Menu

1 Samuel 26:11

1 Samuel 26:11 in Multiple Translations

But the LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD’s anointed. Instead, take the spear and water jug by his head, and let us go.”

The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD’s anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.

Jehovah forbid that I should put forth my hand against Jehovah’s anointed: but now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.

Never will my hand be stretched out against the man marked with the holy oil; but take the spear which is by his head and the vessel of water, and let us go.

May the Lord prevent me from attacking the Lord's anointed one. Just pick up the spear and water jug beside his head, and let's go.”

The Lord keepe mee from laying mine hand vpon the Lordes anointed: but, I pray thee, take now the speare that is at his head, and the pot of water, and let vs goe hence.

far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah; and, now, take, I pray thee, the spear which [is] at his pillow, and the cruse of water, and we go away.'

The LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD’s anointed; but now please take the spear that is at his head and the jar of water, and let’s go.”

The LORD forbid that I should stretch forth my hand against the LORD'S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.

The Lord be merciful unto me, that I extend not my hand upon the Lord’s anointed. But now take the spear, which is at his head, and the cup of water, and let us go.

But I hope/desire that Yahweh will prevent me from harming the king whom he has appointed. Let’s take Saul’s spear and water jug that are near his head. Then let’s get out of here!”

But not us. We can’t kill him. God does not want me to kill this man that he picked. Let’s just take his spear, and that billycan of water that is near his head, and we will go back.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Samuel 26:11

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Samuel 26:11 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB חָלִ֤ילָ/ה לִּ/י֙ מֵֽ/יהוָ֔ה מִ/שְּׁלֹ֥חַ יָדִ֖/י בִּ/מְשִׁ֣יחַ יְהוָ֑ה וְ֠/עַתָּה קַח נָ֨א אֶֽת הַ/חֲנִ֜ית אֲשֶׁ֧ר מראשת/ו מְרַאֲשֹׁתָ֛י/ו וְ/אֶת צַפַּ֥חַת הַ/מַּ֖יִם וְ/נֵ֥לֲכָה לָּֽ/נוּ
חָלִ֤ילָ/ה châlîylâh H2486 forbid Part | Suff
לִּ/י֙ Prep | Suff
מֵֽ/יהוָ֔ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord Prep | N-proper
מִ/שְּׁלֹ֥חַ shâlach H7971 to send Prep | V-Qal-Inf-a
יָדִ֖/י yâd H3027 hand N-cs | Suff
בִּ/מְשִׁ֣יחַ mâshîyach H4899 anointed Prep | N-ms
יְהוָ֑ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
וְ֠/עַתָּה ʻattâh H6258 now Conj | Adv
קַח lâqach H3947 to take V-Qal-Impv-2ms
נָ֨א nâʼ H4994 please Part
אֶֽת ʼêth H853 Obj. DirObjM
הַ/חֲנִ֜ית chănîyth H2595 spear Art | N-fs
אֲשֶׁ֧ר ʼăsher H834 which Rel
מראשת/ו mᵉraʼăshâh H4763 head N-fp | Suff
מְרַאֲשֹׁתָ֛י/ו mᵉraʼăshâh H4763 head N-fp | Suff
וְ/אֶת ʼêth H853 Obj. Conj | DirObjM
צַפַּ֥חַת tsappachath H6835 jar N-fs
הַ/מַּ֖יִם mayim H4325 Water (Gate) Art | N-mp
וְ/נֵ֥לֲכָה yâlak H3212 to walk Conj | V-Qal-Imperf-1cp
לָּֽ/נוּ Prep | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Samuel 26:11

חָלִ֤ילָ/ה châlîylâh H2486 "forbid" Part | Suff
This Hebrew word means to forbid or express strong disapproval, like saying 'God forbid' in shock or disgust, as seen in the Bible when someone wants to express a strong negative reaction.
Definition: far be it (from me), God forbid that, let it not be
Usage: Occurs in 19 OT verses. KJV: be far, ([idiom] God) forbid. See also: Genesis 18:25; 1 Samuel 20:9; Job 34:10.
לִּ/י֙ "" Prep | Suff
מֵֽ/יהוָ֔ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" Prep | N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
מִ/שְּׁלֹ֥חַ shâlach H7971 "to send" Prep | V-Qal-Inf-a
To send or depart is the meaning of this Hebrew word, which has various applications in the Bible. It can describe sending someone or something away, or letting something go.
Definition: : depart/send 1) to send, send away, let go, stretch out 1a) (Qal) 1a1) to send 1a2) to stretch out, extend, direct 1a3) to send away 1a4) to let loose 1b) (Niphal) to be sent 1c) (Piel) 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out 1c2) to let go, set free 1c3) to shoot forth (of branches) 1c4) to let down 1c5) to shoot 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled 1e) (Hiphil) to send
Usage: Occurs in 790 OT verses. KJV: [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). See also: Genesis 3:22; Exodus 9:27; Joshua 14:11.
יָדִ֖/י yâd H3027 "hand" N-cs | Suff
In the Bible, 'yad' refers to an open hand, symbolizing power or direction. It can also mean strength or a part of something, like a side or a share. The word is used in many contexts, including anatomy and everyday life.
Definition: : hand/arm[anatomy] 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Usage: Occurs in 1446 OT verses. KJV: ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. See also: Genesis 3:22; Exodus 7:19; Leviticus 14:22.
בִּ/מְשִׁ֣יחַ mâshîyach H4899 "anointed" Prep | N-ms
Messiah means anointed one, referring to a king, priest, or the Messiah in the Bible. It describes someone set apart for a special purpose. The term is used in the Old Testament to describe kings and priests, and in the New Testament to describe Jesus.
Definition: 1) anointed, anointed one 1a) of the Messiah, Messianic prince 1b) of the king of Israel 1c) of the high priest of Israel 1d) of Cyrus 1e) of the patriarchs as anointed kings
Usage: Occurs in 38 OT verses. KJV: anointed, Messiah. See also: Leviticus 4:3; 2 Samuel 22:51; Psalms 2:2.
יְהוָ֑ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
וְ֠/עַתָּה ʻattâh H6258 "now" Conj | Adv
This word means now or at this time, like in Exodus when God says now is the time to act. It can also be used to connect ideas or show a change in time, as seen in the book of Isaiah.
Definition: 1) now 1a) now 1b) in phrases
Usage: Occurs in 422 OT verses. KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas. See also: Genesis 3:22; Joshua 24:23; 2 Samuel 24:13.
קַח lâqach H3947 "to take" V-Qal-Impv-2ms
This Hebrew word means to take or get something, and it is used in many different ways in the Bible. It can mean to take a wife, to take possession of something, or to receive a gift. For example, in Genesis 2:22, God takes a rib from Adam to create Eve.
Definition: : take 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Usage: Occurs in 909 OT verses. KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. See also: Genesis 2:15; Genesis 34:17; Exodus 30:23.
נָ֨א nâʼ H4994 "please" Part
The Hebrew word 'nâ'' is used to express a polite request, like 'please' or 'I pray', and is often added to verbs to make them more polite. In the Bible, it appears in passages like Ezra's reading of the law to the people.
Definition: 1) I (we) pray, now, please 1a) used in entreaty or exhortation
Usage: Occurs in 374 OT verses. KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. See also: Genesis 12:11; Judges 4:19; 1 Kings 13:6.
אֶֽת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הַ/חֲנִ֜ית chănîyth H2595 "spear" Art | N-fs
This word refers to a spear or lance used for thrusting, like a tent pole. It appears in the stories of Saul and Jonathan, where they use spears in battle. The word is also used to describe a shaft or spear-head.
Definition: 1) spear 1a) spear 1a1) shaft of a spear 1a2) spear-head
Usage: Occurs in 40 OT verses. KJV: javelin, spear. See also: 1 Samuel 13:19; 2 Samuel 21:19; Psalms 35:3.
אֲשֶׁ֧ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
מראשת/ו mᵉraʼăshâh H4763 "head" N-fp | Suff
The Hebrew word for head or headrest, used to describe a place of rest or a position of authority, like a pillow or bolster. It appears in the Bible as a symbol of comfort and support.
Definition: 1) place at the head, dominion, head place adv 2) at head place
Usage: Occurs in 8 OT verses. KJV: bolster, head, pillow. Compare H4772 (מַרְגְלָה). See also: Genesis 28:11; 1 Samuel 26:7; 1 Kings 19:6.
מְרַאֲשֹׁתָ֛י/ו mᵉraʼăshâh H4763 "head" N-fp | Suff
The Hebrew word for head or headrest, used to describe a place of rest or a position of authority, like a pillow or bolster. It appears in the Bible as a symbol of comfort and support.
Definition: 1) place at the head, dominion, head place adv 2) at head place
Usage: Occurs in 8 OT verses. KJV: bolster, head, pillow. Compare H4772 (מַרְגְלָה). See also: Genesis 28:11; 1 Samuel 26:7; 1 Kings 19:6.
וְ/אֶת ʼêth H853 "Obj." Conj | DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
צַפַּ֥חַת tsappachath H6835 "jar" N-fs
This word refers to a flat jar or jug used for liquids, like a cruse, as mentioned in 1 Kings 17:12.
Definition: jar, jug (for liquids)
Usage: Occurs in 7 OT verses. KJV: cruse. See also: 1 Samuel 26:11; 1 Kings 17:12; 1 Kings 19:6.
הַ/מַּ֖יִם mayim H4325 "Water (Gate)" Art | N-mp
This word means water, referring to a liquid or a source of refreshment. It appears in the Bible as a literal and figurative term, including references to wasting or urine. The word is used in various contexts, such as in Genesis and Leviticus.
Definition: This name means water, refreshment
Usage: Occurs in 525 OT verses. KJV: [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). See also: Genesis 1:2; Leviticus 14:9; Joshua 18:15.
וְ/נֵ֥לֲכָה yâlak H3212 "to walk" Conj | V-Qal-Imperf-1cp
To walk or go, this verb means to move from one place to another, used literally or figuratively, as in to live or die, or to lead someone.
Definition: 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Hiphil) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak. See also: Genesis 3:14; Exodus 5:8; Deuteronomy 28:14.
לָּֽ/נוּ "" Prep | Suff

Study Notes — 1 Samuel 26:11

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 1 Samuel 24:6 So he said to his men, “The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD’s anointed. May I never lift my hand against him, since he is the LORD’s anointed.”
2 1 Samuel 24:12 May the LORD judge between you and me, and may the LORD take vengeance on you, but my hand will never be against you.
3 2 Samuel 1:14 So David asked him, “Why were you not afraid to lift your hand to destroy the LORD’s anointed?”
4 2 Samuel 1:16 For David had said to the Amalekite, “Your blood be on your own head because your own mouth has testified against you, saying, ‘I killed the LORD’s anointed.’”

1 Samuel 26:11 Summary

[This verse shows that David had a deep respect for God's authority and sovereignty, even when it came to someone who was trying to harm him. David trusted that God would take care of Saul in His own time, as stated in 1 Samuel 26:10. This is a great example for us to follow, as we are called to trust in God's plan and timing, even when it is difficult or unclear, as seen in Jeremiah 29:11. By trusting in God's sovereignty, we can have peace and confidence, even in the midst of challenging circumstances.]

Frequently Asked Questions

What does it mean to be the LORD's anointed?

In the Bible, being the LORD's anointed refers to someone who has been chosen and set apart by God for a specific purpose or role, as seen in 1 Samuel 10:1 where Saul is anointed as king. This concept is also seen in Psalm 2:2, where kings are referred to as the LORD's anointed.

Why did David refuse to harm Saul?

David refused to harm Saul because he recognized that Saul was still the LORD's anointed, and to harm him would be to go against God's will, as stated in 1 Samuel 26:9. David trusted that God would deal with Saul in His own time, as expressed in 1 Samuel 26:10.

What can we learn from David's actions in this verse?

We can learn from David's actions that it is important to respect and trust in God's sovereignty, even when we do not understand the circumstances. This is seen in Proverbs 3:5-6, where we are encouraged to trust in the LORD with all our heart and lean not on our own understanding.

How does this verse relate to our lives today?

This verse reminds us that we are to respect and honor those in authority over us, as stated in Romans 13:1-2, and to trust that God is in control of all situations, as seen in Jeremiah 29:11.

Reflection Questions

  1. What are some times in my life when I have been called to trust in God's sovereignty, even when I did not understand the circumstances?
  2. How can I apply David's example of respect and trust in God's sovereignty to my own relationships with those in authority over me?
  3. What are some ways that I can demonstrate my trust in God's plan, even when it is difficult or unclear?
  4. How can I balance my desire for justice with my need to trust in God's timing and plan, as seen in Psalm 37:7-8?

Gill's Exposition on 1 Samuel 26:11

The Lord forbid that I should stretch forth mine hand against the Lord's anointed,.... Or suffer any about him to do it; he speaks of it with the utmost detestation and abhorrence: but, I pray thee,

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Samuel 26:11

The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD's anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.

Matthew Poole's Commentary on 1 Samuel 26:11

Take thou now the spear, which will show where we have been, and what we could have done. The cruse of water might be put there, either to wash himself, in case of any accidental pollution, which oft happened in the night; or to refresh him, and quench his thirst in that hot climate and season; or for divers other uses.

Trapp's Commentary on 1 Samuel 26:11

1 Samuel 26:11 The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD’ S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that [is] at his bolster, and the cruse of water, and let us go.Ver. 11. And the cruse of water.] Clepsydram, the hour glass, as some render it; others understand it of a bottle of rose-water standing there to refresh him. But probably it was a cruse of common water to be used either for drink or for washing. Iudaei etiam in lecto purgantur, saith Clement of Alexandia. The Jews wash by night many times. The Turks also are much in this ceremony. Strom., lib. iv. cap. 7.

Ellicott's Commentary on 1 Samuel 26:11

(11) The spear.—The spear was Saul’s especial sign of royalty. “This taking away of the spear from Saul’s head as he slept was an omen of the transfer of his royalty to David.”—Bishop Patrick, quoted by Wordsworth. And the cruse of water.—“A very ancient usage explains why the cruse of water is here brought into such special prominence. According to this custom, some high dignitary always had in keeping a costly ewer for the king’s necessary ablutions, and it was specially his duty to take it with him, and present it to the king during campaigns or other journeys, so that its disappearance would involve almost as great a disgrace to the king as the loss of his sceptre” (Ewald, in reference to Psalms 60:8, states his belief that this custom existed in the time of David).—Ewald, History of Israel, “David,” ii. 3 (Note). The same scholar also writes that “there are many other instances of similar stories, in which the future conqueror and founder of a new dynasty is represented as having received at first some symbol of royalty from his predecessors by accident, as it were, or in sport. Thus Alexander at first takes the royal divining cup from Dârâ as if in sport: a story which in the Shâhnâmeh no longer appears in its original light; and in nothing was the belief in omens so strong as in the high affairs of state.”—“David,” ii. 3 (Note).

Cambridge Bible on 1 Samuel 26:11

11. cruse] A small cup or jar. The word is found in Icelandic, Danish, and other languages, and is probably akin to crock and crucible.

Whedon's Commentary on 1 Samuel 26:11

11. The cruse of water — Of which the king might drink if he awoke thirsty. “The cruse of water at Saul’s head.” adds Thomson, “is in exact accordance with the customs of the people at this day.

Sermons on 1 Samuel 26:11

SermonDescription
John Nelson Darby Thoughts on 1 Samuel by John Nelson Darby John Nelson Darby reflects on the Book of 1 Samuel, emphasizing God's sovereignty and grace in the face of Israel's failures. He discusses how God provided Samuel as a prophet when
Derek Melton Will You Pray in Secret This Week? by Derek Melton Derek Melton emphasizes the importance of prayer for the leadership of a nation, highlighting the consequences of moral decay within a government and the need for repentance and me
Alan Redpath Life of David by Alan Redpath In this sermon, the preacher begins by referencing the story of Peter in the 12th chapter of Acts, where he was imprisoned and about to be beheaded. The preacher then transitions t

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate