Menu

2 Samuel 14:24

2 Samuel 14:24 in Multiple Translations

But the king added, “He may return to his house, but he must not see my face.” So Absalom returned to his own house, but he did not see the king.

And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king’s face.

And the king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and saw not the king’s face.

And the king said, Let him go to his house, but let him not see my face. So Absalom went back to his house and did not see the face of the king.

But the king gave this order, “He may return to his home, but he's not to come and see me.” So Absalom returned to his own home, but he didn't go and see the king.

And the King sayde, Let him turne to his owne house, and not see my face. So Absalom turned to his owne house, and saw not the Kings face.

and the king saith, 'Let him turn round unto his house, and my face he doth not see.' And Absalom turneth round unto his house, and the face of the king he hath not seen.

The king said, “Let him return to his own house, but let him not see my face.” So Absalom returned to his own house, and didn’t see the king’s face.

And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face.

But the king said: Let him return into his house, and let him not see my face. So Absalom returned into his house, and saw not the king’s face.

But the king said/commanded that Absalom would not be permitted to live in the palace. He said, “I do not want him to come to see me.” So Absalom lived in his own house, and did not go to talk to the king.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 14:24

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 14:24 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֤אמֶר הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ יִסֹּ֣ב אֶל בֵּית֔/וֹ וּ/פָנַ֖/י לֹ֣א יִרְאֶ֑ה וַ/יִּסֹּ֤ב אַבְשָׁלוֹם֙ אֶל בֵּית֔/וֹ וּ/פְנֵ֥י הַ/מֶּ֖לֶךְ לֹ֥א רָאָֽה
וַ/יֹּ֤אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ melek H4428 King's Art | N-ms
יִסֹּ֣ב çâbab H5437 to turn V-Qal-Imperf-3ms
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
בֵּית֔/וֹ bayith H1004 place N-ms | Suff
וּ/פָנַ֖/י pânîym H6440 face Conj | N-cp | Suff
לֹ֣א lôʼ H3808 not Part
יִרְאֶ֑ה râʼâh H7200 Provider V-Qal-Imperf-3ms
וַ/יִּסֹּ֤ב çâbab H5437 to turn Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
אַבְשָׁלוֹם֙ ʼĂbîyshâlôwm H53 Absalom N-proper
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
בֵּית֔/וֹ bayith H1004 place N-ms | Suff
וּ/פְנֵ֥י pânîym H6440 face Conj | N-cp
הַ/מֶּ֖לֶךְ melek H4428 King's Art | N-ms
לֹ֥א lôʼ H3808 not Part
רָאָֽה râʼâh H7200 Provider V-Qal-Perf-3ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 14:24

וַ/יֹּ֤אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ melek H4428 "King's" Art | N-ms
This word refers to a king or royal person, like King David or King Saul. It can also describe something related to a king, like the King's Valley in Genesis. The Bible often uses this word to talk about the rulers of Israel.
Definition: King's (Valley) (Gen.14.17)
Usage: Occurs in 1919 OT verses. KJV: king, royal. See also: Genesis 14:1; Joshua 10:39; 1 Samuel 16:1.
יִסֹּ֣ב çâbab H5437 "to turn" V-Qal-Imperf-3ms
To turn or surround is the meaning of this Hebrew word, which can be used literally or figuratively. It appears in the Bible to describe changing direction or surrounding something.
Definition: : turn/bring_around 1) to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or around, surround, encircle, change direction 1a) (Qal) 1a1) to turn, turn about, be brought round, change 1a2) to march or walk around, go partly around, circle about, skirt, make a round, make a circuit, go about to, surround, encompass 1b) (Niphal) 1b1) to turn oneself, close round, turn round 1b2) to be turned over to 1c) (Piel) to turn about, change, transform 1d) (Poel) 1d1) to encompass, surround 1d2) to come about, assemble round 1d3) to march, go about 1d4) to enclose, envelop 1e) (Hiphil) 1e1) to turn, cause to turn, turn back, reverse, bring over, turn into, bring round 1e2) to cause to go around, surround, encompass 1f) (Hophal) 1f1) to be turned 1f2) to be surrounded
Usage: Occurs in 148 OT verses. KJV: bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom] whirl, [idiom] round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, [idiom] circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, [idiom] on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back). See also: Genesis 2:11; 1 Chronicles 16:43; Psalms 7:8.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
בֵּית֔/וֹ bayith H1004 "place" N-ms | Suff
The Hebrew word for house refers to a dwelling place, including a family home, temple, or even the human body. It appears in various contexts, such as the temple in Jerusalem or the household of a family. In the Bible, it is often used to describe a place of worship or a family's living space.
Definition: nm place, origin, between
Usage: Occurs in 1712 OT verses. KJV: court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). See also: Genesis 6:14; Exodus 8:5; Numbers 1:45.
וּ/פָנַ֖/י pânîym H6440 "face" Conj | N-cp | Suff
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
לֹ֣א lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
יִרְאֶ֑ה râʼâh H7200 "Provider" V-Qal-Imperf-3ms
The Hebrew word for provider means to see or look after, and is used to describe God's care for his people. It appears in various forms throughout the Bible, including in Genesis and other books.
Definition: (Lord will) Provide, cause to be seen. This name means to see, look at, inspect, look after
Usage: Occurs in 1206 OT verses. KJV: advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions. See also: Genesis 1:4; Genesis 41:41; Exodus 33:13.
וַ/יִּסֹּ֤ב çâbab H5437 "to turn" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
To turn or surround is the meaning of this Hebrew word, which can be used literally or figuratively. It appears in the Bible to describe changing direction or surrounding something.
Definition: : turn/bring_around 1) to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or around, surround, encircle, change direction 1a) (Qal) 1a1) to turn, turn about, be brought round, change 1a2) to march or walk around, go partly around, circle about, skirt, make a round, make a circuit, go about to, surround, encompass 1b) (Niphal) 1b1) to turn oneself, close round, turn round 1b2) to be turned over to 1c) (Piel) to turn about, change, transform 1d) (Poel) 1d1) to encompass, surround 1d2) to come about, assemble round 1d3) to march, go about 1d4) to enclose, envelop 1e) (Hiphil) 1e1) to turn, cause to turn, turn back, reverse, bring over, turn into, bring round 1e2) to cause to go around, surround, encompass 1f) (Hophal) 1f1) to be turned 1f2) to be surrounded
Usage: Occurs in 148 OT verses. KJV: bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom] whirl, [idiom] round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, [idiom] circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, [idiom] on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back). See also: Genesis 2:11; 1 Chronicles 16:43; Psalms 7:8.
אַבְשָׁלוֹם֙ ʼĂbîyshâlôwm H53 "Absalom" N-proper
Absalom was a son of King David, mentioned in 2 Samuel 3:3, and had several half-brothers. He is also referred to as Abishalom in some translations. Absalom played a significant role in the United Monarchy period.
Definition: A man of the tribe of Judah living at the time of United Monarchy, first mentioned at 2Sa.3.3; son of: David (H1732) and Maacah (H4601I); half-brother of: Amnon (H0550), Chileab (H3609), Adonijah (H0138), Shephatiah (H8203), Ithream (H3507), Shammua (H8051H), Shobab (H7727), Nathan (H5416), Solomon (H8010), Ibhar (H2984), Elishua (H0474), Nepheg (H5298H), Japhia (H3309I), Elishama (H0476H), Eliada (H0450), Eliphelet (H0467), Tamar (H8559H), Elpelet (H0467I), Nogah (H5052) and Jerimoth (H3406N); father of: Tamar (H8559I); also called Abishalom at 1Ki.15.2,10; § Absalom or Abishalom = "my father is peace" 1) father-in-law of Rehoboam 2) third son of David, killer of first-born son Amnon, also leader of revolt against his father-David
Usage: Occurs in 92 OT verses. KJV: Abishalom, Absalom. See also: 2 Samuel 3:3; 2 Samuel 16:16; Psalms 3:1.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
בֵּית֔/וֹ bayith H1004 "place" N-ms | Suff
The Hebrew word for house refers to a dwelling place, including a family home, temple, or even the human body. It appears in various contexts, such as the temple in Jerusalem or the household of a family. In the Bible, it is often used to describe a place of worship or a family's living space.
Definition: nm place, origin, between
Usage: Occurs in 1712 OT verses. KJV: court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). See also: Genesis 6:14; Exodus 8:5; Numbers 1:45.
וּ/פְנֵ֥י pânîym H6440 "face" Conj | N-cp
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
הַ/מֶּ֖לֶךְ melek H4428 "King's" Art | N-ms
This word refers to a king or royal person, like King David or King Saul. It can also describe something related to a king, like the King's Valley in Genesis. The Bible often uses this word to talk about the rulers of Israel.
Definition: King's (Valley) (Gen.14.17)
Usage: Occurs in 1919 OT verses. KJV: king, royal. See also: Genesis 14:1; Joshua 10:39; 1 Samuel 16:1.
לֹ֥א lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
רָאָֽה râʼâh H7200 "Provider" V-Qal-Perf-3ms
The Hebrew word for provider means to see or look after, and is used to describe God's care for his people. It appears in various forms throughout the Bible, including in Genesis and other books.
Definition: (Lord will) Provide, cause to be seen. This name means to see, look at, inspect, look after
Usage: Occurs in 1206 OT verses. KJV: advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions. See also: Genesis 1:4; Genesis 41:41; Exodus 33:13.

Study Notes — 2 Samuel 14:24

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Revelation 22:4 They will see His face, and His name will be on their foreheads.
2 Genesis 43:3 But Judah replied, “The man solemnly warned us, ‘You will not see my face again unless your brother is with you.’
3 2 Samuel 3:13 “Good,” replied David, “I will make a covenant with you. But there is one thing I require of you: Do not appear before me unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to see me.”
4 Exodus 10:28 “Depart from me!” Pharaoh said to Moses. “Make sure you never see my face again, for on the day you see my face, you will die.”
5 2 Samuel 14:28 Now Absalom lived in Jerusalem two years without seeing the face of the king.

2 Samuel 14:24 Summary

In 2 Samuel 14:24, King David allows Absalom to return home but not to see his face, which means Absalom is not fully forgiven or restored to his father's favor. This is similar to when we sin and need to seek forgiveness from God, as seen in 1 John 1:9. Just like Absalom, we need to acknowledge our wrongdoing and seek to make things right with God, and with others, as taught in Matthew 5:23-24. By doing so, we can experience restoration and intimacy with God, just as Adam and Eve were meant to have in the Garden of Eden, according to Genesis 3:8.

Frequently Asked Questions

Why did King David allow Absalom to return to his house but not see his face?

King David allowed Absalom to return to his house but not see his face as a partial forgiveness, as seen in 2 Samuel 14:24, still holding him accountable for his past actions, similar to the concept of restoration in Genesis 3:15 and the process of forgiveness in Matthew 6:14-15.

What does it mean for Absalom to not see the king's face?

Not seeing the king's face, as stated in 2 Samuel 14:24, signifies a lack of favor and intimacy with the king, much like Adam and Eve hiding from God's presence in Genesis 3:8 after their disobedience, highlighting the importance of relational restoration.

Is this verse related to the concept of repentance and forgiveness?

Yes, 2 Samuel 14:24 touches on the theme of repentance and forgiveness, as King David's actions towards Absalom reflect a mix of mercy and justice, echoing the principles of repentance and forgiveness found in Luke 15:11-24 and the importance of seeking forgiveness in 1 John 1:9.

How does this verse relate to the broader story of David and Absalom?

This verse, 2 Samuel 14:24, is a pivotal moment in the story of David and Absalom, as it sets the stage for their complex and ultimately tragic relationship, mirroring the father-son dynamics and the consequences of sin seen in other biblical accounts, such as the story of the prodigal son in Luke 15:11-32.

Reflection Questions

  1. What are some areas in my life where I need to seek forgiveness and restoration, just as Absalom was seeking from King David?
  2. How can I balance mercy and justice in my relationships, as King David attempted to do with Absalom?
  3. In what ways can I reflect on my past actions and seek to make amends, as Absalom was trying to do by returning to Jerusalem?
  4. What does it mean for me to 'see the face' of God, and how can I cultivate a deeper intimacy with Him, unlike Absalom who was not allowed to see the king's face?

Gill's Exposition on 2 Samuel 14:24

And the king said,.... Very probably to Joab, when he informed him of Absalom's being come to Jerusalem: let him turn to his own house; depart from the king's palace, where Joab had brought him, and

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 14:24

So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem. No JFB commentary on these verses.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 14:24

Let him not see my face; lest whilst he showed some mercy to Absalom, he should seem to approve of his sin, and thereby wound his own conscience, and lose his honour, and encourage him and others to such-like attempts; and that by this means Absalom might be drawn to a more thorough humiliation and true repentance.

Trapp's Commentary on 2 Samuel 14:24

2 Samuel 14:24 And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king’ s face.Ver. 24. Let him turn to his own house.] This was a piece of prudent severity: as well for the better humbling of Absalom, whom David knew to be of an insolent nature, as for the preventing of scandal, lest otherwise he might seem too facile to one guilty of so foul a fact, and to make but a light matter of manslaughter.

Ellicott's Commentary on 2 Samuel 14:24

(24) Let him not see my face.—David allowed Absalom’s return, but forbade him his presence. The former had been done in weakness, the latter through a sense of justice. The effect of this half measure was unfortunate; Absalom was irritated, and yet placed in a favourable position to carry out his plots. It is probable that Absalom was confined to his own house.

Adam Clarke's Commentary on 2 Samuel 14:24

Verse 24. Let him not see my face.] He would not at once restore him to favour, though he had now remitted his crime; so that he should not die for it. It was highly proper to show this detestation of the crime, and respect for justice.

Cambridge Bible on 2 Samuel 14:24

24. let him not see my face] To recall Absalom without giving him a full pardon was a most dangerous policy. It could not fail to irritate him. It may be inferred from 2 Samuel 14:29; 2 Samuel 14:31 that he was confined to his house by David’s order, for otherwise he would not have had to wait until Joab came. David’s reasons for this course of action are discussed in the note on 2 Samuel 14:1.

Barnes' Notes on 2 Samuel 14:24

Let him not see my face - We are not told why David adopted this half-measure. Possibly Bath-sheba’s influence may have been exerted to keep Absalom in disgrace for the sake of Solomon.

Whedon's Commentary on 2 Samuel 14:24

24. Let him not see my face — Though his heart yearn in its love for him, yet his respect for law and justice leads him for the present to show this sternness and severity.

Sermons on 2 Samuel 14:24

SermonDescription
David Pawson The Church and Israel by David Pawson In this sermon, the speaker reflects on the decline of the British empire and the nostalgia associated with it. He emphasizes the importance of looking towards the future rather th
Chuck Smith (The Word for Today) Isaiah 37:14 - Part 2 by Chuck Smith In this sermon, the speaker discusses the story of the descendants of Jacob and their journey out of Egypt. He highlights the encounter between Balaam and King Balak, where Balaam
Basilea Schlink Sing About Heaven! by Basilea Schlink In this sermon, Basilia Schling discusses the concept of heaven as a real and eternal kingdom built by God. She emphasizes that despite the troubles and suffering in our current wo
Benard Fell Week of Meetings 01 the Love of God by Benard Fell In this sermon, the preacher emphasizes the importance of focusing on the person of Jesus Christ and His love, rather than being consumed by the negative conditions of the world. T
David Adams Visions of God - Part 1 by David Adams In this sermon, the preacher shares a personal story of a man who was persecuted for holding religious gatherings in his home. The man was taken away in the middle of the night, le
Phil Beach Jr. I Manifested Thy Name John 17-6 by Phil Beach Jr. Phil Beach Jr. emphasizes that God's desire has always been to reveal His character and nature through humanity, culminating in the person of Jesus Christ. He explains that Jesus m
Horatius Bonar The Day of Clear Vision to the Dim Eyes. by Horatius Bonar Horatius Bonar emphasizes the spiritual blindness of many, contrasting it with those whose eyes have been opened by God to see the truth. He explains that while some see, their vis

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate