Quick Definition
I behold, look at, experience
Strong's Definition
to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge))
Derivation: from a derivative of G2300 (θεάομαι) (perhaps by addition of G3708 (ὁράω));
KJV Usage: behold, consider, look on, perceive, see
Thayer's Greek Lexicon
θεωρέω, θεωρῶ; imperfect ἐθεώρουν; (future θεωρήσω, Joh_7:3 T Tr WH); 1 aorist ἐθεώρησα; (θεωρός a spectator, and this from θεάομαι, which see (cf. Vanicek, p. 407; Liddell and Scott, under the word; Allen in the American Journ. of Philol. i., p. 131f)); (from Aeschylus and Herodotus down); the Sept. for ψΘΰΘδ and Chaldean ηΘζΘδ;
1. to he a spectator, look at, behold, German schauen (the θεωροι were men who attended the games or the sacrifices as public deputies; cf. Grimm on 2Ma_4:19); absolutely: Mat_27:55; Mar_15:40; Luk_23:35; followed by indirect discourse, Mar_12:41; Mar_15:47; used especially of persons and things looked upon as in some respect noteworthy: τινα, Joh_6:40; John 16:10 , 16 ff, 19 ; Act_3:16; Act_25:24; Rev_11:11 f; ὁ θεωρῶν τόν υἱόν θεωρεῖ τόν πατέρα, the majesty of the Father resplendent in the Son, Joh_12:45; τινα with participle (Buttmann, 301 (258): Mar_5:15); Luk_10:18; Joh_6:19; (); ; (1Jn_3:17); τί, Luk_14:29; Luk_21:6; Luk_23:48; Act_4:13; τά σημεῖα, Joh_2:23; Joh_6:2 L Tr WH; Act_8:13, (θαυμαστά τέρατα, Wis_19:8); τά ἔργα τοῦ Χριστοῦ, Joh_7:3; τί with participle, Joh_20:6; Act_7:56; Act_10:11; followed by ὅτι, Act_19:26; to view attentively, take a view of, survey: τί, Mat_28:1; to view mentally, consider: followed by orat. obliq., Heb_7:4.
2. to see; i. e.
a. to perceive with the eyes: πνεῦμα, Luk_24:37; τινα with a participle, Luk_24:39; τινα, ὅτι, Joh_9:8; τό πρόσωπον τίνος (after the Hebrew; see πρόσωπον, 1 a.), equivalent to to enjoy the presence of one, have contact with him, Act_20:38; οὐκέτι θεωρεῖν τινα, used of one from whose sight a person has been withdrawn, Joh_14:19; οὐ θεωρεῖ ὁ κόσμος τό πνεῦμα, i. e. so to speak, has no eyes with which it can see the Spirit; he cannot render himself visible to it, cannot give it his presence and power, Joh_14:17.
b. to discern, descry: τί, Mar_5:38; τινα, Mar_3:11; Act_9:7.
c. to ascertain, find out, by seeing: τινα with a predicate accusative, Act_17:22; τί with participle, Act_17:16; Act_28:6; ὅτι, Mar_16:4; Joh_4:19; Joh_12:19; Act_19:26; Act_27:10; followed by indirect discourse, Act_21:20; Hebraistically (see εἰδῶ, I. 5) equivalent to to get knowledge of: Joh_6:62 (τόν υἱόν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα the Son of Man by death ascending; cf. Lücke, Meyer (yet cf. Weiss in the 6te Aufl.), Baumg.-Crusius, in the place cited); τόν θάνατον i. e. to die, Joh_8:51; and on the other hand, τήν δόξαν τοῦ Χριστοῦ, to be a partaker of the glory, i. e. the blessed condition in heaven, which Christ enjoys, Joh_17:24, cf. Joh_17:22. (Compare: ἀναθεωρέω, παραθεωρέω.) [SYNONYMS: θεωρεῖν, θέασθαι, ὁρᾶν, σκοπεῖν: θεωρεῖν is used primarily not of an indifferent spectator, but of one who looks at a thing with interest and for a purpose; θεωρεῖν would be used of a general officially reviewing or inspecting an army, θέασθαι of a lay spectator looking at the parade. θεωρεῖν as denoting the careful observation of details can even be contrasted with ὁρᾶν in so far as the latter denotes only perception in the general; so used θεωρεῖν quite coincides with σκοπεῖν Schmidt 1:11; see also Green, 'Critical Note' on Mat_7:3. Cf. under the words, ὁράω, σκοπέω.]
Mounce Concise Greek Dictionary
θεωρέω theōreō 58x
to be a spectator, to gaze on, contemplate; to behold, view with interest and attention, Mat_27:55 ; Mat_28:1 ;
to contemplate mentally, consider, Heb_7:4 ;
in NT to see, perceive, Mar_3:11 ;
to come to a knowledge of, Joh_6:40 ;
from the Hebrew, to experience, undergo, Joh_8:51 perceive; see; watch.
Abbott-Smith Greek Lexicon
θεωρέω , -ῶ
( < θεωρός , a spectator , < θεάομαι )
[in LXX chiefly for H7200 , H2372 ;]
(pres. and impf . only, exc . Joh_7:3 ( fut .), Mat_28:1 , Luk_23:48 , Joh_8:51 , Rev_11:12 ( aor. ); El., § 24);
1. ( cl .), to look at, gaze, behold: absol. , Mat_27:55 , Mar_15:40 , Luk_23:35 ; seq . πῶς , Mar_12:41 ; ποῦ , Mar_15:47 ; c . acc pers ., Joh_6:40 ; Joh_6:62 ; Joh_12:45 ; Joh_16:10-19 , Act_3:16 ; Act_20:38 ; Act_25:24 , Rev_11:11-12 ; id . c . ptcp ., Mar_5:15 , Luk_10:18 , Joh_6:19 ; Joh_10:12 ; Joh_20:12 ; Joh_20:14 , 1Jn_3:17 ; c . acc rei , Mat_28:1 , Luk_14:29 ; Luk_21:6 ; Luk_23:48 , Joh_2:23 ; Joh_6:2 ; Joh_7:3 , Act_4:13 ; Act_8:13 ; id . c . ptcp ., Joh_20:6 , Act_7:56 ; Act_10:11 ; seq . ὅτι , Act_19:26 .
2. In popular lang. ( Kennedy, Sources , 155; EL, § 24, s.v. ὁρᾶν ), in pres. and impf . = ὁράω , to see, perceive, discern: seq . ὅτι , Mar_16:4 , Joh_4:19 ; Joh_12:19 , Act_19:26 ; Act_27:10 ; πόσαι , Act_21:20 ; πηλίκος , Heb_7:4 ; c . acc rei , Mar_5:38 ; id . c . ptcp ., Act_17:16 ; Act_28:6 ; c . acc pers ., Mar_3:11 , Joh_14:19 , Act_9:7 ; Act_17:22 ; πνεῦμα , Luk_24:37 ; τὸ Papyri, Joh_14:17 ; seq . ὅτι , Joh_9:8 ; c . ptcp ., Luk_24:39 .
3. Hebraistically, to experience, partake of: τ . θάνατον , Joh_8:51 ( cf. Psa_89:49 ); τ . δόξαν , Joh_17:24 ( cf. ἀνα -, παρα -θερρέω ).†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
θεωρέω [page 290]
A tendency to use θεωρέω more lightly might be deduced from such passages as P Tebt I. 58 .25 (B.C. III) οὗτος οὖν θεωρήσας με ὡς προσεδρεύοντα καθ᾽ ήμέραν ὡσεὶ δεδίλανται , seeing me in daily attendance he has as it were turned coward (Edd.), though watched will translate it here; ib. 61( b ) .33 (B.C. 118 7) ἠξίου [ν ] . . . συνθεωρεῖσθαι , conquiri, and again .373 θεωρῆσ [θαι ( l. τεθεωρῆσ [θαι ) ἐκ τῆς ] γε [γεν ]ημένης εἰκασίας μετὰ ταῦτα , it was perceived from the subsequent estimate. But whether the verb belonged to the Volkssprache (Blass N. T. Grammatik .2 , p. 59, s.v . ὁρᾶν ) or not, it was hardly a synonym of ὁράω : cf. the use of the two verbs in Joh_16:16 (Abbott Joh. Voc. , p. 104 ff.). See P Oxy I. 33 verso iii. 9 (ii/A.D.) θεωρήσατε ἕνα ἀπ᾽ αἰῶνος ἀπαιγόμ [ενο ]ν , behold one led off to death (lit. from life ), P Giss I. 