2 Samuel 20:18

Sheba’s Rebellion

17When he had come near to her, the woman asked, “Are you Joab?” “I am,” he replied. “Listen to the words of your servant,” she said. “I am listening,” he answered.18Then the woman said, “Long ago they used to say, ‘Seek counsel at Abel,’ and that is how disputes were settled.19I am among the peaceable and faithful in Israel, but you are trying to destroy a city that is a mother in Israel. Why would you swallow up the LORD’s inheritance?”

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
Then the woman said, “Long ago they used to say, ‘Seek counsel at Abel,’ and that is how disputes were settled.
American Standard Version (1901)
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
Bible in Basic English
Then she said, In the old days, there was a saying, Let them put the question in Abel and in Dan, saying, Has what was ordered by men of good faith in Israel ever come to an end?
Douay-Rheims 1899
And she again said: A saying was used in the old proverb: They that inquire, let them inquire in Abela: and so they made an end.
Free Bible Version
Then the woman said, “In times gone by people used to say, ‘If you want advice, go to Abel,’ and that's how arguments were settled.
Geneva Bible 1599
Then shee spake thus, They spake in the olde time, saying, They shoulde aske of Abel. and so haue they continued.
King James (Authorized) Version
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
Translation for Translators
She said, “Long ago people used to say, ‘Go to Abel town to get good advice about your problems.’ And that is what people did.
Unlocked Literal Bible
Then she spoke, “They used to say in old times, 'Surely seek advice at Abel,' and that advice would end the matter.
Noah Webster Bible
Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They will surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter .
World English Bible
Then she spoke, saying, “They used to say in old times, ‘They shall surely ask counsel at Abel,’ and so they settled a matter.
Young's Literal Translation
and she speaketh, saying, 'They spake often in former times, saying, Let them diligently ask at Abel, and so they finished.