Menu

Genesis 29:3

Genesis 29:3 in Multiple Translations

When all the flocks had been gathered there, the shepherds would roll away the stone from the mouth of the well and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.

And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well’s mouth in his place.

And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well’s mouth in its place.

And all the flocks would come together there, and when the stone had been rolled away, they would give the sheep water, and put the stone back again in its place on the mouth of the water-hole.

The usual practice was that once all the flocks had arrived, the shepherds would roll away the stone from the well and give their sheep water. Then they would put the stone back again.

And thither were all the flockes gathered, and they rolled the stone from the welles mouth, and watered the sheepe, and put the stone againe vpon the welles mouth in his place.

(When thither have all the droves been gathered, and they have rolled the stone from off the mouth of the well, and have watered the flock, then they have turned back the stone on the mouth of the well to its place.)

There all the flocks were gathered. They rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep, and put the stone back on the well’s mouth in its place.

And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in its place.

And the custom was, when all the sheep were gathered together to roll away the stone, and after the sheep were watered, to put it on the mouth of the well again.

When all the flocks were gathered there, the shepherds would work together to roll the stone away from the top of the well and get water for the sheep. When they finished doing that, they would put the stone back in its place over the top of the well.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Genesis 29:3

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Genesis 29:3 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וְ/נֶאֶסְפוּ שָׁ֣מָּ/ה כָל הָ/עֲדָרִ֗ים וְ/גָלֲל֤וּ אֶת הָ/אֶ֨בֶן֙ מֵ/עַל֙ פִּ֣י הַ/בְּאֵ֔ר וְ/הִשְׁק֖וּ אֶת הַ/צֹּ֑אן וְ/הֵשִׁ֧יבוּ אֶת הָ/אֶ֛בֶן עַל פִּ֥י הַ/בְּאֵ֖ר לִ/מְקֹמָֽ/הּ
וְ/נֶאֶסְפוּ ʼâçaph H622 to gather Conj | V-Niphal-Perf-3cp
שָׁ֣מָּ/ה shâm H8033 there Adv | Suff
כָל kôl H3605 all N-ms
הָ/עֲדָרִ֗ים ʻêder H5739 flock Art | N-mp
וְ/גָלֲל֤וּ gâlal H1556 to roll Conj | V-Qal-Perf-3cp
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
הָ/אֶ֨בֶן֙ ʼeben H68 stone Art | N-fs
מֵ/עַל֙ ʻal H5921 upon Prep | Prep
פִּ֣י peh H6310 lip N-ms
הַ/בְּאֵ֔ר bᵉʼêr H875 well Art | N-fs
וְ/הִשְׁק֖וּ shâqâh H8248 to water Conj | V-Hiphil-Perf-3cp
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
הַ/צֹּ֑אן tsôʼn H6629 Sheep (Gate) Art | N-cs
וְ/הֵשִׁ֧יבוּ shûwb H7725 to return Conj | V-Hiphil-Perf-3cp
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
הָ/אֶ֛בֶן ʼeben H68 stone Art | N-fs
עַל ʻal H5921 upon Prep
פִּ֥י peh H6310 lip N-ms
הַ/בְּאֵ֖ר bᵉʼêr H875 well Art | N-fs
לִ/מְקֹמָֽ/הּ mâqôwm H4725 place Prep | N-ms | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Genesis 29:3

וְ/נֶאֶסְפוּ ʼâçaph H622 "to gather" Conj | V-Niphal-Perf-3cp
To gather means to bring people or things together, often for a purpose like worship or community. It can also mean to take away or remove something, like gathering a harvest. This word appears in books like Genesis and Psalms.
Definition: 1) to gather, receive, remove, gather in 1a) (Qal) 1a1) to gather, collect 1a2) to gather (an individual into company of others) 1a3) to bring up the rear 1a4) to gather and take away, remove, withdraw 1b) (Niphal) 1b1) to assemble, be gathered 1b2) (pass of Qal 1a2) 1b2a) to be gathered to one's fathers 1b2b) to be brought in or into (association with others) 1b3) (pass of Qal 1a4) 1b3a) to be taken away, removed, perish 1c) (Piel) 1c1) to gather (harvest) 1c2) to take in, receive into 1c3) rearguard, rearward (subst) 1d) (Pual) to be gathered 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
Usage: Occurs in 188 OT verses. KJV: assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), [idiom] generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, [idiom] surely, take (away, into, up), [idiom] utterly, withdraw. See also: Genesis 6:21; 1 Chronicles 11:13; Psalms 26:9.
שָׁ֣מָּ/ה shâm H8033 "there" Adv | Suff
The Hebrew word sham means there or then, often used to describe a location or point in time. It can also mean thither or thence, indicating movement or direction. This word is used frequently in the Bible to provide context and clarify the setting of a story.
Definition: 1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time) Aramaic equivalent: tam.mah (תַּמָּה "there" H8536)
Usage: Occurs in 732 OT verses. KJV: in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. See also: Genesis 2:8; Exodus 21:33; Deuteronomy 19:4.
כָל kôl H3605 "all" N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
הָ/עֲדָרִ֗ים ʻêder H5739 "flock" Art | N-mp
A flock refers to a group of animals, like sheep or cattle, that are herded together. In the Bible, it can also mean a herd or a drove of animals. This term is used to describe various scenes in the Bible.
Definition: 1) flock, herd 1a) flock 1b) herds, flocks and herds
Usage: Occurs in 34 OT verses. KJV: drove, flock, herd. See also: Genesis 29:2; Isaiah 17:2; Psalms 78:52.
וְ/גָלֲל֤וּ gâlal H1556 "to roll" Conj | V-Qal-Perf-3cp
The Hebrew word 'to roll' means to move something in a rolling motion, and it can be used literally or figuratively. It appears in various forms, such as rolling away or rolling down, and is used in different contexts throughout the Bible. This verb can also mean to flow down or to seek occasion.
Definition: 1) to roll, roll away, roll down, roll together 1a) (Qal) to roll 1b) (Niphal) 1b1) to roll up 1b2) to flow down 1c) (Pilpel) to roll 1d) (Poal) to be rolled 1e) (Hithpoel) to roll oneself 1f) (Hithpalpel) to roll oneself 1g) (Hiphil) to roll away Aramaic equivalent: ge.lal (גְּלָל "great" H1560)
Usage: Occurs in 18 OT verses. KJV: commit, remove, roll (away, down, together), run down, seek occasion, trust, wallow. See also: Genesis 29:3; Psalms 22:9; Psalms 37:5.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הָ/אֶ֨בֶן֙ ʼeben H68 "stone" Art | N-fs
In the Bible, this word refers to a stone, which could be a rock, a weight, or even a precious gem. It is used to describe a variety of objects, from building materials to hailstones. The KJV translates it as stone or weight.
Definition: : weight 1) stone (large or small) 1a) common stone (in natural state) 1b) stone, as material 1b1) of tablets 1b2) marble, hewn stones 1c) precious stones, stones of fire 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon 1e) weight 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines 1i) (simile) 1i1) sinking in water, motionlessness 1i2) strength, firmness, solidity 1i3) commonness 1j) (metaph) 1j1) petrified with terror 1j2) perverse, hard heart
Usage: Occurs in 239 OT verses. KJV: [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). See also: Genesis 2:12; 1 Samuel 6:15; Psalms 91:12.
מֵ/עַל֙ ʻal H5921 "upon" Prep | Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
פִּ֣י peh H6310 "lip" N-ms
In the Bible, this Hebrew word refers to the mouth, lips, or edge of something, and can also mean a portion or side of something. It is often used to describe speech or the act of speaking. This word appears in various forms, such as mouth, lip, or edge.
Definition: : lip/mouth peh 1) mouth 1a) mouth (of man) 1b) mouth (as organ of speech) 1c) mouth (of animals) 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) 1e) extremity, end pim 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
Usage: Occurs in 460 OT verses. KJV: accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word. See also: Genesis 4:11; Deuteronomy 21:17; Ezra 9:11.
הַ/בְּאֵ֔ר bᵉʼêr H875 "well" Art | N-fs
A well or pit, like a water source, is what this word refers to. It can also mean a spring, and is often translated as a well or pit in the Bible.
Definition: well, pit, spring
Usage: Occurs in 33 OT verses. KJV: pit, well. See also: Genesis 14:10; Genesis 29:3; Psalms 55:24.
וְ/הִשְׁק֖וּ shâqâh H8248 "to water" Conj | V-Hiphil-Perf-3cp
This verb means to give water or a drink to someone or something, often used in stories like Genesis and Exodus. It describes providing sustenance and care, like God giving water to the Israelites in the desert.
Definition: : watering(ANIMALS/PLANTS) 1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water 1a) (Hiphil) 1a1) to water, irrigate 1a2) to water, give drink to 1b) (Pual) to be watered 1c) (Niphal) variant
Usage: Occurs in 60 OT verses. KJV: cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937 (שָׁכַר), H8354 (שָׁתָה). See also: Genesis 2:6; 1 Chronicles 11:17; Psalms 36:9.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הַ/צֹּ֑אן tsôʼn H6629 "Sheep (Gate)" Art | N-cs
This word refers to a flock of sheep or goats, and is sometimes used to describe people in a figurative sense. It is also associated with the Sheep Gate in Jerusalem, a significant location in biblical times.
Definition: This name means sheep and goats Also named: probatikos (προβατικός "Sheep Gate" G4262)
Usage: Occurs in 247 OT verses. KJV: (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb ([phrase] -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds). See also: Genesis 4:2; Deuteronomy 28:31; Psalms 44:12.
וְ/הֵשִׁ֧יבוּ shûwb H7725 "to return" Conj | V-Hiphil-Perf-3cp
This Hebrew word means to return or turn back, and can be used literally or figuratively. It is often used to describe someone returning to God or repenting from sin, as seen in the book of Psalms and the prophets.
Definition: : return 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Usage: Occurs in 953 OT verses. KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. See also: Genesis 3:19; Numbers 8:25; Judges 8:13.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הָ/אֶ֛בֶן ʼeben H68 "stone" Art | N-fs
In the Bible, this word refers to a stone, which could be a rock, a weight, or even a precious gem. It is used to describe a variety of objects, from building materials to hailstones. The KJV translates it as stone or weight.
Definition: : weight 1) stone (large or small) 1a) common stone (in natural state) 1b) stone, as material 1b1) of tablets 1b2) marble, hewn stones 1c) precious stones, stones of fire 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon 1e) weight 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines 1i) (simile) 1i1) sinking in water, motionlessness 1i2) strength, firmness, solidity 1i3) commonness 1j) (metaph) 1j1) petrified with terror 1j2) perverse, hard heart
Usage: Occurs in 239 OT verses. KJV: [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). See also: Genesis 2:12; 1 Samuel 6:15; Psalms 91:12.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
פִּ֥י peh H6310 "lip" N-ms
In the Bible, this Hebrew word refers to the mouth, lips, or edge of something, and can also mean a portion or side of something. It is often used to describe speech or the act of speaking. This word appears in various forms, such as mouth, lip, or edge.
Definition: : lip/mouth peh 1) mouth 1a) mouth (of man) 1b) mouth (as organ of speech) 1c) mouth (of animals) 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) 1e) extremity, end pim 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
Usage: Occurs in 460 OT verses. KJV: accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word. See also: Genesis 4:11; Deuteronomy 21:17; Ezra 9:11.
הַ/בְּאֵ֖ר bᵉʼêr H875 "well" Art | N-fs
A well or pit, like a water source, is what this word refers to. It can also mean a spring, and is often translated as a well or pit in the Bible.
Definition: well, pit, spring
Usage: Occurs in 33 OT verses. KJV: pit, well. See also: Genesis 14:10; Genesis 29:3; Psalms 55:24.
לִ/מְקֹמָֽ/הּ mâqôwm H4725 "place" Prep | N-ms | Suff
Maqom means a place or location, like a city or a region. It can also refer to a condition of the body or mind. This term is used to describe a wide range of locations and situations.
Definition: 1) standing place, place 1a) standing place, station, post, office 1b) place, place of human abode 1c) city, land, region 1d) place, locality, spot 1e) space, room, distance 1f) region, quarter, direction 1g) give place to, instead of
Usage: Occurs in 379 OT verses. KJV: country, [idiom] home, [idiom] open, place, room, space, [idiom] whither(-soever). See also: Genesis 1:9; Deuteronomy 12:3; 1 Kings 20:24.