9 .10 (ii/A.D.) ὡς δὲ οὐτὲ ἴχνος ἐθεώρο [υν , of a woman searching for her husband, and the Christian P Heid 6 .9 (iv/A.D.) (= Selections , p. 126) ἐγῖθεν ( l. ἐκεῖθεν ) θεωροῦμέν σε τὸν δεσπότην καὶ κενὸν ( l. καινὸν ) (π )ά [τ ]ρω [να , wherefore we regard you as master and new patron. Similarly from the inscrr. OGIS 751 .9 (ii/B.C.) θεωρῶν οὖν ὑμᾶς μετανενοηκότας τε ἐπὶ τοῖ [ς ] προημαρτημένοις , Priene 113 .72 (i/B.C.) τελειῶν δ᾽ ὁ μετὰ ταῦτα χρόνος ἐθεωρεῖτο πρὸς τὴν εἰς τὸ πλῆ [θος ] ἀρέσκειαν , and OGIS 666 .10 ( c. A.D. 55) ἡ Αἴγυπτος , τὰς τοῦ Νείλου δωρεὰς ἐπαυξομένας κατ᾽ ἔτος θεωροῦσα , νῦν μᾶλλον ἀπέλαυσε τῆς δικαίας ἀναβάσεως τοῦ θεοῦ . Boisacq (p. 343) derives the word from θέα and ὁράω . MGr θωρῶ = θεωρῶ (see Thumb Hellen. , p. 17).
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
θεωρέω θεωρέω, φυτ. -ήσω [Etym: θεωρός] "to look at, view, behold", Hdt. , Aesch. , etc.: "to inspect or review" soldiers, Xen. of the mind, "to contemplate, consider, observe", Plat. , etc. "to view" the public games, of spectators, θ. τὰ Ὀλύμπια Hdt. , etc.; θ. τινά "to see" him "act", Dem. : —absol. "to go as a spectator", ἐς τὰ Ἐφέσια Thuc. "to be a" θεωρός or "state-ambassador to the oracle or at the games", Ar. , Thuc. in θεωρήσασα τοὐμὸν ὄμμα Soph. , the acc. ὄμμα may be taken as in βαίνειν πόδα, having beheld "with" mine "eye."
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
θεωρέω, -ῶ
(θεωρός, a spectator, θεάομαι) [in LXX chiefly for רָאָה, חָזָה ;] (present and imperfect only, exc. Jhn.7:3 (fut.), Mat.28:1, Luk.23:48, Jhn.8:51, Rev.11:12 (aor.); El., § 24);
__1. (cl.), to look at, gaze, behold: absol., Mat.27:55, Mrk.15:40, Luk.23:35; before πῶς, Mrk.12:41; ποῦ, Mrk.15:47; with accusative of person(s), Jhn.6:40, 62 12:45 16:10-19, Act.3:16 20:38 25:24, Rev.11:11-12; id. with ptcp., Mrk.5:15, Luk.10:18, Jhn.6:19 10:12 20:12, 14, 1Jn.3:17; with accusative of thing(s), Mat.28:1, Luk.14:29 21:6 23:48, Jhn.2:23 6:2 7:3, Act.4:13 8:13; id. with ptcp., Jhn.20:6, Act.7:56 10:11; before ὅτι, Act.19:26.
__2. In popular lang. (Kennedy, Sources, 155; EL, § 24, see word ὁρᾶν), in present and imperfect = ὁράω, to see, perceive, discern: before ὅτι, Mrk.16:4, Jhn.4:19 12:19, Act.19:26 27:10; πόσαι, Act.21:20; πηλίκος, Heb.7:4; with accusative of thing(s), Mrk.5:38; id. with ptcp., Act.17:16 28:6; with accusative of person(s), Mrk.3:11, Jhn.14:19, Act.9:7 17:22; πνεῦμα, Luk.24:37; τὸ π., Jhn.14:17; before ὅτι, Jhn.9:8; with ptcp., Luk.24:39.
__3. Hebraistically, to experience, partake of: τ. θάνατον, Jhn.8:51 (cf. Psa.89:49); τ. δόξαν, Jhn.17:24 (cf. ἀνα-, παρα-θερρέω).†
(AS)
