Menu

2 Samuel 19:2

2 Samuel 19:2 in Multiple Translations

And that day’s victory was turned into mourning for all the people, because on that day they were told, “The king is grieving over his son.”

And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.

And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day, The king grieveth for his son.

And the salvation of that day was changed to sorrow for all the people: for it was said to the people, The king is in bitter grief for his son.

Victory that day was turned into mourning for the whole army, because they were told, “The king is grieving for his son.”

Therefore the victorie of that day was turned into mourning to all the people: for the people heard say that day, The King soroweth for his sonne.

and the salvation on that day becometh mourning to all the people, for the people hath heard on that day, saying, 'The king hath been grieved for his son.'

The victory that day was turned into mourning among all the people, for the people heard it said that day, “The king grieves for his son.”

And the victory that day was turned into mourning to all the people: for the people heard it said that day how the king was grieved for his son.

And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day: The king grieveth for his son.

All of David’s soldiers became sad. Instead of rejoicing about defeating the soldiers who had fought with Absalom, they were sad because they heard that the king was mourning because Absalom was dead.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 19:2

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 19:2 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֻּגַּ֖ד לְ/יוֹאָ֑ב הִנֵּ֨ה הַ/מֶּ֧לֶךְ בֹּכֶ֛ה וַ/יִּתְאַבֵּ֖ל עַל אַבְשָׁלֹֽם
וַ/יֻּגַּ֖ד nâgad H5046 to tell Conj | V-Hophal-ConsecImperf-3ms
לְ/יוֹאָ֑ב Yôwʼâb H3097 Joab Prep | N-proper
הִנֵּ֨ה hinnêh H2009 behold Part
הַ/מֶּ֧לֶךְ melek H4428 King's Art | N-ms
בֹּכֶ֛ה bâkâh H1058 to weep V-Qal
וַ/יִּתְאַבֵּ֖ל ʼâbal H56 to mourn Conj | V-Hithpael-ConsecImperf-3ms
עַל ʻal H5921 upon Prep
אַבְשָׁלֹֽם ʼĂbîyshâlôwm H53 Absalom N-proper
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 19:2

וַ/יֻּגַּ֖ד nâgad H5046 "to tell" Conj | V-Hophal-ConsecImperf-3ms
To tell or declare something openly, as in Genesis 3:11 where God asks Adam to tell the truth. It means to stand boldly and announce something to someone present. In Exodus 32:27, Moses tells the Levites to declare their actions to the people.
Definition: 1) to be conspicuous, tell, make known 1a) (Hiphil) to tell, declare 1a1) to tell, announce, report 1a2) to declare, make known, expound 1a3) to inform of 1a4) to publish, declare, proclaim 1a5) to avow, acknowledge, confess 1a5a) messenger (participle) 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
Usage: Occurs in 344 OT verses. KJV: bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter. See also: Genesis 3:11; 1 Samuel 14:33; 2 Kings 9:15.
לְ/יוֹאָ֑ב Yôwʼâb H3097 "Joab" Prep | N-proper
Joab was a prominent Israelite, his name means Jehovah is father. He was King David's nephew and army general, playing a key role in the Bible, including in the books of Samuel and Kings.
Definition: A man living at the time of Exile and Return, only mentioned at Ezr.8.9 § Joab = "Jehovah is father" 1) son of David's sister Zeruiah and general of David's army 2) a Judaite descendant of Kenaz 3) a post exilic family
Usage: Occurs in 124 OT verses. KJV: Joab. See also: 1 Samuel 26:6; 2 Samuel 19:2; Psalms 60:2.
הִנֵּ֨ה hinnêh H2009 "behold" Part
This Hebrew word is an expression that means 'behold' or 'look', often used to draw attention to something. It appears in Genesis and Isaiah, and is translated as 'behold' or 'lo' in the KJV.
Definition: behold, lo, see, if
Usage: Occurs in 799 OT verses. KJV: behold, lo, see. See also: Genesis 1:29; Genesis 42:35; Deuteronomy 19:18.
הַ/מֶּ֧לֶךְ melek H4428 "King's" Art | N-ms
This word refers to a king or royal person, like King David or King Saul. It can also describe something related to a king, like the King's Valley in Genesis. The Bible often uses this word to talk about the rulers of Israel.
Definition: King's (Valley) (Gen.14.17)
Usage: Occurs in 1919 OT verses. KJV: king, royal. See also: Genesis 14:1; Joshua 10:39; 1 Samuel 16:1.
בֹּכֶ֛ה bâkâh H1058 "to weep" V-Qal
To weep means to cry or shed tears, often in grief or sadness. In the Bible, weeping is a common expression of emotion, as seen in the stories of David and Jeremiah, who both wept bitterly in times of sorrow and repentance.
Definition: 1) to weep, bewail, cry, shed tears 1a) (Qal) 1a1) to weep (in grief, humiliation, or joy) 1a2) to weep bitterly (with cognate acc.) 1a3) to weep upon (embrace and weep) 1a4) to bewail 1b) (Piel) participle 1b1) lamenting 1b2) bewailing
Usage: Occurs in 100 OT verses. KJV: [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep. See also: Genesis 21:16; 2 Samuel 12:21; Psalms 69:11.
וַ/יִּתְאַבֵּ֖ל ʼâbal H56 "to mourn" Conj | V-Hithpael-ConsecImperf-3ms
To mourn or lament, as seen in human and inanimate objects, like gates or land, and used in various forms in the Bible.
Definition: 1) to mourn, lament 1a) (Qal) to mourn, lament 1a1) of humans 1a2) of inanimate objects (fig.) 1a2a) of gates 1a2b) of land 1b) (Hiphil) 1b1) to mourn, cause to mourn (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to mourn 1c2) play the mourner
Usage: Occurs in 38 OT verses. KJV: lament, mourn. See also: Genesis 37:34; Isaiah 33:9; Isaiah 3:26.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
אַבְשָׁלֹֽם ʼĂbîyshâlôwm H53 "Absalom" N-proper
Absalom was a son of King David, mentioned in 2 Samuel 3:3, and had several half-brothers. He is also referred to as Abishalom in some translations. Absalom played a significant role in the United Monarchy period.
Definition: A man of the tribe of Judah living at the time of United Monarchy, first mentioned at 2Sa.3.3; son of: David (H1732) and Maacah (H4601I); half-brother of: Amnon (H0550), Chileab (H3609), Adonijah (H0138), Shephatiah (H8203), Ithream (H3507), Shammua (H8051H), Shobab (H7727), Nathan (H5416), Solomon (H8010), Ibhar (H2984), Elishua (H0474), Nepheg (H5298H), Japhia (H3309I), Elishama (H0476H), Eliada (H0450), Eliphelet (H0467), Tamar (H8559H), Elpelet (H0467I), Nogah (H5052) and Jerimoth (H3406N); father of: Tamar (H8559I); also called Abishalom at 1Ki.15.2,10; § Absalom or Abishalom = "my father is peace" 1) father-in-law of Rehoboam 2) third son of David, killer of first-born son Amnon, also leader of revolt against his father-David
Usage: Occurs in 92 OT verses. KJV: Abishalom, Absalom. See also: 2 Samuel 3:3; 2 Samuel 16:16; Psalms 3:1.

Study Notes — 2 Samuel 19:2

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Proverbs 19:12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
2 Proverbs 16:15 When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.

2 Samuel 19:2 Summary

In 2 Samuel 19:2, we see that the people's victory was turned into mourning because King David was grieving over his son Absalom. This shows that even in times of celebration, we should be sensitive to the emotions of those around us, especially our leaders. Just as the people were quiet and humble in response to the king's grief, we should also be mindful of the emotional state of those around us, as we are called to bear one another's burdens in Galatians 6:2. By being empathetic and sensitive to the needs of others, we can create a more supportive and caring community, just as the people did for King David in his time of sorrow.

Frequently Asked Questions

Why did the people's victory turn into mourning in 2 Samuel 19:2?

The people's victory turned into mourning because they learned that King David was grieving over the death of his son Absalom, as seen in 2 Samuel 19:2, which shows how the king's emotional state can impact his people, similar to how a leader's attitude can affect their followers, as noted in Proverbs 29:2.

How did the news of the king's grief affect the people in 2 Samuel 19:2?

The news of the king's grief over his son Absalom caused the people to mourn, as they realized that their victory was not a cause for celebration for their king, and this is evident in 2 Samuel 19:3, where it is written that they returned to the city quietly, in a state of humility and shame, much like the Israelites after their defeat in Joshua 7:5.

What does this verse reveal about King David's character in 2 Samuel 19:2?

This verse reveals that King David was a complex and emotional person, who despite being a king, was not afraid to show his emotions and grieve over the loss of his son, as seen in 2 Samuel 19:4, where he cries out in anguish, similar to how Jesus wept over the death of Lazarus in John 11:35.

How can we apply the lesson from 2 Samuel 19:2 to our own lives?

We can apply the lesson from this verse by recognizing that our leaders and those in authority are not immune to emotional pain and that their emotional state can impact us, and we should be sensitive to their needs, just as the people were sensitive to King David's grief, and as we are called to bear one another's burdens in Galatians 6:2.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I can be more empathetic towards those in authority over me, just as the people were towards King David in 2 Samuel 19:2?
  2. How can I balance the need to celebrate victories with the need to be sensitive to the emotional state of those around me, as seen in 2 Samuel 19:2-3?
  3. What does this verse teach me about the importance of emotional honesty and vulnerability, as demonstrated by King David's grief over his son Absalom?
  4. In what ways can I apply the principle of bearing one another's burdens, as seen in Galatians 6:2, to my relationships with others, especially those in positions of authority?

Gill's Exposition on 2 Samuel 19:2

And the victory that day was [turned] into mourning unto all the people,.... They also mourned too, instead of expressing joy upon the occasion: for the people heard say that day how the king was

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 19:2

And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom. No JFB commentary on these verses.

Trapp's Commentary on 2 Samuel 19:2

2 Samuel 19:2 And the victory that day was [turned] into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.Ver. 2. Was turned into mourning unto all the people.] Nullos habitura triumphos, as the poet saith of the civil wars of Rome. The king was grieved.] This marred all the mirth of that day.

Adam Clarke's Commentary on 2 Samuel 19:2

Verse 2. The victory - was turned into mourning] Instead of rejoicing that a most unnatural and ruinous rebellion had been quashed, the people mourned over their own success, because they saw their king so immoderately afflicted for the loss of his worthless son.

Cambridge Bible on 2 Samuel 19:2

Ch. 2 Samuel 19:1-8. David roused from his grief by Joab 2. the victory] The Heb. word means literally the salvation or deliverance. Cp. 1 Samuel 9:16; 1 Samuel 11:3; 2 Samuel 3:18, &c.

Whedon's Commentary on 2 Samuel 19:2

2. The victory… into mourning — The people were saddened to see their king so bitterly afflicted.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate