LASCIVIOUSNESS.—The Greek word so translated in Mar 7:22 etc. is translated ‘wantonness’ in Rom 13:13. This is the translation in the VSS
1. Sources:
Etymologists assign three probable sources of
2. As Used in the New Testament:
Mark uses it in Mar 7:22 with uncertainty as to the vice meant. Paul (2Co 12:21) classes it with uncleanness and fornication as sins to be repented of; also (Gal 5:19; compare The Wisdom of Solomon 14:26, “wantonness”) puts it in the same catalogue with other works of the flesh; and (Eph 4:19) he refers to some aged ones so covetous, that they made trade of themselves by giving “themselves up to lasciviousness.” The same word is translated “wantonness” in Rom 13:13, meaning wanton manner, filthy words, unchaste movements of the body. Peter (1Pe 4:3) mentions those who “walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries.” He speaks (2Pe 2:2) of “lascivious doings” (the King James Version “pernicious ways”); (2Pe 2:7) “lascivious life” (the King James Version “filthy conversation”); and (2Pe 2:18) of “lasciviousness” (the King James Version “wantonness”), as a means “to entice in the lusts of the flesh.” Jud 1:4 probably does not refer to any form of sensuality in using the word descriptive of “ungodly men” who perverted the faith of some and denied our only Master.
(ἀóÝëãåéá)
1. Usage.-The Greek word occurs 10 times in the NT (Mar_7:22, Rom_13:13, 2Co_12:21, Gal_5:19, Eph_4:19, 1Pe_4:3; 1Pe_2:2; 1Pe_2:7; 1Pe_2:18, Jud_1:4). It should be read instead of ἀðþëåéá in 2Pe_2:2. It is 7 times translated by ‘lasciviousness’ (AVm [Note: Vm Authorized Version margin.] so translates it in 2Pe_2:2) in the Authorized Version , while the Revised Version translates it so in all cases except Rom_13:13, where the ‘wantonness’ of the Authorized Version is retained (cf. 2Pe_2:18). In 2Pe_2:7 ἐí ἀóåëãåßᾳ is translated ‘filthy conversation.’
2. Derivation.-The derivation of the word is unknown. The old derivation was from Selge, a city in Pisidia regarded by some as remarkably addicted to wantonness (Suidas, s.v.), and by others as noted for its sobriety (Etymologicon Magnum, s.v.; Strabo, xii.; Libanius, schol. in Dem. Orat.). In the first case the á- would be intensive, in the second privative. Moderns derive it from á + óÝëãù (èÝëãù) (see Trench, NT Synonyms8, 1876, p. 54, and T. K. Abbott, Ephesians and Colossians [International Critical Commentary , 1897, p. 132]), or from áó (‘satiety’) + åëã, or from á + óáëáã (óåëáò), in which case the primary meaning would be ‘foul’ (J. W. Donaldson, New Cratylus3, 1859, p. 692; Ellicott on Gal_5:19).
3. Classical meaning.-The classical meaning of the word is excess of any kind-even inordinate size (see Donaldson, op. cit. p. 692), but particularly moral excess and outrage, contemptuous violence and insolence towards others. It has thus much the same range of meaning as ὕâñéò. Trench brings out well the classical meaning of the word (op. cit. p. 54ff.).
4. NT meaning.-In the NT, however, the term seems to refer exclusively to ‘open, shameless impurity.’ It has plainly this meaning in Rom_13:13, 2Co_12:21, Gal_5:19, Eph_4:19, 2Pe_2:7; 2Pe_2:18. It is one of the works of darkness, the fit climax of fornication and uncleanness; it is a vice closely associated with banquetings and drinking bouts (êῶìïé êáὶ ìÝèç; cf. ‘wine, women, and song’); see C. Bigg, St. Peter and St. Jude (International Critical Commentary , 1901), 168.
ἀóÝëãåéá or ἀêáèáñóßá (‘a man may be ἁêÜèáñôïò and hide his sin; he does not become ἀóåëãὴò until he shocks public decency’ [J. B. Lightfoot, Galatians5, 1876, p. 210]) and ðëåïíåîßá seem to be the two characteristic heathen vices.
Bengel (on Rom_1:29), followed by Trench, maintains that psychologically man without God must seek satisfaction in either ἀóÝëãåéá (ἀêáèáñóßá) or ðëåïíåîßá, and ἀóÝëãåéá is associated in the NT with ἀóÝâåéá and seems to be characteristically a heathen sin (cf. Wis_14:26, 3Ma_2:26). Abbott (op. cit. p. 133f.) opposes this view of Bengel.
In Mar_7:22 and 1Pe_4:3 it is possible to defend the classical sense of ‘excesses.’ ‘Raphelius justly observes that if ἀóÝëãåéá were in this passage [Mar_7:22] designed to denote lewdness or lasciviousness it would have been added to ìïé÷åῖáé and ðïñíåῖáé, vices of a like kind, in the preceding verse. But as it is joined with äüëïò-deceit-he interprets it in general-an injury of a more remarkable and enormous kind; and shows that Polybius has in several passages used the word in this sense; cf. also Wetstein’ (J. Parkhurst, Greek Lexicon to the NT4, 1804).
Against this, however, see the convincing note of H. B. Swete (St. Mark2, 1902, p. 154): ‘Here the reference is probably to the dissolute life of the Herodian court, and of the Greek cities of Galilee and the Decapolis; if äüëïò characterized the Jew, his Greek neighbour was yet more terribly branded by ἀóÝëãåéá.’ In 1Pe_4:3 the word is definitely used as a general term of the ‘will of the Gentiles,’ and is evidently the licentiousness which accompanied heathen feasts and lawless idolatries, while in Jude and 2 Peter it is the typical sin of the cities of the plain, which the libertines, under the guise of a spurious freedom, followed, and into which they inveigled others. In their case the sin of ðëåïíåîßá was associated with it. While a rigid asceticism sprang from a horror of this sin, sensuality defended itself by the principle that the body did not count for spiritual life.
We may, then, conclude that the prominent idea in ἀóÝëãåéá in the NT is flagrant, shameless sensuality. While this was reckoned one of the ἀäéÜöïñá among the heathen, it was branded as deadly and loathsome by Christianity. In the heathen world ‘sexual vice was no longer counted vice. It was provided for by public law; it was incorporated into the worship of the gods. It was cultivated in every luxurious and monstrous excess. It was eating out the manhood of the Greek and Latin races. From the imperial Caesar down to the horde of slaves, it seemed as though every class of society had abandoned itself to the horrid practices of lust’ (G. G. Findlay, Ephesians [Expositor’s Bible, 1892], 272).
Literature.-Thayer Grimm’s Gr.-Eng. Lexicon of the NT, tr. Thayer , s.v. ἀóÝëãåéá; R. C. Trench, NT Synonyms8, 1876, p. 54f.; J. Müller, The Christian Doctrine of Sin, 1877-85, i. 159ff.; the Commentaries of Hammond (on Rom_1:29, where an attempt is made to equate ἀóÝëãåéá and ðëåïíåîßá), C. J. Ellicott, J. B. Lightfoot (on Gal_5:19), H. B. Swete (on Mar_7:22), J. B. Mayor (on 2Pe_2:2).
Donald Mackenzie.
