Menu

Lukaš 19

THE

1 Paľis geľa o Ježiš andro Jericho. 2 Ode sas varesavo murš, so pes vičinelas Zacheus. Ov sas jekh le anglune colňikendar a sas barvalo. 3 Kamelas te dikhel, ko hin o Ježiš. Ale anglo nipi les našťi dikhľa, bo sas cikno. 4 Denašľa anglal a geľa upre pro dzivo figovňikos, hoj les te dikhel, bo odarik o Ježiš majinelas te predžal. 5 Sar avľa o Ježiš pre oda than, dikhľa upre a phenďa leske: „Zacheus, av sigo tele, bo adadžives mušinav te ačhel andre tiro kher!" 6 Ov avľa sigo tele a radišagoha priiľa le Ježiš. 7 Savore, so oda dikhle, dudrinenas a phenenas: „Ko binošno manuš geľa te chal andro kher!" 8 Ale o Zacheus ušťiľa a phenďa le Rajeske: „Jepaš mire barvaľipnastar, Rajeja, dav le čorenge, a te varekas andre varesoste občorarďom, dav leske pale štarval ajci." 9 O Ježiš leske phenďa: „Adadžives avľa o spaseňje kale khereske, bo the ov hino o čhavo le Abrahamoskro. 10 Bo o Čhavo le Manušeskro avľa, hoj te rodel a te spasinel oda, so sas našado." 11 Sar oda šunenas, phenďa mek jekh podobenstvo, bo imar sas paš o Jeruzalem a ola nipi peske gondoľinenas, hoj imar takoj pes sikavela o kraľišagos le Devleskro. 12 Avke phenďa: „Jekh baro raj džalas dur andre varesavi phuv te prelel o kraľišagos a paľis kamľa te avel pale. 13 Vičinďa peske deše sluhen, diňa len deš talenti a phenďa lenge: ‚Zaroden lenca buter, medik me na avava pale.’ 14 Ale o manuša andral leskri phuv les našťi avri ačhenas a bičhade pal leste le sluhen, hoj te phenen: ‚Na kamas, hoj kada manuš amenge te kraľinel.’ 15 Sar imar ode preiľa o kraľišagos, avľa pale andre peskri phuv a phenďa: ‚Vičinen le sluhen savenge diňom o love, hoj man te dodžanav, ko keci ole lovenca zarodňa.’ 16 Avľa ešebno a phenďa: ‚Rajeja, tiro talentos zarodňa aver deš talenti.’ 17 A ov leske phenďa: ‚Mištes, lačho sluhona! Vašoda, hoj salas verno andro frima, vladňineha upral o deš fori.’ 18 Paľis avľa dujto a phenďa: ‚Rajeja, tiro talentos zarodňa pandž talenti.’ 19 Leske phenďa: ‚Tu vladňineha upral o pandž fori.’ 20 Aver avľa a phenďa: ‚Rajeja, dikh, kade hin tiro talentos. Sas mande garudo andro khosnoro. 21 Daravas tutar, bo sal igen prisno. Les tuke oda, so na odthoďal, a kides upre oda, so na sadzinďal.’ 22 O raj leske phenďa: ‚Tu nalačho sluhona! Sudzinava tut pal oda, so phenďal. Džanehas, hoj som prisno, hoj mange lav oda, so na odthoďom, a kidav upre oda, so na sadzinďom. 23 Akor soske na diňal mire love olenge, ko keren le lovenca, a sar me avľomas, iľomas mange pale buter?’ 24 Olenge, ko ode ačhenas, phenďa: ‚Len lestar o talentos a den oleske, kas hin deš talenti.’ 25 Odphende leske: ‚Rajeja, se les imar hin deš talenti!’ 26 Odphenďa: ‚Sakones, kas hin, oles ela dino; ale olestar, kas nane, pes lela the oda, so les hin. 27 A ole manušen, so man na kamenas kraľiske – anen kade a murdaren len anglal mande!’ “ 28 Paloda, sar kada o Ježiš phenďa, geľa anglal a džalas dureder andro Jeruzalem. 29 Sar avľa paš o gava Betfaga the Betanija, paš o Olivovo verchos, bičhaďa duje peskre učeňiken 30 a phenďa lenge: „Džan andre kada gav, so hin angle tumende. Soča andre džana, arakhena zaphandles somaricis, pre savo mek šoha ňisavo manuš na bešľa. Odphanden les a anen les ke ma. 31 Te tumendar vareko phučela: ‚Soske les odphanden,’ phenena leske kavke: ‚Le Rajeske les kampel.’ “ 32 On gele a arakhle savoro avke, sar lenge oda phenďa. 33 A sar odphandenas le somaricis, leskre raja lendar phučle: „Soske odphanden le somaricis?" 34 On odphende: „Le Rajeske les kampel." 35 Ande les ko Ježiš, čhide pre leste peskre ruchi a thode le Ježiš upre te bešel. 36 Sar džalas, o manuša rakinenas peskre gada pro drom. 37 Sar imar sas paš oda than, kaj pes avel tele pal o Olivovo verchos, chudle savore ola but učeňika te lašarel zorale hangoha le Devles vaš savore zazraki, so dikhle, 38 a vičinenas: „Bachtalo hin oda kraľis, savo avel andro nav le Rajeskro! O smirom pro ňebos a e slava le Devleske!" 39 Ale varesave Farizeja, so sas maškar ola but nipi, leske phende: „Učiťeľina, dovaker tire učeňikenge!" 40 Ale ov lenge odphenďa: „Phenav tumenge, hoj te on ena čhit, o bara vičinena!" 41 Sar avľa o Ježiš pašeder a dikhľa o foros, zarunďa upral leste. 42 A phenďa: „Oj, te bajča andre kada džives prindžarďalas, so tuke anďahas o smirom! Ale akana oda hin garudo angle tire jakha. 43 Avena pre tu ajse dživesa, hoj tire ňeprijaťeľa ačhavena pašal tu o ohradi, rozačhavena pes pašal tu a phandena tut andre pal savore seri. 44 Calkom tut zňičinena a the tire čhaven tuha a na mukena andre tu bar pre bareste, bo na sprindžarďal o časos, sar tut avľa o Del te zachraňinel." 45 Geľa andro chramos a chudňa andral te tradel avri olen, ko ode bikenenas the cinenas, 46 a phenďa lenge: „Hin pisimen: ‚Miro kher pes vičinela kher pro modľitbi’, ale tumen lestar kerďan kher prekal o zbujňika!" 47 Paľis sako džives sikavelas o Ježiš andro chramos. Ale o bare rašaja, o zakoňika the o anglune murša rodenas, sar les te murdarel. 48 Ale na džanenas so te kerel, bo savore nipi šunenas igen mištes dojekh leskro lav.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate