Hebrew Word Reference — Exodus 8:21
This Hebrew word means to call out to someone or something, often by name. It's used in many situations, like calling for help or reading aloud. In Genesis, God calls out to Adam in the Garden.
Definition: : call_to/invite/entreat 1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim 1a) (Qal) 1a1) to call, cry, utter a loud sound 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) 1a3) to proclaim 1a4) to read aloud, read (to oneself), read 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow 1a6) to call, name, give name to, call by 1b) (Niphal) 1b1) to call oneself 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
Usage: Occurs in 689 OT verses. KJV: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say. See also: Genesis 1:5; Genesis 49:1; Judges 1:26.
In the Bible, Pharaoh refers to the king of Egypt, a powerful leader with great authority. The word is used in many passages, including Genesis 12:15 and Exodus 1:9, to describe the ruler of Egypt. It is a title of respect and power.
Definition: A man of the Egyptians living at the time of Divided Monarchy, first mentioned at 2Ki.23.29; also called Pharaoh at 2Ki.23.35 etc.; Another name of ne.kho (נְכוֹ "Neco" H5224G) § Pharaoh = "great house" the common title of the king of Egypt
Usage: Occurs in 230 OT verses. KJV: Pharaoh. See also: Genesis 12:15; Exodus 6:29; 2 Kings 23:35.
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
Moses, the Israelite leader, was born to Amram and Jochebed and led the Exodus from Egypt. He received the law from God and is considered a key figure in the Bible. Moses means 'drawn' in Hebrew.
Definition: A man of the tribe of Levi living at the time of Egypt and Wilderness, first mentioned at Exo.2.10; son of: Amram (H6019) and Jochebed (H3115); brother of: Aaron (H0175) and Miriam (H4813); married to Zipporah (H6855); father of: Gershom (H1647) and Eliezer (H0461H); also called Manasseh at Jdg.18.30(?) § Moses = "drawn" the prophet and lawgiver, leader of the exodus
Usage: Occurs in 704 OT verses. KJV: Moses. See also: Exodus 2:10; Exodus 13:1; Exodus 32:21.
Aaron was the brother of Moses and the first high priest of the Israelites. He was a leader in the Exodus from Egypt and played a key role in the early history of the Israelites. His story is told in Exodus and Leviticus.
Definition: A man of the tribe of Levi living at the time of Egypt and Wilderness, first mentioned at Exo.4.14; son of: Amram (H6019) and Jochebed (H3115); brother of: Moses (H4872) and Miriam (H4813); married to Elisheba (H0472); father of: Nadab (H5070), Abihu (H0030), Eleazar (H0499) and Ithamar (H0385) Also named: Aarōn (Ἀαρών "Aaron" G0002) § Aaron = "light bringer" brother of Moses, a Levite and the first high priest
Usage: Occurs in 328 OT verses. KJV: Aaron. See also: Exodus 4:14; Exodus 34:31; Numbers 3:39.
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
To walk or go, this verb means to move from one place to another, used literally or figuratively, as in to live or die, or to lead someone.
Definition: 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Hiphil) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak. See also: Genesis 3:14; Exodus 5:8; Deuteronomy 28:14.
To sacrifice means to slaughter an animal, usually for a religious offering, as seen in the Bible's instructions for worship. This term is used in many contexts, including sacrifices for eating or in divine judgment. It's often translated as 'kill' or 'offer' in the KJV.
Definition: 1) to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice 1a) (Qal) 1a1) to slaughter for sacrifice 1a2) to slaughter for eating 1a3) to slaughter in divine judgment 1b) (Piel) to sacrifice, offer sacrifice Aramaic equivalent: de.vach (דְּבַח "to sacrifice" H1684)
Usage: Occurs in 127 OT verses. KJV: kill, offer, (do) sacrifice, slay. See also: Genesis 31:54; 1 Kings 8:62; Psalms 4:6.
The Hebrew word for God, elohim, refers to the one supreme God, and is sometimes used to show respect to judges or magistrates. It is also used to describe angels or mighty beings. This word is closely related to the name of the Lord, Yahweh, and is often translated as God or gods in the Bible.
Definition: This name means "gods" (plural intensive-singular meaning), "God" Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 2246 OT verses. KJV: angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. See also: Genesis 1:1; Genesis 22:12; Exodus 3:11.
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
Context — The Fourth Plague: Flies
19“This is the finger of God,” the magicians said to Pharaoh. But Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, just as the LORD had said.
20Then the LORD said to Moses, “Get up early in the morning, and when Pharaoh goes out to the water, stand before him and tell him that this is what the LORD says: ‘Let My people go, so that they may worship Me.
21But if you will not let My people go, I will send swarms of flies upon you and your officials and your people and your houses. The houses of the Egyptians and even the ground where they stand will be full of flies.
22But on that day I will give special treatment to the land of Goshen, where My people live; no swarms of flies will be found there. In this way you will know that I, the LORD, am in the land.
23I will make a distinction between My people and your people. This sign will take place tomorrow.’”
Cross References
| Reference | Text (BSB) |
| 1 |
Psalms 78:45 |
He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them. |
| 2 |
Isaiah 7:18 |
On that day the LORD will whistle to the flies at the farthest streams of the Nile and to the bees in the land of Assyria. |
| 3 |
Psalms 105:31 |
He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country. |
Exodus 8:21 Summary
Exodus 8:21 means that God will send troubles, like swarms of flies, to those who disobey Him, as a warning to turn back to Him, just like He did with Pharaoh. This verse reminds us that God is powerful and in control, as seen in Psalm 115:3, and that He desires our obedience and worship, as stated in Exodus 8:20. By trusting in God's power and promises, we can avoid the 'flies' of difficulties and challenges in our lives and experience His deliverance and blessing, as promised in Exodus 23:25-26.
Frequently Asked Questions
What is the significance of the flies in Exodus 8:21?
The flies represent a plague that God will send upon the Egyptians if Pharaoh refuses to let the Israelites go, as seen in Exodus 8:21, similar to the plagues described in Exodus 7:14-12:30, demonstrating God's power and judgment.
Why did God give Pharaoh a choice in Exodus 8:21?
God gave Pharaoh a choice to let the Israelites go, as stated in Exodus 8:20, to demonstrate His mercy and patience, as seen in Exodus 34:6-7, and to provide an opportunity for Pharaoh to repent and obey Him.
How does Exodus 8:21 relate to the hardening of Pharaoh's heart?
Exodus 8:21 is a direct result of Pharaoh's hardened heart, as mentioned in Exodus 8:19, which led to God's judgment and the sending of the flies, illustrating the consequences of disobedience and rebellion against God, as warned in Romans 2:5.
What is the purpose of the distinction between the Egyptians and the Israelites in Exodus 8:21-23?
The distinction between the Egyptians and the Israelites, as stated in Exodus 8:22-23, serves to demonstrate God's sovereignty and His special relationship with the Israelites, as seen in Exodus 19:5-6, and to show that He is the Lord of all, as declared in Psalm 97:5.
Reflection Questions
- What are some areas in my life where I am refusing to let God have His way, and what are the consequences of my disobedience?
- How can I, like the Israelites, trust in God's power and promises to deliver me from the 'flies' of difficulties and challenges in my life?
- In what ways can I, like Pharaoh, be hardened in my heart and resistant to God's will, and what steps can I take to soften my heart and obey Him?
- What does Exodus 8:21 teach me about God's character, and how can I apply this knowledge to my relationship with Him?
Gill's Exposition on Exodus 8:21
Else, if thou wilt not let my people go,.... But remainest obstinate and inflexible: behold, I will send swarms of flies upon thee; the word used is generally thought to signify a "mixture", and is
Jamieson-Fausset-Brown on Exodus 8:21
Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full
Matthew Poole's Commentary on Exodus 8:21
Swarms of flies; Heb. a mixture of insects or flies, as appears from , which were of various kinds, as bees, wasps, gnats, hornets, &c, infinite in their numbers, and doubtless larger and more venomous and pernicious than the common ones were.
Trapp's Commentary on Exodus 8:21
Exodus 8:21 Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms [of flies] upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms [of flies], and also the ground whereon they [are].Ver. 21. Shall be full of swarms of flies.] Of all the ten plagues this was the most troublesome; for that they never suffered men to rest: so worldly cares; nocte ac die non dabunt requiem, as those tyrants in Jeremiah 16:1-21.
Ellicott's Commentary on Exodus 8:21
THE FOURTH PLAGUE.(20, 21) There is. again, a doubt as to the nature of the fourth plague. In the original it is called the plague of “the ‘arσb.” which is used throughout in the singular number. The LXX. translate ha-’arob by “the dog-fly” (ήκυνόμυιά). The Jewish commentators connect the word with the root ‘ereb or ‘arab, and suppose it to designate either a mixed multitude of all kinds of wild beasts (Josephus and Jonathan), or a mixture of all sorts of insects (Aquila, &c). Moderns generally agree with the LXX. that a definite species of animal—probably an insect—is meant, but doubt about the particular creature. The dog-fly, it is said (Musca canina), is not a pest in houses, as the ‘arτb was (Exodus 8:21; Exodus 8:24), nor does it do any damage to the land (Exodus 8:24). It is therefore suggested that the plague was really one of the kakerlaque, a kind of beetle, which is injurious both to the persons of men, to the furniture and fittings of houses, and to the crops in the fields. It is in favour of the kakerlaque that, like all beetles, it was sacred, and might not be destroyed, being emblematic of the sun-god, Ra, especially in his form of Khepra, or “the creator.” Egyptians were obliged to submit to such a plague without attempting to diminish it, and would naturally view the infliction as a sign that the sun-god was angry with them. They would also suffer grievously in person, for the kakerlaque “inflicts very painful bites with its jaws” (Kalisch); and they would begin for the first time to suffer in their property, which neither the frogs nor the mosquitoes had damaged. The plague was thus—if one of the kakerlaque—an advance on previous plagues, and if less disgusting than some others, was far more injurious.
(20) Early in the morning.—Comp. Exodus 7:15; and on the early habits of an Egyptian king, see Herod. ii. 172. He cometh forth to the water.—It is conjectured that this was on the occasion of the great autumn festival, when, after the retirement of the Nile within its banks, and the scattering of the grain upon the fresh deposit of mud, the first blades of corn began to appear. It is not improbable that Khepra, “the creator,” was then especially worshipped. (21) Swarms of flies.—Heb., the ‘arτb. Comp. “the frog” (Exodus 8:13), and “the mosquito” (ha-kinnim) in Exodus 8:17. On the species intended, sec the comment on Exodus 8:20-21.
Adam Clarke's Commentary on Exodus 8:21
The FOURTH plague - FLIES Verse 21. Swarms of flies upon thee] It is not easy to ascertain the precise meaning of the original word הערב hearob; as the word comes from ערב arab, he mingled, it may be supposed to express a multitude of various sorts of insects. And if the conjecture be admitted that the putrid frogs became the occasion of this plague, (different insects laying their eggs in the bodies of those dead animals, which would soon be hatched, see on Exodus 8:14), then the supposition that a multitude of different hinds of insects is meant, will seem the more probable. Though the plague of the locusts was miraculous, yet God both brought it and removed it by natural means; see Exodus 10:13-19. Bochart, who has treated this subject with his usual learning and ability, follows the Septuagint, explaining the original by κυνομυια, the dog-fly; which must be particularly hateful to the Egyptians, because they held dogs in the highest veneration, and worshipped Anubis under the form of a dog. In a case of this kind the authority of the Septuagint is very high, as they translated the Pentateuch in the very place where these plagues happened. But as the Egyptians are well known to have paid religious veneration to all kinds of animals and monsters, whence the poet: - Omnigenumque deum monstra, et latrator Anubis, I am inclined to favour the literal construction of the word: for as ערב ereb, Exodus 12:38, expresses that mixed multitude of different kinds of people who accompanied the Israelites in their departure from Egypt; so here the same term being used, it may have been designed to express a multitude of different kinds of insects, such as flies, wasps, hornets, c., &c. The ancient Jewish interpreters suppose that all kinds of beasts and reptiles are intended, such as wolves, lions, bears, serpents, &c. Mr. Bate thinks the raven is meant, because the original is so understood in other places and thus he translates it in his literal version of the Pentateuch: but the meaning already given is the most likely.
As to the objection against this opinion drawn from Exodus 8:31, there remained not one, it can have very little weight, when it is considered that this may as well be spoken of one of any of the different kinds, as of an individual of one species.
Cambridge Bible on Exodus 8:21
21. swarms of flies] Heb. ‘βrτb,—except here and in the sequel, only Psalms 78:45; Psalms 105:31 (in allusions to this plague). ‘Βrτb might mean a mixture (cf. ‘ηreb, Exo Exodus 12:38, a ‘mixed multitude’), and so possibly a swarm (AV. rightly kept ‘of flies’ in italics); but some definite insect is evidently meant; and it is best to suppose that the word, whatever its etymology may be1[122], denotes some particularly irritating kind of fly, LXX. κυνόμυια, or dog-fly: in Psalms 78:45 the ‘βrτb is said to have ‘eaten,’ or devoured, the Egyptians. Flies are a common pest in Egypt; swarms are often brought up by the S. wind, settling everywhere, filling the houses, irritating men and animals alike, and often carrying with them the germs of contagious diseases, especially ophthalmia, diphtheria, and (one kind) malignant pustules (Post in DB. ii. 25). In Isaiah 7:18 the ‘fly’ (the ordinary word) is a symbol for the Egyptian armies. The ‘dog-fly’ is described by Philo (Vit M. p. 101), who lived in Egypt, as a biting insect, attacking its victim with the force of a dart, and not desisting till it had had its fill of blood and flesh. [122] The meaning ‘the sucker’ (Ges.), from an isolated sense, to ‘eat,’ of the Arab. ‘araba (which generally has very different meanings: Lane, Arab. Lex. p. 1991). is very uncertain.
Barnes' Notes on Exodus 8:21
Swarms of flies - Generally, supposed to be the dog-fly, which at certain seasons is described as a plague far worse than mosquitos.
Whedon's Commentary on Exodus 8:21
21. Swarms of flies — The precise nature of this plague is doubtful.