Study Notes — Genesis 29:3

Show Verse Quote Highlights

Genesis 29:3 Summary

This verse describes how shepherds would roll away a stone to water their sheep and then put it back to protect the well. It shows how the shepherds took care of the sheep and the well, and we can learn from their example about being responsible and caring for what God has given us (as seen in Matthew 25:14-30). Just like the sheep needed water to survive, we need spiritual nourishment to thrive, and God provides for us in many ways, just like He promised in Jeremiah 31:14. By trusting in God's provision, we can be faithful stewards of the resources He has given us.

Frequently Asked Questions

Why did the shepherds need to roll away the stone from the mouth of the well?

The shepherds needed to roll away the stone to access the water in the well, as it was covered to prevent contamination or loss of water, similar to how God provides for our needs as seen in Psalm 23:2, where He leads us to still waters.

What can be inferred about the shepherds' responsibility from this verse?

The shepherds were responsible for the care of the sheep, as seen in their actions of watering them, and this responsibility is similar to the spiritual responsibility of shepherds in the church, as described in 1 Peter 5:2-3, where they are to care for the flock of God.

Why did the shepherds return the stone to its place over the mouth of the well?

The shepherds returned the stone to its place to protect the well and prevent loss of water, demonstrating their stewardship and care for the resources God had provided, much like our responsibility to be good stewards of God's creation, as seen in Genesis 1:28.

How does this verse relate to the broader story of Jacob's journey?

This verse shows Jacob's encounter with the shepherds and his interest in their activities, which ultimately leads to his meeting with Rachel, as seen in the following verses, and is part of God's plan to bring Jacob to the land of his relatives, as promised in Genesis 28:15.

Reflection Questions

  1. What are some ways in which God provides for my needs, just like the shepherds provided water for the sheep?
  2. How can I demonstrate responsible stewardship of the resources God has given me, like the shepherds taking care of the well?
  3. What are some 'stones' in my life that need to be rolled away so I can access the spiritual nourishment I need, and how can I trust God to help me with this?
  4. In what ways can I, like the shepherds, work together with others to care for those around me and fulfill my responsibilities?

Gill's Exposition on Genesis 29:3

And thither were all the flocks gathered,.... The three above mentioned, Genesis 29:2: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep; that is, when they watered the sheep,

Jamieson-Fausset-Brown on Genesis 29:3

And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place. No JFB commentary on this verse.

Trapp's Commentary on Genesis 29:3

Genesis 29:3 And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’ s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well’ s mouth in his place. Ver. 3. And they put the stone again upon the well’ s mouth.] To keep the waters clean and filth free. The Turks had procured some traitor in Scodra, where Scanderbeg ruled, to poison the town well. The Pope hath endeavoured the like, by pouring out his deadly poison "upon the rivers and fountains of water" (the Scriptures) "that they might become blood". Witness that heathenish decree of the Council of Trent; equalising, if not preferring, the Apocrypha to the canonical Scripture; the vulgar translation to the original; traditions to Holy Writ; and affirming that the Holy Ghost himseff is not to be heard, though he bring never so plain Scripture for himself; nisi accedat meretricis purpuratae effrons interpretatio , saith a learned doctor, unless the Pope may interpret it. Horrible blasphemy! Had not God’ s servants need to see to the cleansing of this well, and the keeping it free from the tramplings and defilements of this foul beast? The Council of Constance comes in with a Non-obstante against Christ’ s institution, withholding the cup from the sacrament. Before that the gospel was corrected, amended, and expounded, say the Canonists, there were many things permitted (as priests’ marriage); which now, since the time is come that all things are made perfect, are clearly abolished and taken away. When the Hussites denied to admit any doctrine that could not be proved by the Holy Scriptures, the Council of Basil answered them, by Cardinal Cusanus, that the Scriptures were not of the essence of the Church, but of the well being of it only; that the Word of God was so much the better taught the people, by how much it had less of the Scriptures in it; that the Scripture was to be interpreted according to the current rite of the Church; qua mutante sententiam, mutetur et Dei iudicium . Can any hear this, and his ears not tingle? This was then the Pope’ s express: for in Popish councils, the bishops and others have no more to do, but simply, inclinato capite , to say Placet to that which in the Pope’ s name is propounded to them: as nothing was resolved by the Trent fathers, but all in Rome: whence grew that blasphemous proverb, which I abhor to relate. This council was that sea, upon which the second angel poured out his vial, and it became as the blood of a dead man; and every living soul died in that sea. Cavete . Turk. Hist. D. Prid., Lect. de Testibus . Licit Christus, post coenam, instituerit, et suis discipulis administraverit ,& c. - Caranza, Sum. Concil., sess. 13; Bee Hive of Rome, p. 12. Tanto dignius verbum Dei tradi, quanto remotius ab omni Scriptura: eam explicandam iuxta currentem Ecclesiae ritum , &c. - Revius, De Vit. Pontif ., p. 235. Hist.

Adam Clarke's Commentary on Genesis 29:3

Verse 3. All the flocks] Instead of העדרים hadarim, flocks, the Samaritan reads [Samaritan] haroim, shepherds; for which reading Houbigant strongly contends, as well in this verse as in Genesis 29:8. It certainly cannot be said that all the flocks rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep: and yet so it appears to read if we prefer the common Hebrew text to the Samaritan. It is probable that the same reading was originally that of the second verse also. And put the stone again upon the well's mouth] It is very likely that the stone was a large one, which was necessary to prevent ill-minded individuals from either disturbing the water, or filling up the well; hence a great stone was provided, which required the joint exertions of several shepherds to remove it; and hence those who arrived first waited till all the others were come up, that they might water their respective flocks in concert.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate