Menu

Joshua 9:12

Joshua 9:12 in Multiple Translations

This bread of ours was warm when we packed it at home on the day we left to come to you. But take a look, it is now dry and moldy.

This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:

This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and is become mouldy:

This bread which we have with us for our food, we took warm and new from our houses when starting on our journey to you; but now see, it has become dry and broken up.

Look at this bread. It was warm when we took it from our houses on the day we set out to come here. But now it's dry and moldy, as you can see.

This our bread we tooke it hote with vs for vittailes out of our houses, the day we departed to come vnto you: but nowe beholde, it is dried, and it is mouled.

this our bread — hot we provided ourselves with it out of our houses, on the day of our coming out to go unto you, and now, lo, it is dry, and hath been crumbs;

This our bread we took hot for our supplies out of our houses on the day we went out to go to you; but now, behold, it is dry, and has become moldy.

This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go to you; but now, behold, it is dry, and it is moldy:

Behold, these leaves we took hot, when we set out from our houses to come to you, now they are become dry, and broken in pieces, by being exceeding old.

Look at our bread. It was fresh and warm from having been baked on the day that we left our area, but now it is dry and moldy.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Joshua 9:12

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Joshua 9:12 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB זֶ֣ה לַחְמֵ֗/נוּ חָ֞ם הִצְטַיַּ֤דְנוּ אֹת/וֹ֙ מִ/בָּ֣תֵּ֔י/נוּ בְּ/י֥וֹם צֵאתֵ֖/נוּ לָ/לֶ֣כֶת אֲלֵי/כֶ֑ם וְ/עַתָּה֙ הִנֵּ֣ה יָבֵ֔שׁ וְ/הָיָ֖ה נִקֻּדִֽים
זֶ֣ה zeh H2088 this Pron
לַחְמֵ֗/נוּ lechem H3899 food N-cs | Suff
חָ֞ם châm H2525 hot Adj
הִצְטַיַּ֤דְנוּ tsûwd H6679 to hunt V-Hithpael-Perf-1cp
אֹת/וֹ֙ ʼêth H853 Obj. DirObjM | Suff
מִ/בָּ֣תֵּ֔י/נוּ bayith H1004 place Prep | N-mp | Suff
בְּ/י֥וֹם yôwm H3117 day Prep | N-ms
צֵאתֵ֖/נוּ yâtsâʼ H3318 to come out V-Qal-Inf-a | Suff
לָ/לֶ֣כֶת yâlak H3212 to walk Prep | V-Qal-Inf-a
אֲלֵי/כֶ֑ם ʼêl H413 to(wards) Prep | Suff
וְ/עַתָּה֙ ʻattâh H6258 now Conj | Adv
הִנֵּ֣ה hinnêh H2009 behold Part
יָבֵ֔שׁ yâbêsh H3001 to wither V-Qal-Perf-3ms
וְ/הָיָ֖ה hâyâh H1961 to be Conj | V-Qal-Perf-3ms
נִקֻּדִֽים niqqud H5350 crumb N-mp
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Joshua 9:12

זֶ֣ה zeh H2088 "this" Pron
This word is a pronoun meaning this or that, used to point out a specific person or thing. It appears in many contexts, including Genesis and Psalms, to indicate something specific. The KJV translates it as he, here, or it.
Definition: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Usage: Occurs in 1061 OT verses. KJV: he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare H2063 (זֹאת), H2090 (זֹה), H2097 (זוֹ), H2098 (זוּ). See also: Genesis 5:1; Exodus 10:17; Numbers 14:16.
לַחְמֵ֗/נוּ lechem H3899 "food" N-cs | Suff
This Hebrew word refers to food, especially bread or grain. It's used throughout the Bible to describe meals, sacrifices, and daily life, highlighting the importance of food in ancient Israelite culture.
Definition: : food(eating) 1) bread, food, grain 1a) bread 1a1) bread 1a2) bread-corn 1b) food (in general)
Usage: Occurs in 277 OT verses. KJV: (shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also: Genesis 3:19; 1 Samuel 20:34; Psalms 14:4.
חָ֞ם châm H2525 "hot" Adj
Hot means having a high temperature, like warm water or a sunny day. It's used in the Bible to describe something that is not cold.
Definition: hot, warm
Usage: Occurs in 2 OT verses. KJV: hot, warm. See also: Joshua 9:12; Job 37:17.
הִצְטַיַּ֤דְנוּ tsûwd H6679 "to hunt" V-Hithpael-Perf-1cp
To provision means to gather food and supplies for a journey, as in Genesis 45:23, where Jacob prepares for his trip to Egypt. It represents God's care for His people.
Definition: 1) to hunt 1a) (Qal) to hunt 1b) (Poel) to hunt, hunt eagerly or keenly
Usage: Occurs in 15 OT verses. KJV: chase, hunt, sore, take (provision). See also: Genesis 27:3; Psalms 140:12; Proverbs 6:26.
אֹת/וֹ֙ ʼêth H853 "Obj." DirObjM | Suff
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
מִ/בָּ֣תֵּ֔י/נוּ bayith H1004 "place" Prep | N-mp | Suff
The Hebrew word for house refers to a dwelling place, including a family home, temple, or even the human body. It appears in various contexts, such as the temple in Jerusalem or the household of a family. In the Bible, it is often used to describe a place of worship or a family's living space.
Definition: nm place, origin, between
Usage: Occurs in 1712 OT verses. KJV: court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). See also: Genesis 6:14; Exodus 8:5; Numbers 1:45.
בְּ/י֥וֹם yôwm H3117 "day" Prep | N-ms
The Hebrew word 'yom' refers to a day, which can be a literal 24-hour period or a figurative space of time. It is used in the Bible to describe a wide range of time periods, from a single day to a year or a lifetime. The word 'yom' is used in many different contexts throughout the Bible.
Definition: : day/when/time/period 1) day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Usage: Occurs in 1930 OT verses. KJV: age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger. See also: Genesis 1:5; Genesis 33:13; Exodus 23:15.
צֵאתֵ֖/נוּ yâtsâʼ H3318 "to come out" V-Qal-Inf-a | Suff
In the Bible, this Hebrew word means to go out or come out, and it's used in many different ways, like leaving a place or starting a new journey, as seen in Genesis and Exodus.
Definition: : come/go_out/escape 1) to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth
Usage: Occurs in 991 OT verses. KJV: [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter. See also: Genesis 1:12; Exodus 9:33; Leviticus 26:45.
לָ/לֶ֣כֶת yâlak H3212 "to walk" Prep | V-Qal-Inf-a
To walk or go, this verb means to move from one place to another, used literally or figuratively, as in to live or die, or to lead someone.
Definition: 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Hiphil) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak. See also: Genesis 3:14; Exodus 5:8; Deuteronomy 28:14.
אֲלֵי/כֶ֑ם ʼêl H413 "to(wards)" Prep | Suff
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
וְ/עַתָּה֙ ʻattâh H6258 "now" Conj | Adv
This word means now or at this time, like in Exodus when God says now is the time to act. It can also be used to connect ideas or show a change in time, as seen in the book of Isaiah.
Definition: 1) now 1a) now 1b) in phrases
Usage: Occurs in 422 OT verses. KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas. See also: Genesis 3:22; Joshua 24:23; 2 Samuel 24:13.
הִנֵּ֣ה hinnêh H2009 "behold" Part
This Hebrew word is an expression that means 'behold' or 'look', often used to draw attention to something. It appears in Genesis and Isaiah, and is translated as 'behold' or 'lo' in the KJV.
Definition: behold, lo, see, if
Usage: Occurs in 799 OT verses. KJV: behold, lo, see. See also: Genesis 1:29; Genesis 42:35; Deuteronomy 19:18.
יָבֵ֔שׁ yâbêsh H3001 "to wither" V-Qal-Perf-3ms
This Hebrew word means to wither or dry up, like a plant without water. It can also mean to be ashamed or disappointed. The Bible uses it to describe things that have lost their freshness or vitality.
Definition: 1) to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered 1a) (Qal) 1a1) to be dry, be dried up, be without moisture 1a2) to be dried up 1b) (Piel) to make dry, dry up 1c) (Hiphil) 1c1) to dry up, make dry 1c1a) to dry up (water) 1c1b) to make dry, wither 1c1c) to exhibit dryness
Usage: Occurs in 62 OT verses. KJV: be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), [idiom] utterly, wither (away). See also: Genesis 8:7; Jeremiah 6:15; Psalms 22:16.
וְ/הָיָ֖ה hâyâh H1961 "to be" Conj | V-Qal-Perf-3ms
The Hebrew word for to be means to exist or come into being. It is used to describe something that happens or comes to pass, like in Genesis where God creates the world.
Definition: 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Usage: Occurs in 3131 OT verses. KJV: beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. See also: Genesis 1:2; Genesis 17:4; Genesis 36:11.
נִקֻּדִֽים niqqud H5350 "crumb" N-mp
A crumb or a small, broken piece of food is what this word describes, like a biscuit with spots or a cracker. In the Bible, it can also refer to a type of hard, dry bread. The term is used to describe small, broken pieces of food.
Definition: 1) crumbled thing, thing easily crumbled, crumbs 1a) crumbs 1b) apparently a kind of hard biscuit or cake
Usage: Occurs in 3 OT verses. KJV: cracknel, mouldy. See also: Joshua 9:5; Joshua 9:12; 1 Kings 14:3.

Study Notes — Joshua 9:12

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Joshua 9:4–5 acted deceptively and set out as envoys, carrying on their donkeys worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended. They put worn, patched sandals on their feet and threadbare clothing on their bodies, and their whole supply of bread was dry and moldy.

Joshua 9:12 Summary

In Joshua 9:12, the Gibeonites try to trick the Israelites by showing them old, moldy bread and claiming it was fresh when they left their homes. This story teaches us to be careful not to judge things by how they look, but to seek God's guidance and truth, as stated in Proverbs 3:5-6. Just like the Israelites, we can be deceived if we don't seek God's counsel, but if we trust in Him and seek His wisdom, we can avoid being misled, as encouraged in Jeremiah 29:13. By seeking God's truth and guidance, we can navigate life's challenges with wisdom and discernment, just as the Israelites should have done in this situation.

Frequently Asked Questions

What is the significance of the bread being warm and then dry and moldy in Joshua 9:12?

The bread being warm and then dry and moldy is a detail used by the Gibeonites to deceive the Israelites, making it seem like they had traveled a long distance to meet them, as stated in Joshua 9:12. This is similar to the way Satan deceives us, as warned in 2 Corinthians 11:3.

Why did the Gibeonites use this specific example to try to convince the Israelites?

The Gibeonites used the example of the bread to make their story more believable, hoping to gain the Israelites' trust, as seen in Joshua 9:12. This tactic is reminiscent of the way false prophets use deceptive words to lead people astray, as mentioned in Jeremiah 23:16.

How does this verse relate to the broader context of the Israelites' journey?

This verse is part of the story of the Israelites' conquest of Canaan, as described in the book of Joshua. The Israelites had been instructed to trust in God's power and guidance, as stated in Deuteronomy 31:8, but in this instance, they failed to seek God's counsel, leading to their deception by the Gibeonites.

What can we learn from the Gibeonites' deception in this verse?

The Gibeonites' deception serves as a warning to us to be cautious of false appearances and to seek God's guidance in all our decisions, as encouraged in Proverbs 3:5-6. We should not judge solely by outward appearances, but rather seek wisdom from God, as stated in James 1:5.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I may be deceiving myself or others, and how can I seek God's truth in these areas?
  2. How can I balance being wise and discerning with being loving and trusting towards others, as seen in the Israelites' interaction with the Gibeonites?
  3. What are some 'dry and moldy' areas in my life where I need to seek God's refreshment and renewal, just as the Gibeonites tried to make their old bread appear fresh?
  4. In what ways can I apply the principle of seeking God's counsel, as stated in Proverbs 3:5-6, to my daily decisions and interactions with others?

Gill's Exposition on Joshua 9:12

This our bread we took hot [for] our provision out of our houses,.... These are not the words of the elders to the messengers they sent, continued, but of the ambassadors to the Israelites, pointing

Jamieson-Fausset-Brown on Joshua 9:12

And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth. No JFB commentary on these verses.

Trapp's Commentary on Joshua 9:12

Joshua 9:12 This our bread we took hot [for] our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:Ver. 12. This is our bread, &c.] See Joshua 9:5-6; Joshua 9:9.

Whedon's Commentary on Joshua 9:12

12. This our bread — To confirm their statements they exhibit their dry, crumbled bread, wine skins and apparel sadly the worse for wear, knowing well the influence which such ocular proofs have over the human mind.

Sermons on Joshua 9:12

SermonDescription
Harriet N. Cook The Goat by Harriet N. Cook Harriet N. Cook delves into the significance of goats in the Bible, highlighting their various uses and symbolism in ancient times. From providing milk and cheese to being used for

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate