Menu

1 Samuel 15:30

1 Samuel 15:30 in Multiple Translations

“I have sinned,” Saul replied. “Please honor me now before the elders of my people and before Israel. Come back with me, so that I may worship the LORD your God.”

Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.

Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.

Then he said, Great is my sin: but still, give me honour now before the heads of my people and before Israel, and come back with me so that I may give worship to the Lord your God.

“Yes, I have sinned,” Saul replied. “Please honor me now before the elders of my people and before Israel—come back with me, so that I may worship the Lord your God.”

Then he saide, I haue sinned: but honour mee, I pray thee, before the Elders of my people, and before Israel, and turne againe with mee, that I may worship the Lord thy God.

And he saith, 'I have sinned; now, honour me, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn back with me; and I have bowed myself to Jehovah thy God.'

Then he said, “I have sinned; yet please honor me now before the elders of my people and before Israel, and come back with me, that I may worship the LORD your God.”

Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.

Then he said: I have sinned: yet honour me now before the ancients of my people, and before Israel, and return with me, that I may adore the Lord thy God.

Then Saul pleaded again. He said, “I know that I have sinned. But please honor me in front of the leaders of the Israeli people and in front of all the other Israeli people by coming back to them with me in order that I may worship Yahweh your God.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Samuel 15:30

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Samuel 15:30 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֣אמֶר חָטָ֔אתִי עַתָּ֗ה כַּבְּדֵ֥/נִי נָ֛א נֶ֥גֶד זִקְנֵֽי עַמִּ֖/י וְ/נֶ֣גֶד יִשְׂרָאֵ֑ל וְ/שׁ֣וּב עִמִּ֔/י וְ/הִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי לַֽ/יהוָ֥ה אֱלֹהֶֽי/ךָ
וַ/יֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
חָטָ֔אתִי châṭâʼ H2398 to sin V-Qal-Perf-1cs
עַתָּ֗ה ʻattâh H6258 now Adv
כַּבְּדֵ֥/נִי kâbad H3513 to honor V-Piel-Impv-2ms | Suff
נָ֛א nâʼ H4994 please Part
נֶ֥גֶד neged H5048 before Prep
זִקְנֵֽי zâqên H2205 old Adj
עַמִּ֖/י ʻam H5971 Amaw N-ms | Suff
וְ/נֶ֣גֶד neged H5048 before Conj | Prep
יִשְׂרָאֵ֑ל Yisrâʼêl H3478 Israel N-proper
וְ/שׁ֣וּב shûwb H7725 to return Conj | V-Qal-Impv-2ms
עִמִּ֔/י ʻim H5973 with Prep | Suff
וְ/הִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי shâchâh H7812 to bow Conj | V-v-Perf-1cs
לַֽ/יהוָ֥ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord Prep | N-proper
אֱלֹהֶֽי/ךָ ʼĕlôhîym H430 God N-mp | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Samuel 15:30

וַ/יֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
חָטָ֔אתִי châṭâʼ H2398 "to sin" V-Qal-Perf-1cs
To sin means to miss the mark or go wrong, incurring guilt or penalty, and can also mean to repent or make amends. It is used in the Bible to describe wrongdoing and its consequences.
Definition: 1) to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness 1a) (Qal) 1a1) to miss 1a2) to sin, miss the goal or path of right and duty 1a3) to incur guilt, incur penalty by sin, forfeit 1b) (Piel) 1b1) to bear loss 1b2) to make a sin-offering 1b3) to purify from sin 1b4) to purify from uncleanness 1c) (Hiphil) 1c1) to miss the mark 1c2) to induce to sin, cause to sin 1c3) to bring into guilt or condemnation or punishment 1d) (Hithpael) 1d1) to miss oneself, lose oneself, wander from the way 1d2) to purify oneself from uncleanness
Usage: Occurs in 220 OT verses. KJV: bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass. See also: Genesis 20:6; 1 Kings 15:34; Psalms 4:5.
עַתָּ֗ה ʻattâh H6258 "now" Adv
This word means now or at this time, like in Exodus when God says now is the time to act. It can also be used to connect ideas or show a change in time, as seen in the book of Isaiah.
Definition: 1) now 1a) now 1b) in phrases
Usage: Occurs in 422 OT verses. KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas. See also: Genesis 3:22; Joshua 24:23; 2 Samuel 24:13.
כַּבְּדֵ֥/נִי kâbad H3513 "to honor" V-Piel-Impv-2ms | Suff
This word can mean to honor or make something weighty, like when God is glorified in Psalm 138, or to be heavy with burdens, as the Israelites were in Exodus 18.
Definition: : honour/glory 1) to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured 1a) (Qal) 1a1) to be heavy 1a2) to be heavy, be insensible, be dull 1a3) to be honoured 1b) (Niphal) 1b1) to be made heavy, be honoured, enjoy honour, be made abundant 1b2) to get oneself glory or honour, gain glory 1c) (Piel) 1c1) to make heavy, make dull, make insensible 1c2) to make honourable, honour, glorify 1d) (Pual) to be made honourable, be honoured 1e) (Hiphil) 1e1) to make heavy 1e2) to make heavy, make dull, make unresponsive 1e3) to cause to be honoured 1f) (Hithpael) 1f1) to make oneself heavy, make oneself dense, make oneself numerous 1f2) to honour oneself
Usage: Occurs in 108 OT verses. KJV: abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, [idiom] be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden, be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man), lade, [idiom] more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop. See also: Genesis 13:2; Job 6:3; Psalms 15:4.
נָ֛א nâʼ H4994 "please" Part
The Hebrew word 'nâ'' is used to express a polite request, like 'please' or 'I pray', and is often added to verbs to make them more polite. In the Bible, it appears in passages like Ezra's reading of the law to the people.
Definition: 1) I (we) pray, now, please 1a) used in entreaty or exhortation
Usage: Occurs in 374 OT verses. KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. See also: Genesis 12:11; Judges 4:19; 1 Kings 13:6.
נֶ֥גֶד neged H5048 "before" Prep
Before or in front of something, as in Genesis 18:22 where Abraham stands before the Lord. It describes a position of being face to face or in someone's presence.
Definition: subst 1) what is conspicuous, what is in front of adv 2) in front of, straight forward, before, in sight of 3) in front of oneself, straightforward 4) before your face, in your view or purpose with prep 5) what is in front of, corresponding to 6) in front of, before 7) in the sight or presence of 8) parallel to 9) over, for 10) in front, opposite 11) at a distance prep 12) from the front of, away from 13) from before the eyes of, opposite to, at a distance from 14) from before, in front of 15) as far as the front of Aramaic equivalent: ne.ged (נֶ֫גֶד "before" H5049)
Usage: Occurs in 142 OT verses. KJV: about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom] far (off), [idiom] from, over, presence, [idiom] other side, sight, [idiom] to view. See also: Genesis 2:18; Job 10:17; Psalms 10:5.
זִקְנֵֽי zâqên H2205 "old" Adj
This Hebrew word means old or elderly, as in the case of the elderly men who appeared to Abraham in Genesis 18:11. It can also refer to those in positions of authority, like the elders who helped Moses in Exodus 24:1. The term is used to describe respect and leadership.
Definition: : old 1) old 1a) old (of humans) 1b) elder (of those having authority) Also means: za.qen (זָקֵן ": elder" H2205)
Usage: Occurs in 171 OT verses. KJV: aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. See also: Genesis 18:11; 1 Samuel 28:14; Psalms 105:22.
עַמִּ֖/י ʻam H5971 "Amaw" N-ms | Suff
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.
וְ/נֶ֣גֶד neged H5048 "before" Conj | Prep
Before or in front of something, as in Genesis 18:22 where Abraham stands before the Lord. It describes a position of being face to face or in someone's presence.
Definition: subst 1) what is conspicuous, what is in front of adv 2) in front of, straight forward, before, in sight of 3) in front of oneself, straightforward 4) before your face, in your view or purpose with prep 5) what is in front of, corresponding to 6) in front of, before 7) in the sight or presence of 8) parallel to 9) over, for 10) in front, opposite 11) at a distance prep 12) from the front of, away from 13) from before the eyes of, opposite to, at a distance from 14) from before, in front of 15) as far as the front of Aramaic equivalent: ne.ged (נֶ֫גֶד "before" H5049)
Usage: Occurs in 142 OT verses. KJV: about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom] far (off), [idiom] from, over, presence, [idiom] other side, sight, [idiom] to view. See also: Genesis 2:18; Job 10:17; Psalms 10:5.
יִשְׂרָאֵ֑ל Yisrâʼêl H3478 "Israel" N-proper
Israel is the symbolic name of Jacob, also referring to his descendants. Jacob, son of Isaac and Rebekah, had 12 sons who became the tribes of Israel, as told in Genesis 25:26. His story is crucial to the Bible's narrative.
Definition: A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.25.26; son of: Isaac (H3327) and Rebekah (H7259); brother of: Esau (H6215); married to Rachel (H7354), Leah (H3812), Zilpah (H2153) and Bilhah (H1090A); father of: Reuben (H7205), Simeon (H8095), Levi (H3878), Judah (H3063), Dan (H1835H), Naphtali (H5321), Gad (H1410), Asher (H0836), Issachar (H3485), Zebulun (H2074), Dinah (H1783), Joseph (H3130) and Benjamin (H1144); also called Jacob frequently § Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
Usage: Occurs in 2231 OT verses. KJV: Israel. See also: Genesis 32:29; Exodus 13:18; Exodus 40:38.
וְ/שׁ֣וּב shûwb H7725 "to return" Conj | V-Qal-Impv-2ms
This Hebrew word means to return or turn back, and can be used literally or figuratively. It is often used to describe someone returning to God or repenting from sin, as seen in the book of Psalms and the prophets.
Definition: : return 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Usage: Occurs in 953 OT verses. KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. See also: Genesis 3:19; Numbers 8:25; Judges 8:13.
עִמִּ֔/י ʻim H5973 "with" Prep | Suff
This Hebrew word means with or together, like when God is with his people in Exodus 33:14-15. It's used to describe accompaniment or association, and can also mean against or beside. The word is used to convey a sense of relationship or proximity between people or things.
Definition: 1) with 1a) with 1b) against 1c) toward 1d) as long as
Usage: Occurs in 919 OT verses. KJV: accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). See also: Genesis 3:6; Exodus 21:14; Deuteronomy 29:11.
וְ/הִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי shâchâh H7812 "to bow" Conj | V-v-Perf-1cs
This Hebrew word means to bow down, often as a sign of respect or worship. It is used in Genesis 24:52 to describe Abraham's servant bowing down to God. The word is about showing humility and respect to someone or something.
Definition: 1) to bow down 1a) (Qal) to bow down 1b)(Hiphil) to depress (fig) 1c) (Hithpael) 1c1) to bow down, prostrate oneself 1c1a) before superior in homage 1c1b) before God in worship 1c1c) before false gods 1c1d) before angel
Usage: Occurs in 166 OT verses. KJV: bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship. See also: Genesis 18:2; 1 Kings 9:9; Psalms 5:8.
לַֽ/יהוָ֥ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" Prep | N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
אֱלֹהֶֽי/ךָ ʼĕlôhîym H430 "God" N-mp | Suff
The Hebrew word for God, elohim, refers to the one supreme God, and is sometimes used to show respect to judges or magistrates. It is also used to describe angels or mighty beings. This word is closely related to the name of the Lord, Yahweh, and is often translated as God or gods in the Bible.
Definition: This name means "gods" (plural intensive-singular meaning), "God" Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 2246 OT verses. KJV: angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. See also: Genesis 1:1; Genesis 22:12; Exodus 3:11.

Study Notes — 1 Samuel 15:30

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 John 5:44 How can you believe if you accept glory from one another, yet do not seek the glory that comes from the only God?
2 John 12:43 For they loved praise from men more than praise from God.
3 Isaiah 29:13 Therefore the Lord said: “These people draw near to Me with their mouths and honor Me with their lips, but their hearts are far from Me. Their worship of Me is but rules taught by men.
4 2 Timothy 3:5 having a form of godliness but denying its power. Turn away from such as these!
5 Habakkuk 2:4 Look at the proud one; his soul is not upright — but the righteous will live by faith —
6 Luke 18:9–14 To some who trusted in their own righteousness and viewed others with contempt, He also told this parable: “Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee and the other a tax collector. The Pharisee stood by himself and prayed, ‘God, I thank You that I am not like the other men—swindlers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector. I fast twice a week and pay tithes of all that I acquire.’ But the tax collector stood at a distance, unwilling even to lift up his eyes to heaven. Instead, he beat his breast and said, ‘God, have mercy on me, a sinner!’ I tell you, this man, rather than the Pharisee, went home justified. For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”

1 Samuel 15:30 Summary

[In this verse, Saul is trying to save face and maintain his public image, even after he has sinned, but true repentance requires a humble and honest heart, as seen in 1 John 1:9. Saul's request to Samuel to honor him before the elders and the people shows that he is more concerned with what others think of him than with genuinely seeking God's forgiveness. This is in contrast to the example of King David, who truly repented of his sins and sought God's mercy, as seen in Psalm 51:1-19. By examining Saul's actions in this verse, we can learn the importance of prioritizing a genuine relationship with God over public image or reputation.]

Frequently Asked Questions

Why did Saul ask Samuel to honor him before the elders of his people and before Israel?

Saul asked Samuel to honor him because he wanted to maintain his public image and reputation, despite his sin, as seen in 1 Samuel 15:30, and this is similar to what King David did in 2 Samuel 12:13 when he acknowledged his sin before the prophet Nathan.

What was Saul's motivation for wanting to worship the Lord with Samuel?

