Waebraniya 8
WBT1 Onani, kinu maalumu catiri kwamba ndi kuwa tanawo nkulungwa nkulu wa dini wa namunaâyo, ekare nkono nriro wa kiti ca Mwenye Nkulu mbinguni. 2 Iye áhudumu vitakatifu nkati ya ema takatifu yakweli, saitengiwe na wanadamu, ila Mola. 3 Kila nkulungwa nkulu wa dini ákitondoriwa apereke swadaka na kafara. Ndimana ikilazimu neye awe nawo kinu kimojawapo cakupereka. 4 Insa, anawepo mulumwenguâmu, aangari kuwa nlongozi wa dini, konta kuno wawapo walongozi wa dini waperéka kafara na swadaka, kamba vyaishurutisa Taureti. 5 Kazi zawatenda ewo nfano tu basi au kinviri ca kazi zitendiwa mbinguni. Kwa sababu ya javyo, Musa paawere tayari kujenga ema ya miyadi ya kupatana, kâmbiriwa na Mwenyezimungu javi: “More-more, utende sawaâsawa kamba nfano vyawoloteriwe kumwango." 6 Fala sambiâpa, Insa kagabiziwa kazi bora pakulu koliko wakulungwa wa dini wa mida, kwa kuwa iye ndi mwenyé kupatanisa kwa miyadi bora pakulu ya kupatana. Ndi javyo konta miyadiâyo yanawo tamaa bora pakulu. 7 Kamana miyadi ya kupatana yakwanza, Ãnawa Ãkamilika, aikisakikana kutula miyadi myengine ya kupatana kapiri. 8 Fala mMandiko Matakatifu , Mwenyezimungu áwasutumu wanu wake javi: “Wakati uwa karibu wanija kutula miyadi mipya ya kupatana, na wanu wa Iziraeli pamoja na wanu wa rikolo ra Yuda. 9 Eyo miyadi mipyaâyo aija kuwa kamba yaniturire mida na wababu zawo, panÃwalongoze sana-sana, nikiwalavya Miswiri. Ewo awafulate kamba vyaikisaka miyadiâyo, ndimana awaniyerire, amba ndi Mola. 10 Basi, eyo ndi miyadi yanÃja kutula na wanu wa Iziraeli bandi ya nozo sukuâzo, amba ndi Mola. Shariya zangu nitula nkati ya mawazo awo, nikwandika mmyoyo mwawo. Omi nukuwa Nlungu wawo, newo wakuwa wanu wangu. 11 Aashubutu munu kufundana na mwenziwe wala kufundana na nduye, kumwambira: ‘Mwijiwe Mola’, konta piyaâwo wakuja kunijiwa, ntoto kamba nkulu. 12 Nukuja kuwatendera huruma, kuswamii makosa awo, madambi awo sishubutu kukumbukira tena." 13 Mwenyezimungu paambire miyadi mipya, miyadi yakwanza katula kuwa yuluvala. Na kinu culuvare na cisire ciwa karibu yakwasiwa kutumiriwa.
