- Home
- Bible
- Psalms
- Chapter 20
- Verse 20
Psalms 20:9
Verse
Summary
Commentary
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
(Heb.: v. 10) After this solo voice, the chorus again come on. The song is closed, as it was opened, by the whole congregation; and is rounded off by recurring to its primary note, praying for the accomplishment of that which is sought and pledged. The accentuation construes המּלך with יעננוּ as its subject, perhaps in consideration of the fact, that הושׁיעה is not usually followed by a governed object, and because thus a medium is furnished for the transition from address to direct assertion. But if in a Psalm, the express object of which is to supplicate salvation for the king, המלך הושׁיעה stand side by side, then, in accordance with the connection, המלך must be treated as the object; and more especially since Jahve is called מלך רב, in Psa 48:3, and the like, but never absolutely המלך. Wherefore it is, with Hupfeld, Hitzig, and others, to be rendered according to the lxx and Vulgate, Domine salvum fac regem. The New Testament cry Ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυίδ is a peculiar application of this Davidic "God bless the king (God save the king)," which is brought about by means of Psa 118:25. The closing line, Psa 20:9, is an expanded Amen.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
let the king hear--as God's representative, delivered to deliver. Perhaps a better sense is, "LORD, save the king; hear us when we call," or pray. Next: Psalms Chapter 21
John Gill Bible Commentary
Save, Lord,.... Not "the king", as the Septuagint, Ethiopic, and Arabic versions read the words, joining the word "king" to them, which is in the next clause; but this, as Aben Ezra observes, is not right, because of the accent "athnach", which divides these words from the following; rather the word us may be supplied; and so the Syriac version renders it, "the Lord will deliver us"; and the Targum is, "O Lord", , "redeem us", or "save us"; that is, with a temporal, spiritual, and eternal salvation: this petition is directed to Jehovah the Father, as the following is to the King Messiah; let the King hear us when we call; for not God the Father is here meant, though he is an everlasting King, the King of kings; and who hears his people, when they call upon him, and while they are calling; yet he is rarely, if ever, called "the King", without any other additional epithet; whereas the Messiah often is, as in the next psalm, Psa 20:1; and prayer is made to him, and he hears and receives the prayers of his people; and, as Mediator, presents them to his Father perfumed with his much incense; for he is a Priest as well as a King. Next: Psalms Chapter 21
Psalms 20:9
The Day of Trouble
8They collapse and fall, but we rise up and stand firm. 9O LORD, save the king. Answer us on the day we call.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
(Heb.: v. 10) After this solo voice, the chorus again come on. The song is closed, as it was opened, by the whole congregation; and is rounded off by recurring to its primary note, praying for the accomplishment of that which is sought and pledged. The accentuation construes המּלך with יעננוּ as its subject, perhaps in consideration of the fact, that הושׁיעה is not usually followed by a governed object, and because thus a medium is furnished for the transition from address to direct assertion. But if in a Psalm, the express object of which is to supplicate salvation for the king, המלך הושׁיעה stand side by side, then, in accordance with the connection, המלך must be treated as the object; and more especially since Jahve is called מלך רב, in Psa 48:3, and the like, but never absolutely המלך. Wherefore it is, with Hupfeld, Hitzig, and others, to be rendered according to the lxx and Vulgate, Domine salvum fac regem. The New Testament cry Ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυίδ is a peculiar application of this Davidic "God bless the king (God save the king)," which is brought about by means of Psa 118:25. The closing line, Psa 20:9, is an expanded Amen.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
let the king hear--as God's representative, delivered to deliver. Perhaps a better sense is, "LORD, save the king; hear us when we call," or pray. Next: Psalms Chapter 21
John Gill Bible Commentary
Save, Lord,.... Not "the king", as the Septuagint, Ethiopic, and Arabic versions read the words, joining the word "king" to them, which is in the next clause; but this, as Aben Ezra observes, is not right, because of the accent "athnach", which divides these words from the following; rather the word us may be supplied; and so the Syriac version renders it, "the Lord will deliver us"; and the Targum is, "O Lord", , "redeem us", or "save us"; that is, with a temporal, spiritual, and eternal salvation: this petition is directed to Jehovah the Father, as the following is to the King Messiah; let the King hear us when we call; for not God the Father is here meant, though he is an everlasting King, the King of kings; and who hears his people, when they call upon him, and while they are calling; yet he is rarely, if ever, called "the King", without any other additional epithet; whereas the Messiah often is, as in the next psalm, Psa 20:1; and prayer is made to him, and he hears and receives the prayers of his people; and, as Mediator, presents them to his Father perfumed with his much incense; for he is a Priest as well as a King. Next: Psalms Chapter 21