Menu

Ruth 3

CBNotes

Ruth 3:2

he winnoweth. This was, and is to-day, the master’s work. His servants plowed, sowed, and reaped.

Ruth 3:5

unto me. Some codices, with Septuagint and Vulgate, omit these words.

Ruth 3:9

thy skirt = wing (with Septuagint and Vulgate) Other codices, with two early printed editions, read “wings”. “Wing” put by Figure of speech Metonymy (of Cause) for protective care. App-6.

Ruth 3:11

thou requirest = thou shalt say. Some codices, with Aramaean, Syriac, and Vulgate, add “unto me”.

city. Hebrew gate, put by Figure of speech Synecdoche (of Part) for the people assembling there.

Ruth 3:14

one = a man. Hebrew ’ish. App-14.

Ruth 3:15

vail = mantle or cloak, worn by all peasants; only the town-women veiling the face. Compare Isaiah 3:23.

she went -he went. The verb is masculine. Some codices, with Syriac and Vulgate, read “she”.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate