Nard. See Spikenard.
NARD (Heb.
It was formerly supposed by Linnaeus and other botanists that nard was an Indian grass; but Sir W. Jones and Dr. Royle, director of the Government Botanical Gardens at Saharunpore from 1823 to 1831, have conclusively proved that it is to be identified with Nardostachys Jatamansi, a plant of the order Valerianaceae, found at great altitudes in North India. This plant bears small spikes of purple flowers, each with four stamens. The part used for making the perfume was the root and lower portion of the stems, which are shaggy ‘like tufts of ermine,’ and to which the skeletons of former leaves adhere, giving them a bristly appearance. It is probably these stems, rather than the flower heads, which Pliny calls spicie. The epithet
Literature.—Besides the authorities quoted in the article, see Asiatic Researches, ii. 405–417; W. Dymock, Pharmacographia Indica (1891), ii. 233–238; Tristram, Natural History of the Bible, p. 485; articles ‘Spikenard’ in Encyc. Brit.9 [Note: designates the particular edition of the work referred] , Smith’s DB
H. W. Fulford.
By: Joseph Jacobs, Immanuel Löw
A species of Valeriana spica Vahl = Nardostachys Jatamansi De Candolle, growing in eastern Asia. It was well known to the ancients as a perfume because of the pungent but pleasant odor of its root; and it formed, under the name of "spica nardi" or "nardus Indica" the chief component of spikenard oil and ointment.
In the Bible it occurs only in Cant. i. 12; iv. 13, 14. The nard does not grow in Palestine, being merely a plant of the poet's imaginary garden (see Horticulture). Costly spikenard ointment is mentioned in the New Testament also (Mark xiv. 3; John xii. 3). In the Mishnah nard, which is a constituent of the sacred incense, is called "shibbolet nerd." This is explained by Hai Gaon as the "sunbul al-nardin" of the pharmacologists. The same rendering is given by Maimonides ("Yad," Kele ha-Miḳdash, ii. 3) and by Abudarham (ed. Prague, 38b), who says, "It is so called because it consists of delicate filaments, like an ear of corn"; and Rashi likewise alludes to this resemblance (comp. Ex. xxx. 34).
In the Targum "narda" is used only in Cant. i. 12, where it is retained from the text and is used in a haggadic connection. Elsewhere (iv. 13-14) the Targum has
(plural
), which has not yet been explained, notwithstanding the Syriac "reshaḳa de-warda" = "rose-seed" (Löw, "Aramäische Pflanzennamen," p. 21b).
Bibliography:
Delitzsch on Cant. i. 12;
Fabricius, Periplus, p. 151;
Gildemeister and Hoffmann, Die Aetherischen Oele, p. 361, Berlin, 1899;
Lagarde, Gesammelte Abhandlungen, p. 67;
idem, Mitteilungen, ii. 26.
See Spikenard
Very expensive oil from the root of
the nard plant. It was used as a perfume.
