Che´rith, a river in Palestine, on the banks of which the prophet Elijah found refuge (1Ki 17:3-7). Local traditions have uniformly placed the Cherith on this side the Jordan; and this agrees with the history and with Josephus. Dr. Robinson drops a suggestion that it may be the Wady Kelt, which is formed by the union of many streams in the mountains west of Jericho, issuing from a deep gorge, in which it passes by that village and then across the plain to the Jordan. It is dry in summer.
A small brook flowing into the Jordan, to which Elijah once withdrew, and where ravens brought him supplies of bread and flesh, 1Ki 17:3-5 . Robinson suggests that it may be the present Wady Kelt, which drains the hills west of Jericho, and flows near that town on its way to the Jordan. This brook is dry in summer.\par
("separation".) The brook or torrent channel (wady) by which Elijah sojourned in the early part of the three years drought (1Ki 17:3; 1Ki 17:5). Probably running into the Jordan from the E. side, Elijah’s native region, where he would be beyond Ahab’s reach. Possibly now the Wadi Fasail, further North.
(Hebrews Kerith´,
Cherith (kç’rith), gorge, The Brook, a brook or torrent "before Jordan" where the prophet Elijah was hid. 1Ki 17:5. Robinson and several others identify it with Wady Kelt, a swift, brawling stream, 20 yards wide and three feet deep, running into the Jordan from the west, a little south of Jericho. Some identify it with Wady Fusail, a little farther north, and yet others think it was some stream on the other, or eastern, side of the Jordan.
By: Emil G. Hirsch, Gerson B. Levi
The name of a brook or wadi near the Jordan, where Elijah, in the time of drought and famine, was told to hide himself, and there findwater and food (I Kings xvii. 3, 5). When the brook dried up he was sent to Zarephath. In the verses cited from Kings the expression "before Jordan" (literally, "by the face of the Jordan") certainly points to the eastern side; hence Robinson's proposed identification with the Wadi al-Ḳalt, apart from philological difficulties, is impossible. Cheyne proposes Reḥoboth, which he explains as worn down into "Cherith," and further suggests that "Egypt" be substituted for "Jordan." Buhl ("Geog. des Alten Palästina," p. 121) argues for the identification of Cherith with Wadi al-Ḥimar, on the supposition that Tishbi is Khirbat Istib. None of the modern attempts at identification is satisfactory.