Saul's motivation for wanting to worship the Lord was likely to try to regain God's favor and the favor of the people, as seen in 1 Samuel 15:30, but true worship comes from a humble and repentant heart, as described in Psalm 51:17.

Did Saul's confession of sin in this verse indicate a genuine change of heart?

Saul's confession of sin in 1 Samuel 15:30 may have been an attempt to appease Samuel and the people, but it did not necessarily indicate a genuine change of heart, as seen in the lack of true repentance in the rest of the chapter, and this is in contrast to the genuine repentance of King David in Psalm 51:1-19.

How does this verse relate to the concept of saving face versus true repentance?

This verse highlights the difference between saving face, or maintaining a public image, and true repentance, as seen in Proverbs 28:13, where it says that whoever conceals their sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.

Reflection Questions

  1. What are some ways that you try to 'save face' or maintain a public image, and how can you repent of those actions?
  2. How can you distinguish between a genuine confession of sin and a superficial one, and what are the implications for your relationship with God?
  3. What are some areas in your life where you need to prioritize true worship and a humble heart over public image or reputation, and how can you start making those changes?
  4. In what ways can you apply the principles of 1 Samuel 15:30 to your own life, particularly in regards to seeking honor and recognition from others versus seeking God's approval?

Gill's Exposition on 1 Samuel 15:30

Then he said, I have sinned,.... So he had said before, 1 Samuel 15:24 but his confession there was attended with an extenuation of his sin, pleading in excuse of it that it was through fear of the

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Samuel 15:30

Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God. No JFB commentary on this verse.

Matthew Poole's Commentary on 1 Samuel 15:30

Here he plainly discovers his hypocrisy, and the true motive of this and his former confession; he was not solicitous for the favour of God, but for his honour and power with Israel.

Trapp's Commentary on 1 Samuel 15:30

1 Samuel 15:30 Then he said, I have sinned: [yet] honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God. Ver. 30. I have sinned: yet honour me.] Thus he careth to hold in with men, in what terms soever he standeth with God. Not so the sincere Christian.

Ellicott's Commentary on 1 Samuel 15:30

(30) Yet honour me now, I pray thee, before the elders.—It was a strange penitence, after all, this sorrow of Saul for his great sin. He was, no doubt, terribly in earnest and in great fear; but his earnestness was based upon a desire to maintain his power and royal state, and his fear sprang from a well-grounded apprehension that if he lost the countenance of Samuel the seer, the revered and honoured servant of the Lord, he would probably forfeit his crown. “If Saul had been really penitent, he would pray to have been humble rather than to be honoured” (St. Gregory, quoted by Wordsworth).

Cambridge Bible on 1 Samuel 15:30

30. honour me now, &c.] John 5:44; John 12:43 point to the radical defect in Saul’s character.

Barnes' Notes on 1 Samuel 15:30

The pertinacity with which Saul clings to Samuel for support is a striking testimony to Samuel’s integrity. With all his worldly-mindedness Saul could perceive and appreciate the purity of Samuel’s character as a man of God.

Sermons on 1 Samuel 15:30

SermonDescription
Zac Poonen Four Types of Backsliders by Zac Poonen Zac Poonen discusses the four types of backsliders as illustrated in Luke 15: the lost sheep, lost coin, lost younger son, and lost elder son. He emphasizes that backsliding often
Norman Grubb Revival in the Christian Body by Norman Grubb A. W. Tozer discusses the importance of continuous revival, both individually and corporately, emphasizing the need for a constant fellowship-life centered on Jesus. He shares his
T. Austin-Sparks Holy Spirit, Church and Nations - Part 4 by T. Austin-Sparks In this sermon, the speaker emphasizes the transformation that occurred in the early apostles after they received the Holy Spirit. The church's mission and influence in the world w
George Verwer Hunger for God (Alternative) by George Verwer In this sermon, the speaker reflects on the powerful work of Brother Bakht Singh, who had led many souls to God without any publicity or gimmicks. Brother Bakht Singh was a man of
Ian Murray Thomas Hooker & the Doctrine of Conversion by Ian Murray In this sermon, the preacher discusses the variety of ways in which God deals with sinners. He emphasizes that conversion and assurance of salvation do not always happen instantane
Phil Beach Jr. The Kind of Person God Can Use by Phil Beach Jr. Phil Beach Jr. emphasizes that God seeks individuals who are humble, weak, and willing to be used for His purposes in a world filled with pride and self-reliance. He highlights the
Andrew Murray Humility and Faith by Andrew Murray Andrew Murray emphasizes the vital connection between humility and faith, arguing that pride obstructs true belief in God. He illustrates how Christians often see the promises of G

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate