Jeremiah 20:18

Jeremiah’s Complaint

17because he did not kill me in the womb so that my mother might have been my grave, and her womb forever enlarged. 18Why did I come out of the womb to see only trouble and sorrow, and to end my days in shame?

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
Why did I come out of the womb to see only trouble and sorrow, and to end my days in shame?
American Standard Version (1901)
Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
Bible in Basic English
Why did I come from my mother's body to see pain and sorrow, so that my days might be wasted with shame?
Douay-Rheims 1899
Why came I out of the womb, to see labour and sorrow, and that my days should be spent in confusion?
Free Bible Version
Why was I born only to see trouble and sadness, and to end my life in shame?
Geneva Bible 1599
How is it, that I came forth of the wombe, to see labour and sorowe, that my dayes shoulde be consumed with shame?
King James (Authorized) Version
Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
Translation for Translators
I have continually experienced much trouble and sorrow, and I am disgraced now when I am about to die; why was it necessary [RHQ] for me to me born?
Unlocked Literal Bible
Why is it that I came out from the womb to see troubles and agony, so that my days are filled with shame?”
Noah Webster Bible
Why was I brought into the world to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
World English Bible
Why did I come out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
Young's Literal Translation
Why [is] this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!