Menu

Peep

4 sources
American Tract Society Bible Dictionary by American Tract Society (1859)

In Isa 8:19, denotes the stifles, piping voice of necromancers.\par

Fausset's Bible Dictionary by Andrew Robert Fausset (1878)

Not "look" curiously, but "chirp" as young birds (Isa 8:19; Isa 10:14). Necromancers made a faint cry come from the ground as of departed spirits. From the Latin pipio. The same Hebrew is translated "chatter" (Isa 38:14).

Dictionary of the Bible by James Hastings (1909)

PEEP.—To ‘peep’ (Isa 8:10; Isa 10:14) is to ‘cheep’ as nestlings do. RV [Note: Revised Version.] mistakenly has ‘chirp.’

International Standard Bible Encyclopedia by James Orr (ed.) (1915)

pēp (צפף, cāphaph; the King James Version Isa 8:19; Isa 10:14 (the Revised Version (British and American) “chirp”)): In Isa 10:14, the word describes the sound made by a nestling bird; in Isa 8:19, the changed (ventriloquistic?) voice of necromancers uttering sounds that purported to come from the feeble dead. The modern use of “peep” = “look” is found in Sirach 21:23, as the translation of παρακύπτω, parakúptō: “A foolish man peepeth in from the door of another man’s house.”

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate