,
Be Thou the trembling sinner’s stay,
Though Heav’n and earth shall pass away.
Play "The Day of Wrath"
AND THE EARTH AND ITS WORKS WILL BE BURNED UP: heurethesetai (3SFPI) or katakaesetai (PPPMPN) kai ge kai ta en aute erga:
The works (2041) (ergon) seems to suggest the varied achievements of men in this present temporal world.
