Menu

2 Samuel 1:13

2 Samuel 1:13 in Multiple Translations

And David inquired of the young man who had brought him the report, “Where are you from?” “I am the son of a foreigner,” he answered. “I am an Amalekite.”

¶ And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.

And David said to the young man who had given him the news, Where do you come from? And he said, I am the son of a man from a strange land; I am an Amalekite.

David asked the man who brought him the report, “Where are you from?” “I'm the son of a foreigner,” he replied. “I'm an Amalekite.”

Afterward Dauid saide vnto the yong man that tolde it him, Whence art thou? And hee answered, I am the sonne of a stranger an Amalekite.

And David saith unto the youth who is declaring [it] to him, 'Whence [art] thou?' and he saith, 'Son of a sojourner, an Amalekite, I [am].'

David said to the young man who told him, “Where are you from?” He answered, “I am the son of a foreigner, an Amalekite.”

And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

And David said to the young man that told him: Whence art thou? He answered: I am the son of a stranger of Amalee.

Then David asked the young man who had told him about the battle, “Where are you from?” He replied, “My father is a descendant of Amalek, but we live in Israel.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 1:13

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 1:13 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד אֶל הַ/נַּ֨עַר֙ הַ/מַּגִּ֣יד ל֔/וֹ אֵ֥י מִ/זֶּ֖ה אָ֑תָּה וַ/יֹּ֕אמֶר בֶּן אִ֛ישׁ גֵּ֥ר עֲמָלֵקִ֖י אָנֹֽכִי
וַ/יֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
דָּוִ֗ד Dâvid H1732 David N-proper
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
הַ/נַּ֨עַר֙ naʻar H5288 youth Art | N-ms
הַ/מַּגִּ֣יד nâgad H5046 to tell Art | V-Hiphil
ל֔/וֹ Prep | Suff
אֵ֥י ʼay H335 where? Part
מִ/זֶּ֖ה zeh H2088 this Prep | Pron
אָ֑תָּה ʼattâh H859 you(m.s.) Pron
וַ/יֹּ֕אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
בֶּן bên H1121 son N-ms
אִ֛ישׁ ʼîysh H376 man N-ms
גֵּ֥ר gêr H1616 sojourner N-ms
עֲמָלֵקִ֖י ʻĂmâlêqîy H6003 Amalekite Ngmsa
אָנֹֽכִי ʼânôkîy H595 I Pron
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 1:13

וַ/יֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
דָּוִ֗ד Dâvid H1732 "David" N-proper
David was the youngest son of Jesse and a king of Judah, first mentioned in Ruth 4:17, and an ancestor of Jesus.
Definition: A king of the tribe of Judah living at the time of United Monarchy, first mentioned at Rut.4.17; son of: Jesse (H3448) and Nahash (H5176I); brother of: Eliab (H0446I), Abinadab (H0041I), Shimeah (H8093), Zeruiah (H6870), Abigail (H0026H)(?), Nethanel (H5417H), Raddai (H7288), Ozem (H0684) and Elihu (H0453J); married to Michal (H4324), Abigail (H0026), Ahinoam (H0293H), Maacah (H4601I), Haggith (H2294), Abital (H0037), Eglah (H5698) and Bathsheba (H1339); father of: Amnon (H0550), Chileab (H3609), Absalom (H0053), Adonijah (H0138), Shephatiah (H8203), Ithream (H3507), Shammua (H8051H), Shobab (H7727), Nathan (H5416), Solomon (H8010), Ibhar (H2984), Elishua (H0474), Nepheg (H5298H), Japhia (H3309I), Elishama (H0476H), Eliada (H0450), Eliphelet (H0467), Tamar (H8559H), Elpelet (H0467I), Nogah (H5052) and Jerimoth (H3406N) Also named: Daueid, Dauid, Dabid (Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ "David" G1138) § David = "beloved" youngest son of Jesse and second king of Israel
Usage: Occurs in 912 OT verses. KJV: David. See also: Ruth 4:17; 1 Samuel 20:41; 1 Samuel 27:9.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
הַ/נַּ֨עַר֙ naʻar H5288 "youth" Art | N-ms
In the original Hebrew, this word means a young person, either a boy or a girl, from infancy to adolescence. It is used to describe the servants and attendants who worked for kings and other important people in the Old Testament, like King David's servants.
Definition: 1) a boy, lad, servant, youth, retainer 1a) boy, lad, youth 1b) servant, retainer
Usage: Occurs in 221 OT verses. KJV: babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). See also: Genesis 14:24; 1 Samuel 25:5; Psalms 37:25.
הַ/מַּגִּ֣יד nâgad H5046 "to tell" Art | V-Hiphil
To tell or declare something openly, as in Genesis 3:11 where God asks Adam to tell the truth. It means to stand boldly and announce something to someone present. In Exodus 32:27, Moses tells the Levites to declare their actions to the people.
Definition: 1) to be conspicuous, tell, make known 1a) (Hiphil) to tell, declare 1a1) to tell, announce, report 1a2) to declare, make known, expound 1a3) to inform of 1a4) to publish, declare, proclaim 1a5) to avow, acknowledge, confess 1a5a) messenger (participle) 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
Usage: Occurs in 344 OT verses. KJV: bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter. See also: Genesis 3:11; 1 Samuel 14:33; 2 Kings 9:15.
ל֔/וֹ "" Prep | Suff
אֵ֥י ʼay H335 "where?" Part
The Hebrew word for where or how, used to ask questions about location or method, as seen in various Bible translations, including how, what, or which way.
Definition: 1) whereto ?, whence? 2) which?, how? (in prefix with other adverb)
Usage: Occurs in 36 OT verses. KJV: how, what, whence, where, whether, which (way). See also: Genesis 3:9; Job 2:2; Proverbs 31:4.
מִ/זֶּ֖ה zeh H2088 "this" Prep | Pron
This word is a pronoun meaning this or that, used to point out a specific person or thing. It appears in many contexts, including Genesis and Psalms, to indicate something specific. The KJV translates it as he, here, or it.
Definition: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Usage: Occurs in 1061 OT verses. KJV: he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare H2063 (זֹאת), H2090 (זֹה), H2097 (זוֹ), H2098 (זוּ). See also: Genesis 5:1; Exodus 10:17; Numbers 14:16.
אָ֑תָּה ʼattâh H859 "you(m.s.)" Pron
You is the translation of a Hebrew word used to address someone directly, like when God says you to someone in the Bible. It can be singular or plural, and is often translated as thee, thou, or ye.
Definition: you (second pers. sing. masc.)
Usage: Occurs in 997 OT verses. KJV: thee, thou, ye, you. See also: Genesis 3:11; Exodus 23:9; Deuteronomy 14:1.
וַ/יֹּ֕אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
בֶּן bên H1121 "son" N-ms
In the Bible, this word means a son or descendant, and can also refer to a grandson, nation, or quality. It appears in 1 Chronicles 24, describing a Levite named Beno. The word is used to show family relationships and inheritance.
Definition: : child/son
Usage: Occurs in 3653 OT verses. KJV: [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. See also: Genesis 3:16; Genesis 23:3; Genesis 34:18.
אִ֛ישׁ ʼîysh H376 "man" N-ms
The Hebrew word for man, referring to a male person or individual, is used in the Bible to describe humans in contrast to God or animals, as seen in Genesis and Psalms. It can also mean husband or servant. In the KJV, it is translated as man or male.
Definition: : man 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Usage: Occurs in 1851 OT verses. KJV: also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802 (אִשָּׁה). See also: Genesis 2:23; Genesis 42:25; Exodus 32:23.
גֵּ֥ר gêr H1616 "sojourner" N-ms
A sojourner is a foreigner or temporary resident, lacking inherited rights, but often given concessions in Israel. This term appears in the Bible to describe outsiders living among God's people.
Definition: 1) sojourner 1a) a temporary inhabitant, a newcomer lacking inherited rights 1b) of foreigners in Israel, though conceded rights
Usage: Occurs in 83 OT verses. KJV: alien, sojourner, stranger. See also: Genesis 15:13; Deuteronomy 10:19; Psalms 39:13.
עֲמָלֵקִ֖י ʻĂmâlêqîy H6003 "Amalekite" Ngmsa
An Amalekite was a member of the tribe descended from Amalek, who was the grandson of Esau. The Amalekites were a group of people who lived in southern Canaan and were often at odds with the Israelites.
Definition: Someone descended from Amekek Group of a.ma.leq (עֲמָלֵק "Amalek" H6002) § Amalekite, of Amalek "people of lapping" descendants of Amalek, the grandson of Esau
Usage: Occurs in 12 OT verses. KJV: Amalekite(-s). See also: Genesis 14:7; 1 Samuel 15:15; 2 Samuel 1:13.
אָנֹֽכִי ʼânôkîy H595 "I" Pron
This simple Hebrew word just means 'I', referring to the speaker, like in Genesis 27 where Esau says 'I' when talking to his father Isaac.
Definition: I (first pers. sing.) Another spelling of a.ni (אֲנִי, אָֽנֹכִ֫י "I" H0589)
Usage: Occurs in 335 OT verses. KJV: I, me, [idiom] which. See also: Genesis 3:10; Deuteronomy 11:26; 2 Samuel 3:39.

Study Notes — 2 Samuel 1:13

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 2 Samuel 1:8 ‘Who are you?’ he asked. So I told him, ‘I am an Amalekite.’

2 Samuel 1:13 Summary

[This verse shows us that David was a curious and discerning leader who wanted to understand the background and motivations of those around him. He asked the young man where he was from, and the young man replied that he was an Amalekite, which was a nation that had been enemies of the Israelites, as seen in Exodus 17:8-16. This conversation sets the stage for David's response to the young man's claim about killing King Saul, and reminds us of the importance of respecting and honoring those in authority, as seen in Romans 13:1-7. By studying this verse, we can learn the value of seeking to understand others and of standing firm on biblical principles, as seen in 1 Samuel 24:6 and 1 Samuel 26:9-11.]

Frequently Asked Questions

Why did David ask the young man where he was from?

David asked the young man where he was from to understand his background and motivations, as seen in 2 Samuel 1:13, which is similar to when Jesus asked questions to understand the hearts of those He encountered, like in John 1:38.

What is the significance of the young man being an Amalekite?

The young man being an Amalekite is significant because the Amalekites were a nation that had been enemies of the Israelites, as seen in Exodus 17:8-16 and Deuteronomy 25:17-19, which adds to the complexity of the situation.

How does this verse relate to the concept of God's anointed leaders?

This verse relates to the concept of God's anointed leaders, as seen in 1 Samuel 24:6 and 1 Samuel 26:9-11, where David refused to lift his hand against King Saul, God's anointed, even when given the opportunity.

What can we learn from David's interaction with the young man?

We can learn from David's interaction with the young man the importance of seeking to understand the heart and motivations of others, as well as the need to respect and honor those in authority, as seen in Romans 13:1-7.

Reflection Questions

  1. What can I learn from David's example of seeking to understand the background and motivations of others?
  2. How can I apply the principle of respecting and honoring those in authority to my own life, as seen in this verse and in other scriptures like Hebrews 13:17?
  3. What role does discernment play in understanding the hearts and intentions of those around me, and how can I cultivate this discernment in my own life?
  4. How can I balance the need to understand and empathize with others with the need to stand firm on biblical principles and values, as seen in this verse and in other scriptures like 2 Timothy 4:2?

Gill's Exposition on 2 Samuel 1:13

And David said unto the young man that told him, whence [art] thou?.... From what place, or of what people and nation art thou?

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 1:13

And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. Whence art thou? The man had at the outset stated who he was.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 1:13

Whence art thou? David heard and knew before what he was, but he asked it again judicially, in order to his trial and punishment.

Trapp's Commentary on 2 Samuel 1:13

2 Samuel 1:13 And David said unto the young man that told him, Whence [art] thou? And he answered, I [am] the son of a stranger, an Amalekite.Ver. 13. I am the son of a stranger, an Amalekite.] This he had said before in David’ s hearing, but he being full of grief, minded it not belike.

Cambridge Bible on 2 Samuel 1:13

13. the son of a stranger, an Amalekite] Or, the son of an Amalekite stranger, i.e. an Amalekite who had migrated into the land of Israel. The term is one regularly used in the O.T. of foreigners residing in a country not their own.

Barnes' Notes on 2 Samuel 1:13

Whether David believed the Amalekite’s story, or not, his anger was equally excited, and the fact that the young man was an Amalekite, was not calculated to calm or check it.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate