Menu

LUKE 3

WBT

1 Aizii 15 wunu, Tiberius kazowautapan ipai daunuudaźu amazada, atii utokon iti. Uruu dono Pontius Pilate tuubaruźo naobanai nii Judea Baara ii. Naźiki Herod kazowautapaźo nii amazada Galilee Baara ii aka. Aizii uźinawuzu Philip kazowautapaźo nii kapam amazada Iturea ii aka, naźiki Trachonitis ii aka. Naźiki uruu dono Lysanias kazowautapaźo nii amazada Abilene ii aka. 2 Naźiki Annas naźiki Caiaphas Umanawunuźo Faadaanao uruu dono. Aizii naźapain wunao naobanai-tinpan dono kidaźa, Tominkaru dyuudan paparadan John diźiti, Zechariah daniz. Udyuudan paparadan umashaapa-kizi iti, wuruźu mapidantakaźoraz amazada diźiti. 3 Uruu idi John makon naźiki ukakuwaatinan naa ipai amazada kawanaźati, wuruźu Jordan Waźo itinapu kidaźoraz. Naźii ukakinaopan pidannao kaikapaźa: “Utanawatinaźa naa uźoian ai, naźiki uchikaawunuinaźa naa, Tominkaru mainaabata kizi uźoian." 4 Kaikapa shaźatii tawuruźu kotuaźo Tominkaru prophetin Isaiah kiauzonuz. “Kainaźa pidan kadakoinpan diiwa mapidantakaźo amazada ii aka kaikapaźa: ‘Usaabaźa naa dunapo kaimanaiman Naobanai ati, ukaawan uaźii, naźiki usakitapadaźa naa dunapo uźati, umako kizi nii. 5 Marii ipai kasakodaz-tinapa kidaźoraz amazada, naźiki baawuz kida dida-kao, naźiki marii ipai naawazi naźiki midukuonao patumaakada-kao, naźiki marii ipai dunapo koraudapa kidaźo sakitapada-kao, naźiki marii ipai dunapo dikauda kidaźo naźiki kichadin kidaźo patumaakada-kao kaimanaiman. 6 Ipaiźo nii pidannao tukapan naźiki Ä©aitapan wuruźu Tominkaru kazannaatanuz pidannao.’" 7 Aizii John chikaawunuupan dono, iriba pidannao kaawan Ä©chikaawunuu-kidinaźanan uźati. Sariapa John kian Ä©źati, “Kowazazunao, kandii kowaadan uźati turuu ukazannaatinan Tominkaru patakaźutaźazon ai unao? 8 Ushaźapataźa naa kaiman kidaźo aimaakan, utukapa-kida kizi mishi utanawatinan uźoian ai. Naźiki aonaa ukiaźanaźa uźatiaaka kida, ‘Mazan waunao Abraham takaan-daunnao paźan.’ Ćkowaadan nii unao ati aizii, turuu Tominkaru toman Abraham takaan-daunnao nii diźoraz kuba kida idiźi. 9 Kainaźa baro, minziiwapaźoraźa naa barotaźo nii atamun kida. Ipai atamun wuruźu aonaźoraz ukaakan kaiman naźiki wuruźu dikauda kidaźoraz uźaka kida, ipaiźo nii ubarota-kao, udaunaźan ukaboota-kao nii ipai tikazi wuźiti." 10 Sariapa pidannao pishaan John, Ä©kian uźati, “Aizii mani, naźapam nii washaźapatinan?" 11 Ukian Ä©źati, “Kanom kainaźa dyaźutamaźo ushooton oo uchaakitan, marii utaan baudaźapa mashootonuźo pidan ati. Naźiki kanom kawanyukunuźo, marii ukaźidiwatan mawanyukunuźo pidan." 12 Kainaźa pidannao zaamaapauzonao tax puraatannaa, Ä©nao kapam kaawan, Ä©chikaawunuu-kidinaźanan John ati. Naźiki Ä©kian uźati, “Tiichaa, waunao mani, naźapam nii washaźapatinan?" 13 “Manaźa naa uzaamaapaźanaźa puraata pidannao ai dobata manawun udyuuda-kao ai." 14 Kainaźa kapam soldyaanao kaawan John idaźati. “Waunao mani, naźapam nii washaźapatinan?” Ä©kian uźati. “Manaźa naa ukazaapaźanaźa puraata pidannao ai, naźiki manaźa naa utomaźanaźa mariidin-karu Ä©dauźan, uaipan idi karikaonan ukazatan Ä©puraatan. Turuaźo wuruźu ukawinipinaapa-kaoaz,” ukian Ä©źati. 15 Tuukii pidannao diźitinpan John dauźu, naźiki tuukii Ä©tukapaźazon aimaakan umanawunuźo shaźapata-kao. ÄØkian panyukunuu ii, “Uruźu naa Ƶaitapan Christ, tawuruźu Tominkaru kowaadauzoniaz padyuudaźazon." 16 Aizii John kian ipai Ä©nao ati, “Ćgaru, Ƶchikaawunuupan unao wunu idi karikaonan. Mazan kainiźikiźo nii pidan kaawan powaźaźo zii umanawun Ƶźai. Ćgaru aonaa Ƶturuan Ƶbuzuutan udazkidi zunaa. Uruu, uchikaawunuuan nii paźan unao Kaimanaźo Doronaa idi naźiki tikazi idi. 17 Kainaźaźa naa unaźakapan pawidauapa-kinaa papaoriba aka kida. Ipaiźo nii uwidauan kaiman kidaźo papaoriba aka, naźapa zaishi widau-kao kawan pamada ai. Udaunaźan usaabaa-kao niźi naa kaiman padapunaa iti. Mazan wuruźu dikauda kidaźoraz, ipaiźo nii paźan ukaboota-kao tikazi wuźiti, wuruźu aonaźoraz umakadauzon." 18 Iriba sodi kida John paradan, utiwaan pakowaadan kaimanaiman pidannao ati Kaimanaźoraz Kuwai. Naźiki ukakinaowan Ä©dyaun tuukii, uaipan idi Ä©panaźadan pakaduz kida. 19 Aizii Herod naobanai-tinpaźoraz Galilee Baara ii, tuukii John kakinaowanuz, ukazatan idi paźinawuzu daiaro Herodias, naźiki ushaźapatan idi baźoran dikauda kidaźo aimaakan. 20 Naźiki powaźa zii Herod toman aimaakan dikaudaźo, ukaboota-kidan idi John taraa-kizai iti. 21 Aizii John kaboota-kao uaźii taraa-kizai iti, uchikaawunuupan ipai pidannao, wuruźu kaawainao kidaz uźidaźati. Uruu daunaźan uchikaawunuuan naa kapam Jesus. Jesus toriinpan puźu, sariapa aokazi daźata-kao. 22 Naźiki Kaimanaźo Doronaa kaawan uźidaźati aokazi iki, ukaawan orid nii. Naźiki parada-karu kian Jesus ati aokazi iki, “Pugaru Ƶdani Ƶmarainapanii, kaiman manawun Ƶnyukunuu puźati." 23 Aizii Jesus sakadan dono pakaudinan, 30 uwunun naźapain. Aizii pidannao dakotan Jesus Joseph dani nii. Joseph uruu Heli dani, 24 aizii Heli uruu Matthat dani, aizii Matthat uruu Levi dani, aizii Levi uruu Melchi dani, aizii Melchi uruu Jannai dani, aizii Jannai uruu Joseph dani, 25 aizii Joseph uruu Mattathias dani, aizii Mattathias uruu Amos dani, aizii Amos uruu Nahum dani, aizii Nahum uruu Esli dani, aizii Esli uruu Naggai dani, 26 aizii Naggai uruu Maath dani, aizii Maath uruu Mattathias dani, aizii Mattathias uruu Semein dani, aizii Semein uruu Josech dani, aizii Josech uruu Joda dani, 27 aizii Joda uruu Joanan dani, aizii Joanan uruu Rhesa dani, aizii Rhesa uruu Zerubbabel dani, aizii Zerubbabel uruu Shealtiel dani, aizii Shealtiel uruu Neri dani, 28 aizii Neri uruu Melchi dani, aizii Melchi uruu Addi dani, aizii Addi uruu Cosam dani, aizii Cosam uruu Elmadam dani, aizii Elmadam uruu Er dani, 29 aizii Er uruu Joshua dani, aizii Joshua uruu Eliezer dani, aizii Eliezer uruu Jorim dani, aizii Jorim uruu Matthat dani, aizii Matthat uruu Levi dani, 30 aizii Levi uruu Simeon dani, aizii Simeon uruu Judah dani, aizii Judah uruu Joseph dani, aizii Joseph uruu Jonam dani, aizii Jonam uruu Eliakim dani, 31 aizii Eliakim uruu Melea dani, aizii Melea uruu Menna dani, aizii Menna uruu Mattatha dani, aizii Mattatha uruu Nathan dani, aizii Nathan uruu David dani, 32 aizii David uruu Jesse dani, aizii Jesse uruu Obed dani, aizii Obed uruu Boaz dani, aizii Boaz uruu Salmon dani, aizii Salmon uruu Nahshon dani, 33 aizii Nahshon uruu Amminadab dani, aizii Amminadab uruu Admin dani, aizii Admin uruu Arni dani, aizii Arni uruu Hezron dani, aizii Hezron uruu Perez dani, aizii Perez uruu Judah dani, 34 aizii Judah uruu Jacob dani, aizii Jacob uruu Isaac dani, aizii Isaac uruu Abraham dani, aizii Abraham uruu Terah dani, aizii Terah uruu Nahor dani, 35 aizii Nahor uruu Serug dani, aizii Serug uruu Reu dani, aizii Reu uruu Peleg dani, aizii Peleg uruu Eber dani, aizii Eber uruu Shelah dani, 36 aizii Shelah uruu Cainan dani, aizii Cainan uruu Arphaxad dani, aizii Arphaxad uruu Shem dani, aizii Shem uruu Noah dani, aizii Noah uruu Lamech dani, 37 aizii Lamech uruu Methuselah dani, aizii Methuselah uruu Enoch dani, aizii Enoch uruu Jared dani, aizii Jared uruu Mahalaleel dani, aizii Mahalaleel uruu Kenan dani, 38 aizii Kenan uruu Enosh dani, aizii Enosh uruu Seth dani, aizii Seth uruu Adam dani, aizii Adam uruu Tominkaru dani.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate