Quick Definition
I come, go
Strong's Definition
to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Derivation: middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur);
KJV Usage: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set
Thayer's Greek Lexicon
ἔρχομαι, imperative ἔρχου, ἔρχεσθε (for the Attic ἴθι, ἰτε from εἰμί); imperfect ἠρχόμην (for ἐηιν and ἦα more common in Attic); future ἐλεύσομαι; (on these forms cf. (especially Rutherford, New Phryn., p. 103ff; Veitch, under the word); Matthiae, § 234; Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii. 182f; Krüger, § 40 under the word; Kühner, § 343; Winers Grammar, § 15 under the word; (Buttmann, 58 (50))); perfect ἐλήλυθα; pluperfect ἐληλύθειν; 2 aorist ἦλθον and (occasionally by L T Tr WH (together or severally) as Mat_6:10; (Mat_7:25; Mat_7:27; Mat_10:13; Mat_14:34; Mat_25:36; Mar_1:29; Mar_6:29; Luk_1:59; Luk_2:16; Luk_5:7; Luk_6:17; Luk_8:35; Luk_11:2; Luk_23:33; Luk_24:1; Luk_24:23); John (Joh_1:39 (); ); ; (Joh_12:9); Act_12:10; (Act_14:24); f etc.) in the Alexandrian form ἦλθα (see ἀπέρχομαι at the beginning for references); the Sept. for αΜεΰ, rarely for ΰΘϊΘδ and ιΘμΗκ; (from Homer down);
I. to come;
1. properly,
a. of persons; α. universally, to come from one place into another, and used both of persons arriving as in Mat_8:9; Mat_22:3; Luk_7:8; Luk_14:17 (here WH marginal reading read the infinitive, see their Introductory § 404), 20; Joh_5:7; Act_10:29; Rev_22:7, and very often; οἱ ἐρχόμενοι καί οἱ ὑπάγοντες, Mar_6:31; and of those returning, as in Joh_4:27; Joh_9:7; Rom_9:9. Constructions: followed by ἀπό with the genitive of place, Mar_7:1; Mar_15:21; Act_18:2; 2Co_11:9; with the genitive of person, Mar_5:35; Joh_3:2; Gal_2:12, etc.; followed by ἐκ with the genitive of place, Luk_5:17 (L text συνέρχομαι); Joh_3:31, etc.; followed by εἰς with the accusative of place, to come into: as εἰς τήν οἰκίαν, τόν οἶκον, Mat_2:11; Mat_8:14; Mar_1:29; Mar_5:38, etc.; εἰς τήν πόλιν, Mat_9:1, and many other examples; followed by εἰς to, toward, Joh_20:3 f; εἰς τό πέραν, of persons going in a boat, Mat_8:28; of persons departing ἐκ ... εἰς, Joh_4:54; διά with the genitive of place followed by εἰς (Rec. πρός) to, Mar_7:31; εἰς τήν ἑορτήν, to celebrate the feast, Joh_4:45; Joh_11:56; ἐν with the dative of the thing with which one is equipped, Rom_15:29; 1Co_4:21; followed by ἐπί with the accusative of place (German über, over), Mat_14:28; (German auf), Mar_6:53; (German an), Luk_19:5; (Luk_23:33 L Tr); Act_12:10; Act_12:12; to with the accusative of the thing, Mat_3:7; Mat_21:19; Mar_11:13; Mar_16:2; Luk_24:1; with the accusative of person, Joh_19:33; to one's tribunal, Act_24:8 Rec.; against one, of a military leader, Luk_14:31; κατά with the accusative, Luk_10:33; Act_16:7; παρά with the genitive of person, Luk_8:49 (Lachmann ἀπό); with the accusative of place, to (the side of), Mat_15:29; πρός to, with the accusative of person, Mat_3:14; Mat_7:15; (Mat_14:25 L T Tr WH); Mar_9:14; Luk_1:43; Joh_1:29; 2Co_13:1, and very often, especially in the Gospels; ἀπό τίνος (the genitive of person) πρός τινα, 1Th_3:6; with a simple dative of person (properly, dative commodi or incommodi (cf. Winers Grammar, § 22, 7 N. 2; Buttmann, 179 (155))): Mat_21:5; Rev_2:5; Rev_2:16 (examples from Greek authors in Passow, under the word, p. 1184a bottom; (Liddell and Scott, under II. 4)). with adverbs of place: πόθεν, Joh_3:8; Joh_8:14; Rev_7:13; ἄνωθεν, Joh_3:31; ὄπισθεν, Mar_5:27; ὧδε, Mat_8:29; Act_9:21; ἐνθάδε, Joh_4:15 (R G L Tr), 16; ἐκεῖ, Joh_18:3 (cf. Winer's Grammar, 472 (440)); ποῦ, Heb_11:8; ἕως τίνος, Luk_4:42; ἄχρι τίνος, Act_11:5. The purpose for which one comes is indicated either by an infinitive, Mark (Mar_5:14 L T Tr WH); ; Luk_1:59; Luk_3:12; Joh_4:15 (T WH διέρχωμαι), and very often; or by a future participle, Mat_27:49; Act_8:27; or by a following ἵνα, Joh_12:9; εἰς τοῦτο, ἵνα, Act_9:21; or by διά τινα, Joh_12:9. As one who is about to do something in a place must necessarily come thither, in the popular narrative style the phrases ἔρχεται καί, ἦλθε καί, etc., are usually placed before verbs of action: Mat_13:19; Mat_13:25; Mar_2:18; Mar_4:15; Mar_5:33; Mar_6:29; Mar_12:9; Mar_14:37; Luk_8:12; Luk_8:47; Joh_6:15; Joh_11:48; Joh_12:22; Joh_19:38; Joh_20:19; Joh_20:26; Joh_21:13; 3Jn_1:3; Rev_5:7; Rev_17:1; Rev_21:9; ἔρχου καί ἴδε (or βλέπε), Joh_1:46 (); ; (and Rec. in) Rev_6:1; Rev_6:3; Rev_6:5; Rev_6:7 (also Griesbach except in Rev_6:3); plural Joh_1:39 () ((T Tr WH ὄψεσθε), see εἰδῶ, I. 1 e); or ἐλθών is used, followed by a finite verb: Mat_2:8; Mat_8:7; Mat_9:10; Mat_9:18; Mat_12:44; Mat_14:12; Mat_14:33 (R G L); ; Mar_7:25 (Tdf. εἰσελθεῖν); ; Act_16:37; Act_16:39; or ἐρχόμενος, followed by a finite verb: Luk_13:14; Luk_16:21; Luk_18:5. in other places ἐλθών must be rendered when I (thou, he, etc.) am come: Joh_16:8; 2Co_12:20; Php_1:27 (opposed to ἀπών). β. to come i. e. to appear, make one's appearance, come before the public: so κατ' ἐξοχήν of the Messiah, Luk_3:16; Joh_4:25; Joh_7:27; Joh_7:31; Heb_10:37, who is styled preeminently ὁ ἐρχόμενος, i. e. he that cometh (i. e. is about to come) according to prophetic promise and universal expectation, the coming one (Winers Grammar, 341 (320); Buttmann, 204 (176f)): Mat_11:3; Luk_7:19 f; with εἰς τόν κόσμον added, Joh_6:14; Joh_11:27; ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου, he who is already coming clothed with divine authority i. e. the Messiah the shout of the people joyfully welcoming Jesus as he was entering Jerusalem taken from Psalm 117:25f (f): Mat_21:9; Mat_23:39; Mar_11:9; Luk_13:35; Luk_19:38 (Tdf. omits ἐρχόμενος (so WH in their first marginal reading)); Joh_12:13. ἔρχεσθαι used of Elijah who was to return from heaven as the forerunner of the Messiah: Mat_11:14; Mat_17:10; Mar_9:11-13; of John the Baptist, Mat_11:18; Luk_7:33; Joh_1:31; with εἰς μαρτυρίαν added, Joh_1:7; of Antichrist, 1Jn_2:18; of false Christs and other deceivers, false teachers, etc.: Mat_24:5; Mar_13:6; Luk_21:8 (in these passages with the addition ἐπί τῷ ὀνόματι μου, relying on my name, i. e. arrogating to themselves and simulating my Messianic dignity); Joh_10:8; 2Co_11:4; 2Pe_3:3; Rev_17:10; with the addition ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἰδίῳ in his own authority and of his own free-will, Joh_5:43. of the Holy Spirit, who is represented as a person coming to be the invisible helper of Christ's disciples after his departure from the world: Joh_15:26; Joh_16:7; Joh_16:13. of the appearance of Jesus among men, as a religious teacher and the author of salvation: Mat_11:19; Luk_7:34; Joh_5:43; Joh_7:28; Joh_8:42; with the addition of εἰς τόν κόσμον followed by ἵνα, Joh_12:46; Joh_18:37; εἰς κρίμα, ἵνα, Joh_9:39; followed by a telic infinitive 1Ti_1:15; ἔρχεσθαι ὀπίσω τίνος, after one, Mat_3:11; Mar_1:7; Joh_1:15; Joh_1:27; Joh_1:30; ὁ ἐλθών δἰ ὕδατος καί αἵματος, a terse expression for, 'he that publicly appeared and approved himself (to be God's son and ambassador) by accomplishing expiation through the ordinance of baptism and the bloody death which he underwent' (compare p. 210a bottom), 1Jn_5:6; ἔρχεσθαι followed by a telic infinitive, Mat_5:17; Mat_10:34; Luk_19:10; followed by ἵνα, Joh_10:10; ἐληλυθεναι and ἔρχεσθαι ἐν σαρκί are used of the form in which Christ as the divine λόγος appeared among men: 1Jn_4:2-3 (Rec.); 2Jn_1:7. of the return of Jesus hereafter from heaven in majesty: Mat_10:23; Act_1:11; 1Co_4:5; 1Co_11:26; 1Th_5:2; 2Th_1:10; with ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ added, Mat_16:27; Mat_25:31; Mar_8:38; Luk_9:26; ἐπί τῶν νεφελῶν (borne on the clouds) μετά δυνάμεως καί δόξης, Mat_24:30; ἐν νεφέλαις, ἐν νεφέλη κτλ., Mar_13:26; Luk_21:27; ἐν τῇ βασιλεία αὐτοῦ (see ἐν, I. 5 c., p. 210b top), Mat_16:28; Luk_23:42 (εἰς τήν βασιλείαν L marginal reading Tr marginal reading WH text)
b. of time. like the Latinvenio: with nouns of time, as ἔρχονται ἡμέραι, in a future sense, will come (cf. Buttmann, 204 (176f); Winer's Grammar, § 40, 2 a.), Luk_23:29; Heb_8:8 from Jeremiah 38:31 (); ἐλεύσονται ἡμέραι, Mat_9:15; Mar_2:20; Luk_5:35; Luk_17:22; Luk_21:6; ἦλθεν ἡ ἡμέρα, Luk_22:7; Rev_6:17; ἔρχεται ὥρα, ὅτε, Joh_4:21; Joh_4:23; Joh_5:25; Joh_16:25; followed by ἵνα, Joh_16:2; Joh_16:32; ἦλθεν, is come, i. e. is present, Joh_16:4; Joh_16:21; Rev_14:7; Rev_14:15; ἐλήλυθε ἡ ὥρα, ἵνα, Joh_12:23; Joh_13:1 (L T Tr WH ἦλθεν); ; ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ, had come (Latinaderat), Joh_7:30; Joh_8:20; ἔρχεται νύξ, Joh_9:4; ἡ ἡμέρα τοῦ κυρίου, 1Th_5:2; καιροί, Act_3:19. with names of events that occur at a definite time: ὁ θερισμός, Joh_4:35; ὁ γάμος τοῦ ἀρνίου, Rev_19:7; ἦλθεν ἡ κρίσις, Rev_18:10. in imitation of the Hebrew δΗαΘΜΰ, ὁ, ἡ, τό ἐρχόμενος, ἐρχομένη, ἐρχόμενον, is equivalent to to come, future (cf. Buttmanns Grammar and Winer's Grammar, as above): ὁ αἰών, Mar_10:30; Luk_18:30; ἡ ἑορτή, Act_18:21 (Rec.); ἡ ὀργή, 1Th_1:10; τά ἐρχόμενα, things to come, Joh_16:13 (δΗαΘΜΰΔιν the times to come, Isa_27:6); in the periphrasis of the name of Jehovah, ὁ ὤν καί ὁ ἦν καί ὁ ἐρχόμενος, it is equivalent to ἐσόμενος, Rev_1:4; Rev_4:8.
c. of things and events (so very often in Greek authors also); of the advent of natural events: ποταμοί, Mat_7:25 (R G); κατακλυσμός, Luk_17:27; λιμός, Act_7:11; of the rain coming down ἐπί τῆς γῆς, Heb_6:7; of alighting birds, Mat_13:4; Mat_13:32; Mar_4:4; of a voice that is heard (Homer, Iliad 10, 139), followed by ἐκ with the genitive of place, Mat_3:17 (?); Mar_9:7 (T WH Tr marginal reading ἐγένετο); Joh_12:28; of things that are brought: ὁ λύχνος, Mar_4:21 (ἐπιστολή, Libanius, epistle 458; other examples from Greek writings are given in Kypke, Kuinoel, others, on Mark, the passage cited).
2. metaphorically,
a. of Christ's invisible return from heaven, i. e. of the power which through the Holy Spirit he will exert in the souls of his disciples: Joh_14:18; Joh_14:23; of his invisible advent in the death of believers, by which be takes them to himself into heaven, Joh_14:3.
b. equivalent to to come into being, arise, come forth, show itself, find place or influence: τά σκάνδαλα, Mat_18:7; Luk_17:1; τά ἀγαθά Rom_3:8 (Jer_17:6); τό τέλειον, 1Co_13:10; ἡ πίστις, Gal_3:23; Gal_3:25; ἡ ἀποστασία, 2Th_2:3; ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ, equivalent to be established, Mat_6:10; Luk_11:2; Luk_17:20, etc.; ἡ ἐντολή, equivalent to became known, Rom_7:9.
c. with prepositions: ἐκ τῆς (Lachmann ἀπό) θλίψεως, suffered tribulation, Rev_7:14. followed by εἰς, to come (fall) into or unto: εἰς τό χεῖρον, into a worse condition, Mar_5:26; εἰς πειρασμόν, Mar_14:38 T WH; εἰς ἀπελεγμόν (see ἀπελεγμός), Act_19:27; εἰς τήν ὥραν ταύτην, Joh_12:27; εἰς κρίσιν, to become liable to judgment, Joh_5:24; εἰς ἐπίγνωσιν, to attain to knowledge, 1Ti_2:4; 2Ti_3:7; εἰς τό φανερόν, to come to light, Mar_4:22; εἰς προκοπήν ἐλήλυθε, has turned out for the advancement, Php_1:12; ἔρχεσθαι εἰς τί, to come to a thing, is used of a writer who after discussing other matters passes on to a new topic, 2Co_12:1; εἰς ἑαυτόν, to come to one's senses, return to a healthy state of mind, Luk_15:17 (Epictetus diss. 3, 1, 15; Test xii. Patr., test. Jos. § 3, p. 702, Fabric edition.). ἔρχεσθαι ἐπί τινα to come upon one: in a bad sense, of calamities, Joh_18:4; in a good sense, of the Holy Spirit, Mat_3:16; Act_19:6; to devolve upon one, of the guilt and punishment of murder, Mat_23:35. ἔρχεσθαι πρός τόν Ἰησοῦν, to commit oneself to the instruction of Jesus and enter into fellowship with him, Joh_5:40; Joh_6:35; Joh_6:37; Joh_6:44-45; Joh_6:65; πρός τό φῶς, to submit oneself to the power of the light, Joh_3:20 f.
II. to go: ὀπίσω τίνος (ΰΗηΒψΕι δΘμΗκ), to follow one, Mat_16:24; (Mar_8:34 R L Tr marginal reading WH); Luk_9:23; Luk_14:27 (Gen_24:5; Gen_24:8; Gen_37:17, and elsewhere); πρός τινα, Luk_15:20; σύν τίνι, to accompany one, Joh_21:3 (cf. Buttmann, 210 (182)); ὁδόν ἔρχεσθαι, Luk_2:44 (cf. Winer's Grammar, 226 (212)). (Compare: ἀνέρχομαι, ἐπανέρχομαι, ἀπέρχομαι, διέρχομαι, εἰσέρχομαι, ἐπεισέρχομαι, παρεισέρχομαι, συνεισέρχομαι, ἐξέρχομαι, διεξέρχομαι, ἐπέρχομαι, κατέρχομαι, παρέρχομαι, ἀντιπαρέρχομαι, περιέρχομαι, προέρχομαι, προσέρχομαι, συνέρχομαι.) [SYNONYMS: ἔρχεσθαι (βαίνειν) πορεύεσθαι, χωρεῖν with the N. T. use of these verbs and their compounds it may be interesting to compare the distinctions ordinarily recognized in classic Greek, where ἔρχεσθαι denotes motion or progress generally, and of any sort, hence, to come and (especially ἐλθεῖν) arrive at, as well as to go (βαίνειν). βαίνειν primarily signifies to walk, take steps, picturing the mode of motion; to go away. πορεύεσθαι expresses motion in general often confined within certain limits, or giving prominence to the bearing; hence, the regular word for the march of an army χωρεῖν always emphasizes the idea of separation, change of place, and does not, like e. g. πορεύεσθαι, note the external and perceptible motion (a man may be recognized by his πορεία). Cf. Schmidt, chapter xxvii.]
Mounce Concise Greek Dictionary
ἔρχομαι erchomai 632x
to come, to go, to pass. By the combination of this verb with other terms, a variety of meaning results, which, however, is due, not to a change of meaning in the verb, but to the adjuncts. Ὁ ἐρχόμενος , He who is coming, the expected Messiah, Mat_11:3 arrive; come; go.
Abbott-Smith Greek Lexicon
ἔρχομαι ,
[in LXX very freq . for H935 , also for H1980 ni ., H859 , etc., 34 words in all;]
1. to come;
(a) of persons, either as arriving or returning from elsewhere: Mat_8:9 , Mar_6:31 , Luk_7:8 , Joh_4:27 , Rom_9:9 , al ,; seq . ἀπό , Mar_5:35 ; Mar_7:1 , Joh_3:2 , al. ; ἐκ , Luk_5:17 , Joh_3:31 , al. ; εἰς , Mar_1:29 , al. ; διά seq . εἰς , Mar_7:31 ; ἐν ( Cremer , 263 f ., but see ἐν ), Rom_15:29 , 1Co_4:21 ; ἐπί , c . acc , Mar_6:53 ; Mar_11:13 , Joh_19:33 , al. ; κατά , c . acc , Luk_10:33 Act_16:7 ; παρά , c . gem, Luk_8:49 ; c . acc , Mat_15:29 , Mar_9:14 , al. ; c . dat . comm., incomm. ( M , Pr., 75, 245), Mat_21:5 , Heb_2:5 ; Heb_2:16 ; with adverbs: πόθεν , Joh_3:8 , al. ; ἄνωθεν , Joh_3:31 ; ἄπισθεν , Mar_5:27 ; ὧδε , Mat_8:29 ; ἐκεῖ , Joh_18:3 ; ποῦ , Heb_11:8 ; seq . ἕως , Luk_4:42 ; ἄχρι , Act_11:5 ; with purpose expressed by inf ., Mar_5:14 , Luk_1:59 , al. ; by fut . ptcp ., Mat_27:49 ; ἵνα , Joh_12:9 ; εἰς τοῦτο , ἵνα , Act_9:21 ; διά , c . acc , Joh_12:9 ; before verbs of action, ἔρχεται καί , ἦλθε καί , etc.: Mar_2:18 , Joh_6:15 , al. ; ἔρχου καὶ ἴδε , Joh_1:47 ; Joh_11:34 ,; ἐλθών (redundant; Dalman, Words , 20 f .), Mat_2:8 ; Mat_8:7 , Mar_7:25 , Act_16:39 , al. ; similarly ἐρχόμενος , Luk_15:25 , al. ; of coming into public view: esp . of the Messiah (ὁ ἐρχόμενος , Mat_11:3 , al. ; v. Cremer , 264), Luk_3:16 , Joh_4:25 ; hence, of Jesus, Mat_11:19 , Luk_7:34 , Joh_5:43 , al. ; of the second coming, Mat_10:23 , Act_1:11 , 1Co_4:5 , 1Th_5:2 , al. ;
(b) of time: ἔρχονται ἡμέραι (pres. for fut .: Bl., § 56, 8), Luk_23:29 , Heb_8:8 ( LXX ); fut ., Mat_9:15 , Mar_2:20 , al. ; ἔρχεται ὥρα , ὅτε , Joh_4:21 ; Joh_4:23 , al. ; ἦλθεν , ἐλήλυθε ἡ ὥρα , Joh_13:1 ; Joh_16:32 ; Joh_17:1 ; ἡ ἡμέρα τ . κυρίου , 1Th_5:2 ; καιροί , Act_3:19 ;
( c ) of things and events: κατακλυσμός , Luk_17:27 ; λιμός , Act_7:11 ; ἡ ὀργή , 1Th_1:10 ; ὁ λύχνος , Mar_4:21 ( v. Swete , in l ). Metaph ., τ . ἀγαθά , Rom_3:8 ; τ . τέλειον , 1Co_13:10 ; ἡ πίστις , Gal_3:23 ; Gal_3:25 ; ἡ ἐντολή Rom_7:9 ; with prepositions: ἐκ τ . θλίψεως , Rev_7:14 ; εἰς τ . χεῖρον , Mar_5:26 ; εἰς πειρασμόν , Mar_14:38 , al.
2. to go: ὀπίσω , c . gen . ( Heb . H310 H1980 ), Mat_16:24 , Mar_8:34 , Luk_9:23 ; σύν , Joh_21:3 ; ὁδόν , Luk_2:44 .
( Cf. ἀν -, ἐπ -αν -, ἀπ -, δι -, εἰς , ἐπ -εισ -, παρ -εισ -, συν -εισ -, ἐξ -, δι -εξ -, ἐπ -, κατ -, παρ -, ἀντι -παρ -, περι -, προ -, προσ -, συν έρχομαι .)
SYN.: πορεύομαι G4198 , χωρέω G5562 ( v. Thayer , s.v. ἔρχομαι G2064 ).
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
ἔρχομαι [page 255]
P Fay 123 .15 ( c , A.D. 100) ἐλήλυθεν γὰρ Τεύφιλος Ἰουδαῖος λέγων [ὅ ]τι ἤχθην ἰς γεωργίαν , Teuphilus the Jew has come saying, I have been pressed in as a cultivator (Edd.) will serve as an instance of the ordinary use of this very common verb : the mention of the Jew Teuphilus (or Theophilus) is interesting. A few miscellaneous exx. may be added which illustrate NT constructions or phrases with Joh_5:24 cf. P Lond 42 .17 (B.C. 168) (= I. p. 30, Selections , p. 10) εἰς πᾶν τι ἐληλυθυῖα διὰ τὴν τοῦ σίτου τιμήν , having come to the last extremity because of the high price of corn, P Vat A .12 (B.C. 168) (= Witkowski .2 , p. 65) τοῦ παιδίου σου εἰς τὰ ἔσχατα ἐληλυθότος , P Flor II. 212 .3 (A.D. 254) εἰς τοσαύτην ἀτυχίαν ἦλθες . . . ὡς μὴ ἔχειν σε ἀρτά [β ]ην μίαν λωτίνου : with Joh_9:39 cf. P Tor I. 1 ii, .29 (B.C. 116) ἔρχεσθαι ἐπὶ τὸ κριτήριον : with Joh_18:4 cf. the late P Iand I. 21 .2 (vi/vii A.D.) ἡμῶν τὰ ἐρχόμεν [α̣ ο ]ὐκ οἶδ [α : with Rev_2:5 ; Rev_2:16 cf. BGU IV. 1041 .16 (ii/A.D.) ὅτι ἔρχομαί σοι , unfortunately in a somewhat obscure context (Aesch. Prom. Vinct. 358 ἀλλ᾽ ἦλθεν αὐτῷ Ζηνὸς ἄγρυπνον βέλος is a classical parallel to the construction) : and with 1Co_11:25 cf P Tebt II. 416 .20 (iii/A.D.) ποίησον αὐτῆς̣ τὴν χρίαν ἕως ἔλθω , supply her needs until I come. Preisigke 1142 Μηνόφιλος ἐλθών (a wall-scratching from El-Amarna) shows ἐλθών used like ἥκω (cf. ib. 1143) of a worshipper (cf. Joh_6:37 ).
The intermediate form in which 1st aor. terminations are attached to the 2nd aor. appears in BGU II. 530 .11 (i/A.D.) οὔτε ἀντέγραψας οὔτε ἦλθας (other exx. in Deissmann BS , p. 191). For the perf. and aor. used together (see Proleg. p. 142 f.) cf. BGU I. 27 .6 (ii/A.D.) εἰς γῆν ἐλήλυθα τῇ ς̄ τοῦ Ἐπεὶφ μηνός , καὶ ἐξε [κ̣]ε̣νωσα μὲν τῇ ῑη̄ τοῦ αὐτοῦ μηνός .
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
ἔρχομαι "to come or go", Hom. , etc. "to come or go back, return", Od. ; in full, αὖτις, ἄψ, πάλιν ἐλθεῖν id=Od. c. acc. cogn., ὁδόν or κέλευθον ἐλθεῖν "to go" a journey, Hom. , Aesch. ; ἀγγελίην ἐλθεῖν "to go" a message, Il. c. gen. loci, πεδίοιο ἐλθεῖν "over or across" the plain, id=Il. c. part. fut., to denote the object, ἔρχομαι οἰσόμενος "I go to" fetch, id=Il. ; μαρτυρήσων ἦλθον Aesch. , etc.:—like an auxiliary Verb, ἔρχομαι λέξων "I am going to" tell, "I intend" to say (as in French "je vais dire)", Hdt. the aor. part. ἐλθών is often added to another Verb, κάθηρον ἐλθών "come and" cleanse, Il. , etc. Post-Homeric phrases: εἰς λόγους ἔρχεσθαί τινι "to come" to speech with, Hdt. , Soph. εἰς χεῖρας, so, ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι "to come" to blows with one, Aesch. , Hdt. ἐπὶ μεῖζον ἔρχ. to increase, Soph. ; εἰς πᾶν ἐλθεῖν to try everything, Xen. ἐς τὸ δεινόν, ἐς τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν "to come" into danger, etc., Thuc. , etc. παρὰ μικρὸν ἐλθεῖν, c. inf. "to come within a little of, be near" a thing, Eur. ; παρὰ τοσοῦτον ἦλθε κινδύνου so narrow was her escape, Thuc. with διά and gen., periphr. for a Verb, διὰ μάχης τινὶ ἔρχεσθαι, for μάχεσθαί τινι, Eur. , etc.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
ἔρχομαι,
[in LXX very frequently for בּוֹא, also for הלךְ ni., אתה, etc., 34 words in all ;]
__1. to come;
__(a) of persons, either as arriving or returning from elsewhere: Mat.8:9, Mrk.6:31, Luk.7:8, Jhn.4:27, Rom.9:9, al.; before ἀπό, Mrk.5:35 7:1, Jhn.3:2, al.; ἐκ, Luk.5:17, Jhn.3:31, al.; εἰς, Mrk.1:29, al.; διά before εἰς, Mrk.7:31; ἐν (Cremer, 263f., but see: ἐν), Rom.15:29, 1Co.4:21; ἐπί, with accusative, Mrk.6:53 11:13, Jhn.19:33, al.; κατά, with accusative, Luk.10:33 Act.16:7; παρά, with genitive, Luk.8:49; with accusative, Mat.15:29, Mrk.9:14, al.; with dative comm., incomm. (M, Pr., 75, 245), Mat.21:5, Rev.2:5, 16; with adverbs: πόθεν, Jhn.3:8, al.; ἄνωθεν, Jhn.3:31; ὄπισθεν, Mrk.5:27; ὧδε, Mat.8:29; ἐκεῖ, Jhn.18:3; ποῦ, Heb.11:8; before ἕως, Luk.4:42; ἄχρι, Act.11:5; with purpose expressed by inf., Mrk.5:14, Luk.1:59, al.; by fut. ptcp., Mat.27:49; ἵνα, Jhn.12:9; εἰς τοῦτο, ἵνα, Act.9:21; διά, with accusative, Jhn.12:9; before verbs of action, ἔρχεται καί, ἦλθε καί, etc.: Mrk.2:18, Jhn.6:15, al.; ἔρχου καὶ ἴδε, Jhn.1:47 11:34; ἐλθών (redundant; Dalman, Words, 20 f.), Mat.2:8 8:7, Mrk.7:25, Act.16:39, al.; similarly ἐρχόμενος, Luk.15:25, al.; of coming into public view: esp. of the Messiah (ὁ ἐρχόμενος, Mat.11:3, al.; see Cremer, 264), Luk.3:16, Jhn.4:25; hence, of Jesus, Mat.11:19, Luk.7:34, Jhn.5:43, al.; of the second coming, Mat.10:23, Act.1:11, 1Co.4:5, 1Th.5:2, al.;
__(b) of time: ἔρξονται ἡμέραι (present for fut.: Bl., §56, 8), Luk.23:29, Heb.8:8" (LXX) ; fut., Mat.9:15, Mrk.2:20, al.; ἔρξεται ὥρα, ὅτε, Jhn.4:21, 23. al.; ἦλθεν, ἐλήλυθε ἡ ὥρα, Jhn.13:1 16:32 17:1; ἡ ἡμέρα τ. κυρίου, 1Th.5:2; καιροί, Act.3:19;
__(with) of things and events: κατακλυσμός, Luk.17:27; λιμός, Act.7:11; ἡ ὀργή, 1Th.1:10; ὁ λύχνος, Mrk.4:21 (see Swete, in l.). Metaphorical, τ. ἀγαθά, Rom.3:8; τ. τέλειον, 1Co.13:10; ἡ πίστις, Gal.3:23, 25; ἡ ἐντολή, Rom.7:9; with prepositions: ἐκ τ. θλίψεως, Rev.7:14; ἐις τ. χεῖρον, Mrk.5:26; εἰς πειρασμόν, ib. 14:38, al.
__2. to go: ὀπίσω, with genitive (Heb. הָלַךְ אַחֲרֵי), Mat.16:24, Mrk.8:34, Luk.9:23; σύν, Jhn.21:3; ὁδόν, Luk.2:44. (Cf. ἀν-, ἐπ-αν-, ἀπ-, δι-, εἰς, ἐπ-εἰσ-, συν-εἰσ-, ἐξ-, δι-εξ-, ἐπ-, κατ-, παρ-, ἀντι-παρ-, περι-, προ-, προσ-, συν-έρχομαι.)
SYN.: πορεύομαι, χωρέω (v, Thayer, see word ἔρξομαι). (AS)
Bible Occurrences (597)
2:2
2:8
2:9
2:11
2:23
3:7
3:11
3:14
3:16
4:13
5:17
5:24
6:10
7:15
7:25
7:27
8:7
8:9
8:14
8:28
8:29
9:1
9:10
9:13
9:15
9:18
9:23
9:28
10:13
10:23
10:34
10:35
11:3
11:14
11:18
11:19
12:9
12:42
12:44
13:4
13:19
13:25
13:32
13:36
13:54
14:12
14:25
14:28
14:29
14:34
15:25
15:29
15:39
16:5
16:13
16:24
16:27
16:28
17:10
17:11
17:12
17:14
17:24
17:25
18:7
18:31
19:1
19:14
20:9
20:10
20:28
21:1
21:5
21:9
21:19
21:23
21:32
21:40
22:3
23:35
23:39
24:5
24:30
24:39
24:42
24:43
24:44
24:46
25:10
25:11
25:19
25:27
25:31
25:36
25:39
26:36
26:40
26:43
26:45
26:47
26:64
27:33
27:49
27:57
27:64
28:1
28:11
28:13
1:7
1:9
1:14
1:24
1:29
1:39
1:40
1:45
2:3
2:13
2:17
2:18
2:20
3:8
3:20
3:31
4:4
4:15
4:21
4:22
5:1
5:14
5:15
5:22
5:23
5:26
5:27
5:33
5:35
5:38
6:1
6:29
6:31
6:48
6:53
7:1
7:25
7:31
8:10
8:22
8:34
8:38
9:1
9:11
9:12
9:13
9:14
9:33
10:1
10:14
10:30
10:45
10:46
10:50
11:9
11:10
11:13
11:15
11:27
12:9
12:14
12:18
12:42
13:6
13:26
13:35
13:36
14:3
14:16
14:17
14:32
14:37
14:38
14:40
14:41
14:45
14:62
14:66
15:21
15:36
15:43
16:1
16:2
1:43
1:59
2:16
2:27
2:44
2:51
3:3
3:12
3:16
4:16
4:34
4:42
5:7
5:17
5:32
5:35
6:18
6:47
7:3
7:7
7:8
7:19
7:20
7:33
7:34
8:12
8:17
8:35
8:41
8:47
8:49
8:51
9:23
9:26
10:1
10:32
10:33
11:2
11:25
11:31
12:36
12:37
12:38
12:39
12:40
12:43
12:45
12:49
12:54
13:6
13:7
13:14
13:35
14:1
14:9
14:10
14:17
14:20
14:26
14:27
14:31
15:6
15:17
15:20
15:25
15:30
16:21
16:28
17:1
17:20
17:22
17:27
18:3
18:5
18:8
18:16
18:30
19:5
19:10
19:13
19:18
19:20
19:23
19:38
20:16
21:6
21:8
21:27
22:7
22:18
22:45
23:26
23:29
23:33
23:42
24:1
24:23
1:7
1:9
1:11
1:15
1:27
1:29
1:30
1:31
1:39
1:46
1:47
3:2
3:8
3:19
3:20
3:21
3:22
3:26
3:31
4:5
4:7
4:16
4:21
4:23
4:25
4:27
4:30
4:35
4:40
4:45
4:46
4:54
5:7
5:24
5:25
5:28
5:40
5:43
6:5
6:14
6:15
6:17
6:23
6:24
6:35
6:37
6:44
6:45
6:65
7:27
7:28
7:30
7:31
7:34
7:36
7:37
7:41
7:42
7:45
7:50
8:2
8:14
8:20
8:21
8:22
8:42
9:4
9:7
9:39
10:8
10:10
10:12
10:41
11:17
11:19
11:20
11:27
11:29
11:30
11:32
11:34
11:38
11:45
11:48
11:56
12:1
12:9
12:12
12:13
12:15
12:22
12:23
12:27
12:28
12:46
12:47
13:1
13:6
13:33
14:3
14:6
14:18
14:23
14:28
14:30
15:22
15:26
16:2
16:4
16:7
16:8
16:13
16:21
16:25
16:28
16:32
17:1
17:11
17:13
18:3
18:4
18:37
19:3
19:32
19:33
19:38
19:39
20:1
20:2
20:3
20:4
20:6
20:8
20:18
20:19
20:24
20:26
21:3
21:8
21:13
21:22
21:23
