Menu

Jeremiah 10:11

Jeremiah 10:11 in Multiple Translations

Thus you are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.”

Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.

This is what you are to say to them: The gods who have not made the heavens and the earth will be cut off from the earth and from under the heavens.

This is what you are to tell the nations: “These gods, who didn't make either the heavens or the earth, will be wiped out from this earth and from under these heavens.”

(Thus shall you say vnto them, The gods that haue not made the heauens and the earth, shall perish from the earth, and from vnder these heauens)

Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.

“You shall say this to them: ‘The gods that have not made the heavens and the earth will perish from the earth, and from under the heavens.’”

Thus shall ye say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

Thus then shall you say to them: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth, and from among those places that are under heaven.

You Israeli people, tell this to those people: “Those idols did not make the sky and the earth, and they will disappear from the earth.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Jeremiah 10:11

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Jeremiah 10:11 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB כִּ/דְנָה֙ תֵּאמְר֣וּן לְ/ה֔וֹם אֱלָ֣הַיָּ֔/א דִּֽי שְׁמַיָּ֥/א וְ/אַרְקָ֖/א לָ֣א עֲבַ֑דוּ יֵאבַ֧דוּ מֵֽ/אַרְעָ֛/א וּ/מִן תְּח֥וֹת שְׁמַיָּ֖/א אֵֽלֶּה
כִּ/דְנָה֙ dên H1836 this Adj | Pron
תֵּאמְר֣וּן ʼămar H560 to say Adj
לְ/ה֔וֹם Adj | Suff
אֱלָ֣הַיָּ֔/א ʼĕlâhh H426 god Adj | Art
דִּֽי dîy H1768 that Adj
שְׁמַיָּ֥/א shâmayin H8065 heaven Adj | Art
וְ/אַרְקָ֖/א ʼăraq H778 earth Adj | N-fs | Art
לָ֣א lâʼ H3809 not Adj
עֲבַ֑דוּ ʻăbad H5648 to make Adj
יֵאבַ֧דוּ ʼăbad H7 to destroy Adj
מֵֽ/אַרְעָ֛/א ʼăraʻ H772 earth Adj | N-fs | Art
וּ/מִן min H4481 from Adj | Prep
תְּח֥וֹת tᵉchôwth H8460 under Adj
שְׁמַיָּ֖/א shâmayin H8065 heaven Adj | Art
אֵֽלֶּה ʼêlleh H429 these Adj
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Jeremiah 10:11

כִּ/דְנָה֙ dên H1836 "this" Adj | Pron
This Hebrew word means 'this' or 'therefore' and is used to point to something specific. It is often used in the Bible to connect ideas or explain a reason.
Definition: demons pron 1) this, on account of this adv 2) therefore
Usage: Occurs in 53 OT verses. KJV: (afore-) time, [phrase] after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), [phrase] thus, where(-fore), which. See also: Ezra 4:11; Daniel 2:29; Jeremiah 10:11.
תֵּאמְר֣וּן ʼămar H560 "to say" Adj
In the Bible, this Hebrew word means to say or speak, often used when God commands or declares something, as seen in many KJV translations. It is used with great flexibility, including to command, declare, or tell. This word appears in various contexts, including Genesis and Exodus.
Definition: (P'al) to say, to speak, to command, to tell, to relate Aramaic of a.mar (אָמַר "to say" H0559)
Usage: Occurs in 65 OT verses. KJV: command, declare, say, speak, tell. See also: Ezra 5:3; Daniel 3:28; Jeremiah 10:11.
לְ/ה֔וֹם "" Adj | Suff
אֱלָ֣הַיָּ֔/א ʼĕlâhh H426 "god" Adj | Art
This word means God, referring to the God of Israel or a heathen deity, as seen in various KJV translations. It is used to describe a divine being.
Definition: 1) god, God 1a) god, heathen deity 1b) God (of Israel)
Usage: Occurs in 78 OT verses. KJV: God, god. See also: Ezra 4:24; Daniel 2:19; Jeremiah 10:11.
דִּֽי dîy H1768 "that" Adj
This word is used as a relative conjunction, like 'that' or 'which', to connect ideas in sentences. It appears in Genesis and Exodus to describe relationships between people and things. The KJV translates it as 'that' or 'which'.
Definition: part of relation 1) who, which, that mark of genitive 2) that of, which belongs to, that conj 3) that, because
Usage: Occurs in 186 OT verses. KJV: [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. See also: Ezra 4:9; Daniel 3:7; Jeremiah 10:11.
שְׁמַיָּ֥/א shâmayin H8065 "heaven" Adj | Art
This Aramaic word for heaven is similar to the Hebrew word, referring to the sky and the abode of God. It is used to describe the dwelling place of God in the Bible.
Definition: 1) heaven, heavens, sky 1a) visible sky 1b) Heaven (as abode of God)
Usage: Occurs in 35 OT verses. KJV: heaven. See also: Ezra 5:11; Daniel 4:12; Jeremiah 10:11.
וְ/אַרְקָ֖/א ʼăraq H778 "earth" Adj | N-fs | Art
This Hebrew word refers to the earth or soil, and is often used to describe the ground or land. It is a basic word in the Bible, used to talk about the physical world.
Definition: earth, the earth Aramaic of e.rets (אֶ֫רֶץ ": soil" H0776H)
Usage: Occurs in 1 OT verses. KJV: earth. See also: Jeremiah 10:11.
לָ֣א lâʼ H3809 "not" Adj
Means 'not' or 'nothing', often used to show something is absent or non-existent, like in Genesis. It implies a simple or absolute negation. Used over 2000 times in the Bible.
Definition: no, not, nothing Aramaic of lo (לֹא "not" H3808)
Usage: Occurs in 60 OT verses. KJV: or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without. See also: Ezra 4:13; Daniel 3:16; Jeremiah 10:11.
עֲבַ֑דוּ ʻăbad H5648 "to make" Adj
This word means to make or do something, and can also imply preparing or keeping something, as seen in the creation story in Genesis. It is a versatile verb that can be used in different ways, including creating, performing, or executing something. The word is found in various KJV translations.
Definition: 1) to make, do 1a)(P'al) 1a1) to make, create 1a2) to do, perform 1b) (Ithp'al) 1b1) to be made into 1b2) to be done, be wrought, be performed, be executed, be carried out
Usage: Occurs in 25 OT verses. KJV: [idiom] cut, do, execute, go on, make, move, work. See also: Ezra 4:15; Ezra 7:26; Jeremiah 10:11.
יֵאבַ֧דוּ ʼăbad H7 "to destroy" Adj
This Hebrew word means to destroy or perish, and can describe something that is lost or wanderings away. It is often used in the Old Testament to convey a sense of causative destruction, and can be translated as 'destroy' or 'perish' in English Bibles.
Definition: 1) to perish, vanish 1a) (P'al) shall perish 1b) (Aphel) destroy 1c) (Hophal) be destroyed
Usage: Occurs in 6 OT verses. KJV: destroy, perish. See also: Jeremiah 10:11; Daniel 2:24; Daniel 7:26.
מֵֽ/אַרְעָ֛/א ʼăraʻ H772 "earth" Adj | N-fs | Art
The Hebrew word for earth or planet, referring to the world we live in, as seen in the Bible's description of creation in Genesis. It can also imply something low or earthly. In Psalm 90:2, Moses prays to God who has been the earth's home since the beginning.
Definition: : planet earth, world, ground Aramaic of e.rets (אֶ֫רֶץ ": soil" H0776H)
Usage: Occurs in 17 OT verses. KJV: earth, interior. See also: Ezra 5:11; Daniel 4:17; Jeremiah 10:11.
וּ/מִן min H4481 "from" Adj | Prep
This word is used to show where something comes from, like from a place or at a certain time, and is often translated as from or out of.
Definition: 1) from, out of, by, by reason of, at, more than 1a) from, out of (of place) 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) 1c) from (of time) 1d) beyond, more than (in comparisons)
Usage: Occurs in 83 OT verses. KJV: according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when. See also: Ezra 4:12; Daniel 3:22; Jeremiah 10:11.
תְּח֥וֹת tᵉchôwth H8460 "under" Adj
The Hebrew word for under or beneath, often used to describe a physical location or position. It is used in various biblical contexts, including descriptions of geography and architecture.
Definition: under Aramaic of ta.chat (תַּחַת ": under" H8478)
Usage: Occurs in 4 OT verses. KJV: under. See also: Jeremiah 10:11; Daniel 4:18; Daniel 7:27.
שְׁמַיָּ֖/א shâmayin H8065 "heaven" Adj | Art
This Aramaic word for heaven is similar to the Hebrew word, referring to the sky and the abode of God. It is used to describe the dwelling place of God in the Bible.
Definition: 1) heaven, heavens, sky 1a) visible sky 1b) Heaven (as abode of God)
Usage: Occurs in 35 OT verses. KJV: heaven. See also: Ezra 5:11; Daniel 4:12; Jeremiah 10:11.
אֵֽלֶּה ʼêlleh H429 "these" Adj
This Hebrew word means 'these' and is used to point out specific people or things. It is often used in the Bible to refer to a particular group or object, and is translated as 'these' in the KJV.
Definition: these Aramaic of el.leh (אֵ֫לֶּה "these" H0428)
Usage: Occurs in 1 OT verses. KJV: these. See also: Jeremiah 10:11.

Study Notes — Jeremiah 10:11

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Psalms 96:5 For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
2 Isaiah 2:18 and the idols will vanish completely.
3 Lamentations 3:66 You will pursue them in anger and exterminate them from under Your heavens, O LORD.
4 Jeremiah 10:15 They are worthless, a work to be mocked. In the time of their punishment they will perish.
5 Zephaniah 2:11 The LORD will be terrifying to them when He starves all the gods of the earth. Then the nations of every shore will bow in worship to Him, each in its own place.
6 Jeremiah 51:18 They are worthless, a work to be mocked. In the time of their punishment they will perish.
7 Zechariah 13:2 And on that day, declares the LORD of Hosts, I will erase the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered. I will also remove the prophets and the spirit of impurity from the land.
8 Revelation 20:2 He seized the dragon, that ancient serpent who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years.

Jeremiah 10:11 Summary

Jeremiah 10:11 tells us that the false gods and idols that people worship will ultimately disappear, because they are not the true Creator of the universe. This verse reminds us that only the one true God, who made the heavens and the earth, is worthy of our worship and trust, as seen in Jeremiah 10:10 and Psalm 96:5. We can apply this truth to our lives by recognizing the idols that may be present in our own hearts and surrendering them to God, and by seeking a deeper relationship with Him, as encouraged in Jeremiah 29:13 and Matthew 7:7-8. By doing so, we can experience the power and freedom that comes from worshiping the one true God, as described in 2 Corinthians 3:17 and Galatians 5:1.

Frequently Asked Questions

What is the main point of Jeremiah 10:11?

The main point of Jeremiah 10:11 is that the idols and false gods worshiped by the nations will perish, because they did not create the heavens or the earth, as stated in Jeremiah 10:11, and as seen in the contrast with the true God in Jeremiah 10:10.

How does this verse relate to the nature of God?

This verse highlights the power and sovereignty of the one true God, who created the heavens and the earth, as seen in Jeremiah 10:12, and is a reminder of His eternal nature, as stated in Jeremiah 10:10 and also in other scriptures like Psalm 90:2.

What is the significance of the phrase 'will perish from this earth and from under these heavens'?

The phrase 'will perish from this earth and from under these heavens' in Jeremiah 10:11 signifies the ultimate destruction and removal of false gods and idols, emphasizing their powerlessness compared to the Creator of the universe, as seen in Isaiah 2:18 and Micah 5:13.

How does this verse apply to our lives today?

This verse reminds us to put our trust in the one true God, who is the Creator of the universe, and to reject the worship of false idols, as warned in Exodus 20:3-5 and Deuteronomy 5:7-9, and to seek a personal relationship with Him, as encouraged in Jeremiah 29:13 and Matthew 7:7-8.

Reflection Questions

  1. What are some 'idols' in my life that I need to recognize as powerless and perishable, and how can I surrender them to God?
  2. How can I cultivate a deeper appreciation for the power and sovereignty of God, as described in Jeremiah 10:10-12?
  3. In what ways can I apply the truth of Jeremiah 10:11 to my daily life, and how can I share this truth with others?
  4. What are some ways that our culture or society may be promoting the worship of false idols, and how can I stand against these influences, as encouraged in Romans 12:2 and 2 Corinthians 10:5?

Gill's Exposition on Jeremiah 10:11

Thus shall ye say unto them,.... The godly Jews to the idolatrous Chaldeans; and therefore this verse alone is written in the Chaldee language.

Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 10:11

Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

Matthew Poole's Commentary on Jeremiah 10:11

Say unto them, viz. to your great lords, the Babylonians, when they shall solicit you to worship idols. The gods that have not made the heavens and the earth: this seems to have some allusion to a saying common among those Greeks that held one supreme Deity, Let him that saith he is a god make another world. Here is noted both how frail they are, they shall perish; and how weak they are, they could not make the heavens or the earth. This verse is writ in the Chaldean tongue, and not in the Hebrew, that when they came among them that did worship their idols, they might openly and plainly profess the true God in that language, which the enemies understood better than they did the Hebrew, and that in such kind of bold language as this; Let all those gods perish from off the earth, and under the heavens, that were not able to make either. It is an imprecation upon their idols.

Trapp's Commentary on Jeremiah 10:11

Jeremiah 10:11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, [even] they shall perish from the earth, and from under these heavens.Ver. 11. Thus shall ye say unto them.] Confession with the mouth is necessary to salvation. This verse (written therefore in the Syriac tongue, which was spoken at Babylon) is a formulary given to God’ s people, to be made use of by them in detestation of the idolatries of that city. The gods that made not the heaven and the earth.] The vanity of idols and heathenish gods is set forth (1.) By their impotence; (2.) Frailty. Quid ad haec respondebunt Papistae? aut qualem contradictoriae reconciliationem afferent?

Ellicott's Commentary on Jeremiah 10:11

(11) Thus shall ye say unto them.—The verse presents an almost unique phenomenon. It is not, like the rest of the book, in Hebrew, but in Chaldee or Aramaic, the language of the enemies of Israel. Two explanations have been offered—(1) that a marginal note, added by one of the exiles in Babylon, found its way at a later period into the text; (2) a far more probable view, viz., that the prophet, whose intercourse with the Chaldeans had made him familiar with their language, put into the mouths of his own countrymen the answer they were to give when they were invited to join in the worship of their conquerors. Little as they might know of the strange language, they might learn enough to give this answer. The words have the ring of a kind of popular proverb, and in the original there is a play of sound which can only be faintly reproduced in English—The gods that have not made . . . they shall be made away with. The apocryphal Epistle of Jeremiah, already referred to, may, perhaps, be regarded as a rhetorical sermon on this text.

Adam Clarke's Commentary on Jeremiah 10:11

Verse 11. Thus shall ye say unto them] This is the message you shall deliver to the Chaldean idolaters. The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish] Both they and their worshippers shall be destroyed; and idolatry shall finally be destroyed from the earth; and the heavens shall look no more on so great an abomination. It is suffered for a while: but in the end shall be destroyed. This verse is written in a sort of Hebraeo-Syriaco-Chaldee; such a dialect as I suppose was spoken at that time in Babylon, or during the captivity. As it is a message to the Babylonians, therefore, it is given in their own language. The Chaldee makes it the beginning of the copy of the epistle which the Prophet Jeremiah sent to the rest of the elders of the captivity who were in Babylon. All the ancient Versions acknowledge this verse; and it is found in all MSS. hitherto collated, except one of Dr. Kennicott's numbered 526; and he has included it between lines, as doubting its authenticity. Dr. Blayney supposes that some public teacher during the captivity, deducing it by direct inference from the prophet's words, had it inserted in the margin, and perhaps usually read together with this section, in the assemblies of the people, in order that they might have their answer always ready, whenever they were molested on the point of religion, or importuned to join the idolatrous worship of the Chaldeans. Dahler has left it entirely out of the text, and introduces it in a note thus: - "After Jeremiah 10:10 the Hebrew text is interrupted by a verse written in the Chaldean or Babylonish tongue. It is thus expressed: - Ye shall say unto them, Let the gods perish! Who have not made the heavens and the earth. Let them be banished from above the earth, and from under the heavens. This verse can be considered only as a foreign insertion, not only on account of the difference of the language, but also because it interrupts the natural course of the ideas, and of the connexion of the tenth and twelfth verses." As a curiosity I shall insert it in Hebrew, which the reader may compare with the Chaldee text, which I also subjoin. כזאת תאמרו להם האלהים אשר לא עשו השמים והארץ יאבדו מן הארץ ומן תחת השמים אלה cazoth tomeru lahem; haelohim asher lo asu hashshamayim vehaarets, yobedu min haarets, umin tachath hashshamayim elleh. כדנא תאמרון להון אלהיא די שמיא וארקא לא עבדו יאבדו מארעא ומן תחות שמיא אלה kidna temerun lehon; elahaiya di shemaiya vearka la abadu, yebadu meara umin techoth shemaiya elleh. The Hebrew is the translation of Leusden; the Chaldee is that of the common text. Had not all the ancient Versions acknowledged it, I also, principally on account of the strangeness of the language, as being neither Chaldee nor Syriac, should have doubted its authenticity.

Cambridge Bible on Jeremiah 10:11

11. The v. is not Hebrew, but Aramaic. Either it is a marginal note, subsequently introduced into the text, where it interrupts the connexion of Jer 10:10; Jeremiah 10:12, or it was designed by the prophet to supply the exiles with a form of answer when solicited to share in idolatrous practices. In the former case, inasmuch as the word for “earth” appears here in two distinct (non-Hebraic) forms, both of which are found in the Assuan papyri (see Intr. i. § 17 note), it has been conjectured to be an insertion on the part of some member of the Jewish colony in Egypt.

Barnes' Notes on Jeremiah 10:11

This verse is (in the original) in Chaldee. It was probably a proverbial saying, which Jeremiah inserts in its popular form.

Sermons on Jeremiah 10:11

SermonDescription
St. Augustine Exposition on Psalm 48 by St. Augustine St. Augustine preaches on the significance of the Church of Christ as the firmament, symbolizing strength and resistance to worldly temptations. He emphasizes the importance of pra
Paul Hattaway Unreached Peoples: The Drokpa People of the Himalayas by Paul Hattaway This sermon delves into the unique traditions and lifestyle of the Drogpa people, who live in a fruitful yet isolated area, practicing ancient customs and idol worship. Despite the
Paul Hattaway Unreached Peoples: The Kalash People of Pakistan by Paul Hattaway This sermon sheds light on the unique culture and spiritual practices of the ancient Kalash people living in Pakistan, emphasizing their isolation, traditional customs, and deep-ro
F.B. Meyer Dagon Was Fallen Upon His Face to the Earth by F.B. Meyer F.B. Meyer emphasizes the confrontation between the Ark of the Lord and the idol Dagon, illustrating the supremacy of Jehovah over false gods. The fall of Dagon symbolizes the inev
David Shirley Progress of Redemption #07 by David Shirley In this sermon, the preacher discusses the Edenic covenant and the relationship between God and man. The preacher emphasizes that God requires man to rule for Him and that God dete
C.I. Scofield Josiah's Good Reign by C.I. Scofield C.I. Scofield preaches on the inspiring story of King Josiah, a young man who sought after the God of David his father and embarked on a journey of purging Judah and Jerusalem of i
Peter Hammond Changing the Course of History - by Prayer by Peter Hammond Peter Hammond preaches on the power of prayer and obedience to God, emphasizing that Christians are not destined for defeat but for victory. He shares inspiring stories of how pray

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate