Menu

Jozua 11

THE

1 Sar pes oda došunďa o kraľis Jabin andral o Chacor, diňa te vičinel le kraľis Jobab andral o Madon, le kraľen andral o Šimron the andral o Achšaf, 2 the le kraľen, save bešenas pro severna verchi a teleder andre dolina Jordan pro juhos le Galilejske morostar the pre le brehengri phuv Šefela a the pašal o Dor pro zapados. 3 Diňa te vičinel the le Kanaančanen pal o zapados the pal o vichodos, le Amorejčanen, le Chetitanen, le Perizejen, le Jebusejen pal le verchengri phuv the le Chivijen tel o verchos Chermon andre phuv Micpa. 4 O kraľa avle savore peskre armadenca – ajci slugaďa sar e poši paš o brehos le moroskro. A sas len igen but graja the verdana pro mariben. 5 Kala savore kraľa pes sthode jekhetane a kerde peske taboris paš o paňa Merom, hoj te džan pro mariben pro Izrael. 6 Akor o RAJ phenďa le Jozuaske: „Ma dara tut lendar, bo tajsa ipen andre kada časos merena. Me len dava andro vasta le Izraelitengre. Lengre grajenge podčhin o pindre a o verdana zlabar." 7 O Jozua peskre slugaďenca siďarelas pre lende pro mariben ko paňa paš o Merom. 8 O RAJ len diňa le Izraelitenge andro vasta, zviťazinde upral lende a džanas pal lende dži ko baro foros Sidon pro severos the ko Misrefot-Majim a pro vichodos dži ke dolina Micpa. Domarde len a na mukle ňikas te dživel. 9 O Jozua kerďa avke, sar leske prikazinďa o RAJ, le grajenge podčhinďa o pindre a o verdana zlabarďa. 10 Akor o Jozua avľa pale, zaiľa o foros Chacor a le kraľis odarik murdarďa. (O kraľis andral o Chacor kraľinelas upral savore kraľišagi, so sas andre odi phuv.) 11 Dojekhes odarik murdarde, na mukle ňikas te dživel a o foros zlabarde. 12 Savore fori kale kraľengre o Jozua zaiľa a lengre kraľen phandľa a murdarďa la šabľaha. Calkom len zňičinďa, avke sar leske prikazinďa o Mojžiš, o služobňikos le RAJESKRO. 13 O Izraeliti na zlabarde o fori, so sas ačhade pro kopi, o Jozua zlabarďa ča o Chacor. 14 O Izraeliti peske lenas savoro, so arakhle andre ola fori, a lenas peske the savore stadi. Ale le manušen odarik murdarenas la šabľaha, medik na sas lendar murdardo dojekh, ko dichinel. 15 Avke sar o RAJ prikazinďa peskre služobňikoske, le Mojžišoske, avke o Mojžiš prikazinďa le Jozuaske a o Jozua oda kerďa. Na mukľa avri ňič olestar, so le Mojžišoske prikazinďa o RAJ. 16 Kavke o Jozua zaiľa caľi kadi phuv: o verchengre phuva the o brehengre phuva pro severos the pro juhos, caľi pušťa pro juhos, caľi phuv Gošen the e dolina paš o Jordan: 17 oda le verchostar Chalak upre ko verchos Seir pro juhos dži paš o Baal-Gad, so hin andre dolina Libanon tel o verchos Chermon pro severos. Savore kraľen odarik chudňa a diňa te murdarel. 18 O mariben kale savore kraľenca ľikerelas le Jozuaske igen but. 19 Ňisave fori pes na dovakerde le Izraelitenca andro smirom, ča o Chivija andral o Gibeon. Savore fori o Izraeliti zaile maribnaha. 20 Bo o RAJ kerďa, hoj ola manuša te ačhen zoralejileskre, hoj pes te maren le Izraelitenca, hoj te aven savore zňičimen a murdarde bijal o jileskeriben, avke sar le Mojžišoske prikazinďa o RAJ. 21 Akor avľa o Jozua a murdarďa le Anaken pre le brehengre phuva: andral o Hebron, andral o Debir, andral o Anab the andral o judska the izraelika brehi. Zňičinďa len the savore lengre fori. 22 Ňiko le Anakendar na ačhiľa andre izraeliko phuv. Ačhile ča andro fori Gaza, Gat the Ašdod. 23 O Jozua zaiľa odi caľi phuv avke, sar le Mojžišoske prikazinďa o RAJ. O Jozua diňa kadi phuv le Izraelitenge sar ďeďictvos, dojekhe kmeňoske diňa leskro kotor. Avke le manušen andre odi phuv sas smirom le maribnastar.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate