Quick Definition
I pass through, spread a report
Strong's Definition
to traverse (literally)
Derivation: from G1223 (διά) and G2064 (ἔρχομαι);
KJV Usage: come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through
Thayer's Greek Lexicon
διέρχομαι; imperfect διηρχομην; future διελεύσομαι (Luk_2:35; see Winers Grammar, 86 (82); (cf. Buttmann, 58 (50))); 2 aorist διῆλθον; perfect participle διεληλυθως (Heb_4:14); (from Homer down);
1. where διά has the force of through (Latinper; (cf. διά, C.)): "to go through, pass through (on its constructions cf. Winers Grammar, § 52, 4, 8);
a. διά τίνος, to go, walk, journey, pass through a place (German den Durchweg nehmen): Mat_12:43; Mat_19:24 R L Tr marginal reading WH marginal reading; Mar_10:25 Rec.st εἰσελθεῖν); Luk_11:24; Luk_18:25 L Tr marginal reading; Joh_4:4; 1Co_10:1; διά μέσου αὐτῶν, through the midst of a crowd, Luk_4:30; Joh_8:59 Rec.; (διά μέσου (L T Tr WH διά μέσον, see διά, B. I.) Σαμαρείας, Luk_17:11); :2di) ὑμῶν, i. e. διά τῆς χώρας ὑμῶν, 2Co_1:16 (where Lachmann text ἀπελθεῖν); (διά πάντων namely, τῶν ἁγίων (see πᾶς, II. 1), Act_9:32).
b. with an accusative to travel the road which leads through a place, go, pass, travel through a region: Luk_19:1; Act_12:10; Act_13:6; Act_14:24; Act_15:3; Act_15:41; Act_16:6; Act_17:23 (τά σεβάσματα); ; 1Co_16:5; Heb_4:14; of a thing: τήν ψυχήν διελεύσεται ῤομφαία, penetrate, pierce, Luk_2:35 (of a spear, dart, with the genitive Homer, Iliad 20, 263; 23, 876).
c. absolutely: ἐκείνης namely, ὁδοῦ (δἰ before ἐκείνης in Rec. is spurious) ἤμελλε διέρχεσθαι, for he was to pass that way, Luk_19:4.
d. with specification of the goal or limit, so that the prefix διά makes reference to the intervening space to be passed through or gone over: ἐνθάδε, Joh_4:15 T WH Tr marginal reading; (εἰς τήν Ἀχαΐαν, Act_18:27); εἰς τό πέραν to go, cross, over to the farther shore, Mar_4:35; Luk_8:22; ὁ θάνατος διῆλθεν εἰς πάντας ἀνθρώπους, passed through unto all men, so that no one could escape its power, Rom_5:12; ἕως τίνος, go even unto, etc. Luk_2:15; Act_9:38; Act_11:19; Act_11:22 R G (Winer's Grammar, 609 (566)).
2. where διά answers to the Latindis (cf. διά, C.); to go to different places (2Ch_17:9; Amo_6:2): Act_8:4; Act_8:40; (Act_10:38); διελθόντες ἀπό τῆς Πέργης having departed from Perga namely, to various places, Act_13:14 (others refer this to 1, understanding διελθονες of passing through the extent of country); ἐν οἷς διῆλθον, among whom, i. e. whose country I went about, or visited different places, Act_20:25; διήρχοντο κατά τάς κώμας, they went about in various directions from one village to another, Luk_9:6; of a report, to spread, go abroad: διέρχεται ὁ λόγος, Luk_5:15; Thucydides 6, 46; Xenophon, an. 1, 4, 7. (Synonym: see ἔρχομαι.)
Mounce Concise Greek Dictionary
διέρχομαι dierchomai 43x
to pass through, Mar_10:25 ; Luk_4:30 ;
to pass over, cross, Mar_4:35 ; Luk_8:22 ;
to pass along, Luk_19:4 ;
to proceed, Luk_2:15 ; Act_9:38 ;
to travel through or over a country, wander about, Mat_12:43 ; Luk_9:6 ;
to transfix, pierce, Luk_2:35 ;
to spread abroad, be prevalent, as a rumor, Luk_5:15 ;
met. to extend to, Rom_5:12 come through; go through; pass through.
Abbott-Smith Greek Lexicon
δι -έρχομαι ,
[in LXX for H83 , H1980 , H935 , etc.;]
1. to go through, pass through;
(a) of things: Mat_19:24 , Mar_10:25 , Luk_2:35 , al. ;
(b) of persons: Luk_19:4 ; c . acc loc ., Luk_19:1 , Heb_4:14 , Act_12:10 ; seq . διά , c . gen . loc ., Mat_12:43 , 1Co_10:1 ; seq . εἰς , Mar_4:35 ; ἕως , Luk_2:15 .
2. to go about: Luk_9:6 , Act_20:25 ; of a report, to spread, go abroad ( Thuc .), Luk_5:15 .
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
διέρχομαι [page 160]
OGIS 665 .26 (A.D. 49) καὶ τούτους δὲ στέγηι μόνον δέχεσθαι τοὺς διερχομένους . Field ( Notes , p. 88) points out that the preposition must not be pressed, as in Joh_4:15 RV; all that it implies is merely that a certain distance is to be traversed , whether long or short, cf. Luk_2:15 , Act_9:32 . But this does not involve ignoring the difference between the compound and the AV simplex : the RV exaggeration is slight, and very effective. Ramsay Exp V. i. p. 385 ff. argues that δ . in Ac implies missionary travel. The verb is very common in connexion with past time, e.g. Rev L 18 .10 (iii/B.C.) ὅταν δ ]ὲ ὁ πεπραμένος χρόνος ἅπας διελθῆι , P Oxy II. 238 .5 (A.D. 72) ἐν τῶι διεληλυθότι τετάρτωι ἔτει , ib. IX. 1198 .12 (A.D. 150) τῶι διελθόντι δωδεκάτῳ ἔτι , ib. III. 475 .16 (A.D. 182) ὀψ [ί ]ας τῆς διελθούσ [ης , etc.
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
διέρχομαι fut. διελεύσομαι but attic fut. δίειμι attic imperf. διῄειν aor2 διῆλθον [Etym: fut. διελεύσομαι, but δίειμι is attic fut.,διῄειν imperf.] Dep. "to go through, pass through", absol. or c. gen., Il. , Soph. :—c. acc., also, Il. , Thuc. , etc. "to pass through, complete", Hdt. , Plat. , etc. of reports, βάξις διῆλθ᾽ Ἀχαιούς Soph. ; absol., λόγος διῆλθε "went abroad, spread", Thuc. , Xen. of pain, "to shoot through" one, Soph. ; of passion, id=Soph. ; ἐμὲ διῆλθέ τι a thought "shot through" me, Eur. "to go through in detail, tell all through", Aesch. , Thuc. intr. of Time, "to pass, elapse", Hdt. , Dem. ; so, σπονδῶν διελθουσῶν Thuc. ; but, διελθὼν ἐς βραχὺν χρόνον "having waited", Eur.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
δι-έρχομαι
[in LXX for אֵבֶר, הָלַךְ, בּוֹא, etc. ;]
__1. to go through, pass through;
__(a) of things: Mat.19:24, Mrk.10:25, Luk.2:35, al.;
__(b) of persons: Luk.19:4; with accusative loc., Luk.19:1, Heb.4:14, Act.12:10; before διά, with genitive loc., Mat.12:43, 1Co.10:1; before εἰς, Mrk.4:35; ἕως, Luk.2:15.
__2. to go about: Luk.9:6, Act.20:25; of a report, to spread, go abroad (Thuc.), Luk.5:15
(AS)
