Quick Definition
I reason, debate, consider
Strong's Definition
to reckon thoroughly, i.e. (genitive case) to deliberate (by reflection or discussion)
Derivation: from G1223 (διά) and G3049 (λογίζομαι);
KJV Usage: cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think
Thayer's Greek Lexicon
διαλογίζομαι; deponent middle; imperfect διελογιζομην; (1 aorist διελογισάμην, Luk_20:14 Lachmann); (διά as in διαλέγομαι); "to bring together different reasons, to reckon up the reasons, to reason, revolve in one's mind, deliberate": simply, Luk_1:29; Luk_5:21; ἐν τῇ καρδία, Mar_2:6; Mar_2:8; Luk_5:22; with addition of περί τίνος, Luk_3:15; ἐν ἑαυτῷ (or ἑαυτοῖς), within himself, etc., Mar_2:8; Luk_12:17; ἐν ἑαυτοῖς equivalent to ἐν ἀλλήλοις among themselves, Mat_16:7 f; πρός ἑαυτούς equivalent to πρός ἀλλήλους, one turned toward another, one with another, Mar_9:33 Rec.; L T Tr WH; Luk_20:14; πρός ἀλλήλους, Mar_8:16; παῥ ἑαυτοῖς (see παρά, II. c.), Mat_21:25 (L Tr WH text ἐν ἑαυτοῖς); ὅτι, Joh_11:50 Rec.; ὅτι equivalent to περί τούτου ὅτι, Mar_8:17. (For ηΘωΗΡα several times in the Psalms; 2Ma_12:43; in Greek writings from Plato and Xenophon down.)
Mounce Concise Greek Dictionary
διαλογίζομαι dialogizomai 16x
pr. to make a settlement of accounts; to reason, deliberate, ponder, consider, Mat_16:7-8 ; Mar_2:6 ; Mar_2:8 ; Joh_11:50 ; to dispute, contend, Mar_9:33 argue; consider; discuss; wonder.
Abbott-Smith Greek Lexicon
δια -λογίζομαι ,
depon .,
[in LXX chiefly for H2803 , freq . in Pss.;]
1. to balance accounts ( Dem .).
2. to consider, reason ( Isocr .): Luk_1:29 ; Luk_5:21 ; ἐν τ . καρδία , Mar_2:6 ; Mar_2:8 , Luk_5:22 ; περί Luk_3:15 ; ἐν ἑαυτῷ (-οῖς ), Mat_16:7-8 , Mar_2:8 , Luk_12:17 ; πρὸς ἑ ., Mar_9:33 ; Mar_11:31 , Luk_20:14 ; παρ᾽ ἑ ., Mat_21:25 (ἐν ἑ ., T , WH , mg .); πρὸς ἀλλήλους , Mar_8:16 ; ὅτι , Mar_8:17 , Joh_11:50 , Rec. ( DB , i, 611; Cremer , 400).†
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
διαλογίζομαι [page 151]
The verb and its derivative noun are conspicuous in Egyptian documents to describe the conventus , the judicial circuit of the Praefect. The subject has been exhaustively treated by Wilcken, Archiv iv. p. 368 ff. His researches are now supplemented and in one important respect modified by a new document, P Ryl II. 74 (A.D. 133 5), the introduction to which gives a sufficient account of the matter. Hunt shows there that the main object of the Praefect s proposed journey south was judicial, i.e. that he had meant to hold a conventus somewhere in southern Egypt. Thebes becomes thus, according to the new evidence, a probable assize town, visited not annually, but as business demanded. For the verb in this sense cf. P Ryl l.c. .8 νυνεὶ δὲ διαλογίζ [ομαι τὴν Θηβαΐδ ]α καὶ τοὺς Ἑπτὰ νομοὺς κατὰ τὴν̣ [συνήθειαν , P Oxy III. 484 .24 (A.D. 138) ὅπου ἐὰν ὁ κράτιστος ἡγεμὼν Αὐίδιος Ἡλιόδωροςἐ π᾽ ἀγαθῷ τὸν νομὸν διαλογίζηται ἢ δικαιοδοτῇ , wherever his highness the praefect Avidius Heliodorus holds his auspicious court for the nome or administers justice (Edd.). (Cf. ὅπου ἐὰν τὸν τοῦ νομοῦ διαλο̣γισμὸν [ἢ ] δικαιοδοσίαν ποιή [σῃ , P Lond 358 .19 ( c. A.D. 150) (= II. p. 172).) Similarly P Oxy IV. 709 .4 ( c. A.D. 50), where again the verb takes names of districts judicially visited in the accus. In Vettius Valens p. 245 .26 ἐκ τούτων δεῖ διαλογίζεσθαι τὰς δὲ (omit) αἱρέσεις the verb is apparently transitive, with the meaning discuss, which is not far from the legal sense described. No instance of the verb in this sense can be quoted from the NT, where the reference is always to inward deliberation or questioning, but see s.v. διαλογισμός .
Liddell-Scott — Intermediate Greek Lexicon
διαλογίζομαι fut. attic ιοῦμαι Dep. "to balance accounts", πρός τινα Dem. "to take full account of, to stop to consider", id=Dem. : "to distinguish between", Aeschin. "to converse, debate, argue", περί τινος Xen.
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
δια-λογίζομαι, depon.
[in LXX chiefly for חשׁב, frequently in Pss. ;]
__1. to balance accounts (Dem.).
__2. to consider, reason (Isocr.): Luk.1:29 5:21; ἐν τ. καρδία, Mrk.2:6, 8, Luk.5:22; περί Luk.3:15; ἐν ἑαυτῷ (-οῖς), Mat.16:7-8, Mrk.2:8, Luk.12:17; πρὸς ἑ., Mrk.9:33 11:31, Luk.20:14; παρ᾽ ἑ., Mat.21:25 (ἐν ἑ., T, WH, mg.); πρὸς ἀλλήλους, Mrk.8:16; ὅτι, Mrk.8:17, Jhn.11:50, Rec. (DB, i, 611; Cremer, 400).†
(AS)
