Daniel 5
Hebrew InterlinearBelshazzar’s Feast
1
מַלְכָּ֗א
mal·kā
N-msd
[Later,]
בֵּלְשַׁאצַּ֣ר
bê·lə·šaṣ·ṣar
N-proper-ms
King Belshazzar
עֲבַד֙
‘ă·ḇaḏ
V-Qal-Perf-3ms
held
רַ֔ב
raḇ
Adj-ms
a great
לְחֶ֣ם
lə·ḥem
N-ms
feast
אֲלַ֑ף
’ă·lap̄
Number-ms
for a thousand
לְרַבְרְבָנ֖וֹהִי
lə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî
Prep-l | N-mpc | 3ms
of his nobles,
שָׁתֵֽה׃
šā·ṯêh
V-Qal-Prtcpl-ms
and he drank
חַמְרָ֥א
ḥam·rā
N-msd
wine
וְלָקֳבֵ֥ל
wə·lā·qo·ḇêl
Conj-w, Prep-l
with
אַלְפָּ֖א
’al·pā
Number-msd
them.
2
חַמְרָ֗א
ḥam·rā
N-msd
Under the influence of the wine,
בֵּלְשַׁאצַּ֞ר
bê·lə·šaṣ·ṣar
N-proper-ms
Belshazzar
אֲמַ֣ר׀
’ă·mar
V-Qal-Perf-3ms
gave orders
בִּטְעֵ֣ם
biṭ·‘êm
Prep-b | N-msc
. . .
לְהַיְתָיָה֙
lə·hay·ṯā·yāh
Prep-l | V-Hifil-Inf
to bring
דַּהֲבָ֣א
da·hă·ḇā
N-msd
in the gold
וְכַסְפָּ֔א
wə·ḵas·pā
Conj-w | N-msd
and silver
לְמָאנֵי֙
lə·mā·nê
Prep-l | N-mpc
vessels
דִּ֤י
dî
Pro-r
that
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
N-proper-ms
Nebuchadnezzar
אֲב֔וּהִי
’ă·ḇū·hî
N-msc | 3ms
his father
הַנְפֵּק֙
han·pêq
V-Hifil-Perf-3ms
had taken
מִן־
min-
Prep
from
הֵיכְלָ֖א
hê·ḵə·lā
N-msd
the temple
דִּ֣י
dî
Pro-r
. . .
בִירוּשְׁלֶ֑ם
ḇî·rū·šə·lem
Prep-b | N-proper-fs
in Jerusalem,
מַלְכָּא֙
mal·kā
N-msd
so that the king
וְיִשְׁתּ֣וֹן
wə·yiš·tō·wn
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp
could drink
בְּה֗וֹן
bə·hō·wn
Prep | 3mp
from them,
וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי
wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî
Conj-w | N-mpc | 3ms
along with his nobles,
שֵׁגְלָתֵ֖הּ
šê·ḡə·lā·ṯêh
N-fpc | 3ms
his wives,
וּלְחֵנָתֵֽהּ׃
ū·lə·ḥê·nā·ṯêh
Conj-w | N-fpc | 3ms
and his concubines.
3
בֵּאדַ֗יִן
bê·ḏa·yin
Prep-b | Adv
Thus
הַיְתִיו֙
hay·ṯîw
V-Hifil-Perf-3mp
they brought in
דַהֲבָ֔א
ḏa·hă·ḇā
N-msd
the gold
מָאנֵ֣י
mā·nê
N-mpc
vessels
דִּ֣י
dî
Pro-r
that
הַנְפִּ֗קוּ
han·pi·qū
V-Hifil-Perf-3mp
had been taken
מִן־
min-
Prep
from
הֵֽיכְלָ֛א
hê·ḵə·lā
N-msd
the temple,
דִּֽי־
dî-
Pro-r
. . .
בֵ֥ית
ḇêṯ
N-msc
the house
אֱלָהָ֖א
’ĕ·lā·hā
N-msd
of God
דִּ֣י
dî
Pro-r
. . .
בִירֽוּשְׁלֶ֑ם
ḇî·rū·šə·lem
Prep-b | N-proper-fs
in Jerusalem,
מַלְכָּא֙
mal·kā
N-msd
and the king
וְאִשְׁתִּ֣יו
wə·’iš·tîw
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3mp
drank
בְּה֗וֹן
bə·hō·wn
Prep | 3mp
from them,
וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי
wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî
Conj-w | N-mpc | 3ms
along with his nobles,
שֵׁגְלָתֵ֖הּ
šê·ḡə·lā·ṯêh
N-fpc | 3ms
his wives,
וּלְחֵנָתֵֽהּ׃
ū·lə·ḥê·nā·ṯêh
Conj-w | N-fpc | 3ms
and his concubines.
4
אִשְׁתִּ֖יו
’iš·tîw
V-Qal-Perf-3mp
As they drank
חַמְרָ֑א
ḥam·rā
N-msd
the wine,
וְ֠שַׁבַּחוּ
wə·šab·ba·ḥū
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3mp
they praised
לֵֽאלָהֵ֞י
lê·lā·hê
Prep-l | N-mpc
[their] gods
דַּהֲבָ֧א
da·hă·ḇā
N-msd
of gold
וְכַסְפָּ֛א
wə·ḵas·pā
Conj-w | N-msd
and silver,
נְחָשָׁ֥א
nə·ḥā·šā
N-msd
bronze
פַרְזְלָ֖א
p̄ar·zə·lā
N-msd
and iron,
אָעָ֥א
’ā·‘ā
N-msd
wood
וְאַבְנָֽא׃
wə·’aḇ·nā
Conj-w | N-fsd
and stone.
The Handwriting on the Wall
5
בַּהּ־
bah-
Prep | 3fs
At
שַׁעֲתָ֗ה
ša·‘ă·ṯāh
N-fsd
that moment
אֶצְבְּעָן֙
’eṣ·bə·‘ān
N-fp
the fingers
דִּ֣י
dî
Pro-r
of
אֱנָ֔שׁ
’ĕ·nāš
N-ms
a human
יַד־
yaḏ-
N-fsc
hand
נְפַקוּ
nə·p̄a·qū
V-Qal-Perf-3fp
appeared
וְכָֽתְבָן֙
wə·ḵā·ṯə·ḇān
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-fp
and wrote
עַל־
‘al-
Prep
on
גִּירָ֕א
gî·rā
N-msd
the plaster
דִּֽי־
dî-
Pro-r
of
כְתַ֥ל
ḵə·ṯal
N-msc
the wall,
לָקֳבֵ֣ל
lā·qo·ḇêl
Prep-l
near
נֶבְרַשְׁתָּ֔א
neḇ·raš·tā
N-fsd
the lampstand
דִּ֣י
dî
Pro-r
in
מַלְכָּ֑א
mal·kā
N-msd
the royal
הֵיכְלָ֖א
hê·ḵə·lā
N-msd
palace.
וּמַלְכָּ֣א
ū·mal·kā
Conj-w | N-msd
As the king
חָזֵ֔ה
ḥā·zêh
V-Qal-Prtcpl-ms
watched
פַּ֥ס
pas
N-msc
the hand
יְדָ֖ה
yə·ḏāh
N-fsd
. . .
דִּ֥י
dî
Pro-r
that
כָתְבָֽה׃
ḵā·ṯə·ḇāh
V-Qal-Prtcpl-fs
was writing,
6
אֱדַ֤יִן
’ĕ·ḏa·yin
Adv
-
מַלְכָּא֙
mal·kā
N-msd
-
זִיוֺ֣הִי
zi·yō·hî
N-mpc | 3ms
his face
שְׁנ֔וֹהִי
šə·nō·w·hî
V-Qal-Perf-3mp | 3ms
grew pale
וְרַעיֹנֹ֖הִי
wə·ra·ʿ·yō·nō·hī
Conj-w | N-mpc | 3ms
and his thoughts
יְבַהֲלוּנֵּ֑הּ
yə·ḇa·hă·lūn·nêh
V-Piel-Imperf-3mp | 3ms
so alarmed him
חַרְצֵהּ֙
ḥar·ṣêh
N-msc | 3ms
that his hips
וְקִטְרֵ֤י
wə·qiṭ·rê
Conj-w | N-mpc
. . .
מִשְׁתָּרַ֔יִן
miš·tā·ra·yin
V-Hitpael-Prtcpl-mp
gave way
וְאַ֨רְכֻבָּתֵ֔הּ
wə·’ar·ḵub·bā·ṯêh
Conj-w | N-fpc | 3ms
and his knees
דָּ֥א
dā
Adj-fs
knocked together
לְדָ֖א
lə·ḏā
Prep-l | Adj-fs
. . .
נָֽקְשָֽׁן׃
nā·qə·šān
V-Qal-Prtcpl-fp
. . ..
7
מַלְכָּא֙
mal·kā
N-msd
The king
בְּחַ֔יִל
bə·ḥa·yil
Prep-b | N-ms
. . .
קָרֵ֤א
qā·rê
V-Qal-Prtcpl-ms
called out for
לְאָ֣שְׁפַיָּ֔א
lə·’ā·šə·p̄ay·yā
Prep-l | N-mpd
the enchanters,
כַּשְׂדָּיֵא
kaś·då̄·yē
N-proper-mp
astrologers,
וְגָזְרַיָּ֑א
wə·ḡā·zə·ray·yā
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-mpd
and diviners
לְהֶֽעָלָה֙
lə·he·‘ā·lāh
Prep-l | V-Hifil-Inf
to be brought in,
עָנֵ֨ה
‘ā·nêh
V-Qal-Prtcpl-ms
. . .
מַלְכָּ֜א
mal·kā
N-msd
and he
וְאָמַ֣ר׀
wə·’ā·mar
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-ms
said
לְחַכִּימֵ֣י
lə·ḥak·kî·mê
Prep-l | N-mpc
to these wise men
בָבֶ֗ל
ḇā·ḇel
N-proper-fs
of Babylon,
דִּ֣י
dî
Pro-r
Whoever
כָל־
ḵāl
N-msc
. . .
אֱ֠נָשׁ
’ĕ·nāš
N-ms
. . .
דִּֽי־
dî-
Pro-r
. . .
יִקְרֵ֞ה
yiq·rêh
V-Qal-Imperf-3ms
reads
דְנָ֗ה
ḏə·nāh
Pro-ms
this
כְּתָבָ֣ה
kə·ṯā·ḇāh
N-msd
inscription
יְחַוִּנַּ֔נִי
yə·ḥaw·win·na·nî
V-Piel-Imperf-3ms | 1cse
and tells me
וּפִשְׁרֵהּ֙
ū·p̄iš·rêh
Conj-w | N-msc | 3ms
its interpretation
יִלְבַּ֗שׁ
yil·baš
V-Qal-Imperf-3ms
will be clothed
אַרְגְּוָנָ֣א
’ar·gə·wā·nā
N-msd
in purple
דַהֲבָא֙
ḏa·hă·ḇā
N-msd
and have a gold
וְהַמּוֹנְכָא
wə·ham·mō·nə·ḵå̄
Conj-w | N-msd
chain
דִֽי־
ḏî-
Pro-r
. . .
עַֽל־
‘al-
Prep
placed around
צַוְּארֵ֔הּ
ṣaw·wə·rêh
N-msc | 3ms
his neck,
וְתַלְתִּ֥י
wə·ṯal·tî
Conj-w | Adj-ms
and he will be made the third
יִשְׁלַֽט׃ס
yiš·laṭ
V-Qal-Imperf-3ms
highest ruler
בְמַלְכוּתָ֖א
ḇə·mal·ḵū·ṯā
Prep-b | N-fsd
in the kingdom.
8
אֱדַ֙יִן֙
’ĕ·ḏa·yin
Adv
So
כֹּ֖ל
kōl
N-msc
all
מַלְכָּ֑א
mal·kā
N-msd
the king’s
חַכִּימֵ֣י
ḥak·kî·mê
N-mpc
wise men
עָלֲלִין
ʿå̄·lă·līn
V-Qal-Prtcpl-mp
came in,
כָהֲלִ֤ין
ḵā·hă·lîn
V-Qal-Prtcpl-mp
but they could
וְלָֽא־
wə·lā-
Conj-w | Adv-NegPrt
not
לְמִקְרֵ֔א
lə·miq·rê
Prep-l | V-Qal-Inf
read
כְּתָבָא֙
kə·ṯā·ḇā
N-msd
the inscription
וּפִשְׁרָא
ū·p̄iš·rå̄
Conj-w | N-msc | 3ms
or interpret it
לְהוֹדָעָ֥ה
lə·hō·w·ḏā·‘āh
Prep-l | V-Hifil-Inf
. . .
לְמַלְכָּֽא׃
lə·mal·kā
Prep-l | N-msd
for [him].
9
אֱ֠דַיִן
’ĕ·ḏa·yin
Adv
Then
מַלְכָּ֤א
mal·kā
N-msd
King
בֵלְשַׁאצַּר֙
ḇê·lə·šaṣ·ṣar
N-proper-ms
Belshazzar
שַׂגִּ֣יא
śag·gî
Adj-ms
became even more
מִתְבָּהַ֔ל
miṯ·bā·hal
V-Hitpael-Prtcpl-ms
terrified,
וְזִיוֺ֖הִי
wə·zi·yō·hî
Conj-w | N-mpc | 3ms
his face
שָׁנַ֣יִן
šā·na·yin
V-Qal-Prtcpl-mp
grew even more pale,
עֲל֑וֹהִי
‘ă·lō·w·hî
Prep | 3ms
. . .
וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי
wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî
Conj-w | N-mpc | 3ms
and his nobles
מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃
miš·tab·bə·šîn
V-Hitpael-Prtcpl-mp
were bewildered.
10
לָקֳבֵ֨ל
lā·qo·ḇêl
Prep-l
Hearing
מִלֵּ֤י
mil·lê
N-fpc
the outcry
מַלְכָּא֙
mal·kā
N-msd
of the king
וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי
wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî
Conj-w | N-mpc | 3ms
and his nobles,
מַלְכְּתָ֕א
mal·kə·ṯā
N-fsd
the queen
עַלֲלַת
ʿa·lă·laṯ
V-Qal-Perf-3fs
entered
מִשְׁתְּיָ֖א
miš·tə·yā
N-msd
the banquet
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
Prep-l | N-msc
hall.
מַלְכָּא֙
mal·kā
N-msd
O king,
חֱיִ֔י
ḥĕ·yî
V-Qal-Imp-ms
may you live
לְעָלְמִ֣ין
lə·‘ā·lə·mîn
Prep-l | N-mp
forever!
עֲנָ֨ת
‘ă·nāṯ
V-Qal-Perf-3fs
-
מַלְכְּתָ֜א
mal·kə·ṯā
N-fsd
[she]
וַאֲמֶ֗רֶת
wa·’ă·me·reṯ
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3fs
said.
אַֽל־
’al-
Adv-NegPrt
Do not
רַעְיוֹנָ֔ךְ
ra‘·yō·w·nāḵ
N-msc | 2ms
let your thoughts
יְבַהֲלוּךְ֙
yə·ḇa·hă·lūḵ
V-Piel-Imperf.Jus-3mp | 2ms
terrify you,
וְזִיוָ֖יךְ
wə·zî·wāyḵ
Conj-w | N-mpc | 2ms
or your face
אַל־
’al-
Adv-NegPrt
. . .
יִשְׁתַּנּֽוֹ׃
yiš·tan·nōw
V-Hitpael-Imperf.Jus-3mp
grow pale.
11
אִיתַ֨י
’î·ṯay
Adv
There is
גְּבַ֜ר
gə·ḇar
N-ms
a man
בְּמַלְכוּתָ֗ךְ
bə·mal·ḵū·ṯāḵ
Prep-b | N-fsc | 2ms
in your kingdom
דִּ֠י
dî
Pro-r
who
ר֣וּחַ
rū·aḥ
N-csc
has the spirit
קַדִּישִׁין֮
qad·dî·šîn
Adj-mp
of the holy
אֱלָהִ֣ין
’ĕ·lā·hîn
N-mp
gods
בֵּהּ֒
bêh
Prep | 3ms
in him.
וּבְיוֹמֵ֣י
ū·ḇə·yō·w·mê
Conj-w, Prep-b | N-mpc
In the days
אֲב֗וּךְ
’ă·ḇūḵ
N-msc | 2ms
of your father
הִשְׁתְּכַ֣חַת
hiš·tə·ḵa·ḥaṯ
V-Hitpael-Perf-3fs
he was found
בֵּ֑הּ
bêh
Prep | 3ms
נַהִיר֧וּ
na·hî·rū
N-fs
to have insight,
וְשָׂכְלְתָנ֛וּ
wə·śā·ḵə·lə·ṯā·nū
Conj-w | N-fs
intelligence,
וְחָכְמָ֥ה
wə·ḥā·ḵə·māh
Conj-w | N-fs
and wisdom
כְּחָכְמַת־
kə·ḥā·ḵə·maṯ-
Prep-k | N-fsc
like [that]
אֱלָהִ֖ין
’ĕ·lā·hîn
N-mp
of the gods.
אֲב֔וּךְ
’ă·ḇūḵ
N-msc | 2ms
Your father,
וּמַלְכָּ֤א
ū·mal·kā
Conj-w | N-msd
King
נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙
nə·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
N-proper-ms
Nebuchadnezzar,
הֲקִימֵ֖הּ
hă·qî·mêh
V-Hifil-Perf-3ms | 3ms
appointed him
רַ֧ב
raḇ
Adj-msc
chief
חַרְטֻמִּ֣ין
ḥar·ṭum·mîn
N-mp
of the magicians,
אָֽשְׁפִ֗ין
’ā·šə·p̄în
N-mp
enchanters,
כַּשְׂדָּאִין֙
kaś·dā·’în
N-proper-mp
astrologers,
גָּזְרִ֔ין
gā·zə·rîn
V-Qal-Prtcpl-mp
[and] diviners.
אֲב֥וּךְ
’ă·ḇūḵ
N-msc | 2ms
Your own father,
מַלְכָּֽא׃
mal·kā
N-msd
the king,
12
כָּל־
kāl-
N-msc
did this
קֳבֵ֡ל
qo·ḇêl
Prep
because
דִּ֣י
dî
Pro-r
. . .
בְּדָ֣נִיֵּ֔אל
bə·ḏā·nî·yêl
Prep-b | N-proper-ms
Daniel,
דִּֽי־
dî-
Pro-r
the one
מַלְכָּ֥א
mal·kā
N-msd
[he]
שָׂם־
śām-
V-Qal-Perf-3ms
named
שְׁמֵ֖הּ
šə·mêh
N-msc | 3ms
. . .
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar
N-proper-ms
Belteshazzar,
הִשְׁתְּכַ֤חַת
hiš·tə·ḵa·ḥaṯ
V-Hitpael-Perf-3fs
was found
בֵּהּ֙
bêh
Prep | 3ms
יַתִּירָ֡ה
yat·tî·rāh
Adj-fs
to have an extraordinary
ר֣וּחַ׀
rū·aḥ
N-cs
spirit,
וּמַנְדַּ֡ע
ū·man·da‘
Conj-w | N-ms
as well as knowledge,
וְשָׂכְלְתָנ֡וּ
wə·śā·ḵə·lə·ṯā·nū
Conj-w | N-fs
understanding,
מְפַשַּׁ֣ר
mə·p̄aš·šar
V-Piel-Prtcpl-msc
and the ability to interpret
חֶלְמִין֩
ḥel·mîn
N-mp
dreams,
וַֽאַֽחֲוָיַ֨ת
wa·’a·ḥă·wā·yaṯ
Conj-w | N-fsc
explain
אֲחִידָ֜ן
’ă·ḥî·ḏān
N-mp
riddles,
וּמְשָׁרֵ֣א
ū·mə·šā·rê
Conj-w | V-Piel-Prtcpl-msc
and solve
קִטְרִ֗ין
qiṭ·rîn
N-mp
difficult problems.
יִתְקְרֵ֖י
yiṯ·qə·rê
V-Hitpael-Imperf.Jus-3ms
Summon
דָּנִיֵּ֥אל
dā·nî·yêl
N-proper-ms
Daniel,
כְּעַ֛ן
kə·‘an
Adv
therefore,
יְהַֽחֲוֵֽה׃פ
yə·ha·ḥă·wêh
V-Hifil-Imperf-3ms
and he will give you
וּפִשְׁרָ֥ה
ū·p̄iš·rāh
Conj-w | N-msd
the interpretation.
Daniel Interprets the Handwriting
13
בֵּאדַ֙יִן֙
bê·ḏa·yin
Prep-b | Adv
So
דָּֽנִיֵּ֔אל
dā·nî·yêl
N-proper-ms
Daniel
הֻעַ֖ל
hu·‘al
V-Hofal-Perf-3ms
was brought
קֳדָ֣ם
qo·ḏām
Prep
before
מַלְכָּ֑א
mal·kā
N-msd
the king,
עָנֵ֨ה
‘ā·nêh
V-Qal-Prtcpl-ms
. . .
מַלְכָּ֜א
mal·kā
N-msd
[who]
וְאָמַ֣ר
wə·’ā·mar
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-ms
asked
לְדָנִיֵּ֗אל
lə·ḏā·nî·yêl
Prep-l | N-proper-ms
him,
אַנְתָּה
ʾan·tå̄h
Pro-2ms
Are you
ה֤וּא
hū
Pro-3ms
. . .
דָנִיֵּאל֙
ḏā·nî·yêl
N-proper-ms
Daniel,
דִּֽי־
dî-
Pro-r
one
מִן־
min-
Prep
of
דִּ֣י
dî
Pro-r
-
יְה֔וּד
yə·hūḏ
N-proper-fs
-
בְּנֵ֤י
bə·nê
N-mpc
the exiles
גָלוּתָא֙
ḡā·lū·ṯā
N-fsd
. . .
דִּ֥י
dî
Pro-r
-
אַ֖בִי
’a·ḇî
N-msc | 1cs
my father
מַלְכָּ֥א
mal·kā
N-msd
the king
הַיְתִ֛י
hay·ṯî
V-Hifil-Perf-3ms
brought
מִן־
min-
Prep
from
יְהֽוּד׃
yə·hūḏ
N-proper-fs
Judah?
14
וְשִׁמְעֵ֣ת
wə·šim·‘êṯ
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
I have heard
עֲלַיִךְ
ʿă·la·yiḵ
Prep | 2ms
. . .
דִּ֛י
dî
Pro-r
that
ר֥וּחַ
rū·aḥ
N-csc
the spirit
אֱלָהִ֖ין
’ĕ·lā·hîn
N-mp
of the gods
בָּ֑ךְ
bāḵ
Prep | 2ms
is in you,
וְנַהִיר֧וּ
wə·na·hî·rū
Conj-w | N-fs
and that you have insight,
וְשָׂכְלְתָנ֛וּ
wə·śā·ḵə·lə·ṯā·nū
Conj-w | N-fs
intelligence,
יַתִּירָ֖ה
yat·tî·rāh
Adj-fs
and extraordinary
הִשְׁתְּכַ֥חַת
hiš·tə·ḵa·ḥaṯ
V-Hitpael-Perf-3fs
בָּֽךְ׃
bāḵ
Prep | 2ms
וְחָכְמָ֥ה
wə·ḥā·ḵə·māh
Conj-w | N-fs
wisdom.
15
וּכְעַ֞ן
ū·ḵə·‘an
Conj-w | Adv
Now
חַכִּֽימַיָּא֙
ḥak·kî·may·yā
N-mpd
the wise men
אָֽשְׁפַיָּ֔א
’ā·šə·p̄ay·yā
N-mpd
and enchanters
דִּֽי־
dî-
Pro-r
. . .
הֻעַ֣לּוּ
hu·‘al·lū
V-Hofal-Perf-3mp
were brought
קָֽדָמַ֗י
qā·ḏā·may
Prep | 1cs
before me
יִקְר֔וֹן
yiq·rō·wn
V-Qal-Imperf-3mp
to read
דְנָה֙
ḏə·nāh
Pro-ms
this
כְתָבָ֤ה
ḵə·ṯā·ḇāh
N-msd
inscription
וּפִשְׁרֵ֖הּ
ū·p̄iš·rêh
Conj-w | N-msc | 3ms
and interpret it
לְהוֹדָעֻתַ֑נִי
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî
Prep-l | V-Hifil-Inf | 1cs
for me,
כָהֲלִ֥ין
ḵā·hă·lîn
V-Qal-Prtcpl-mp
but they could
וְלָֽא־
wə·lā-
Conj-w | Adv-NegPrt
not
לְהַחֲוָיָֽה׃
lə·ha·ḥă·wā·yāh
Prep-l | V-Hifil-Inf
give
מִלְּתָ֖א
mil·lə·ṯā
N-fsd
its
פְּשַֽׁר־
pə·šar-
N-msc
interpretation.
16
וַאֲנָה֙
wa·’ă·nāh
Conj-w | Pro-1cs
But
שִׁמְעֵ֣ת
šim·‘êṯ
V-Qal-Perf-1cs
I have heard
עֲלַיִךְ
ʿă·la·yiḵ
Prep | 2ms
about you,
דִּֽי־
dî-
Pro-r
that
תוּכַל
ṯū·ḵal
V-Qal-Imperf-2ms
you are able
פִּשְׁרִ֛ין
piš·rîn
N-mp
to give interpretations
לְמִפְשַׁ֖ר
lə·mip̄·šar
Prep-l | V-Qal-Inf
. . .
לְמִשְׁרֵ֑א
lə·miš·rê
Prep-l | V-Qal-Inf
and solve
וְקִטְרִ֣ין
wə·qiṭ·rîn
Conj-w | N-mp
difficult problems.
כְּעַ֡ן
kə·‘an
Adv
Therefore,
הֵן֩
hên
Conj
if
תּוּכַל
tū·ḵal
V-Qal-Imperf-2ms
you can
לְמִקְרֵ֗א
lə·miq·rê
Prep-l | V-Qal-Inf
read
כְּתָבָ֜א
kə·ṯā·ḇā
N-msd
this inscription
לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי
lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî
Prep-l | V-Hifil-Inf | 1cs
and give me
וּפִשְׁרֵהּ֙
ū·p̄iš·rêh
Conj-w | N-msc | 3ms
its interpretation,
תִלְבַּ֗שׁ
ṯil·baš
V-Qal-Imperf-2ms
you will be clothed
אַרְגְּוָנָ֣א
’ar·gə·wā·nā
N-msd
in purple
דַהֲבָא֙
ḏa·hă·ḇā
N-msd
and have a gold
וְהַמּוֹנְכָא
wə·ham·mō·nə·ḵå̄
Conj-w | N-msd
chain
דִֽי־
ḏî-
Pro-r
עַֽל־
‘al-
Prep
placed around
צַוְּארָ֔ךְ
ṣaw·wə·rāḵ
N-msc | 2ms
your neck,
וְתַלְתָּ֥א
wə·ṯal·tā
Conj-w | Adj-ms
and you will be made the third
תִּשְׁלַֽט׃פ
tiš·laṭ
V-Qal-Imperf-2ms
highest ruler
בְמַלְכוּתָ֖א
ḇə·mal·ḵū·ṯā
Prep-b | N-fsd
in the kingdom.
17
בֵּאדַ֜יִן
bê·ḏa·yin
Prep-b | Adv
In response,
דָנִיֵּ֗אל
ḏā·nî·yêl
N-proper-ms
Daniel
וְאָמַר֙
wə·’ā·mar
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-ms
said
קֳדָ֣ם
qo·ḏām
Prep
. . .
עָנֵ֣ה
‘ā·nêh
V-Qal-Prtcpl-ms
. . .
מַלְכָּ֔א
mal·kā
N-msd
to the king,
לֶֽהֶוְיָ֔ן
le·hew·yān
V-Qal-Imperf-3fp
You may keep
מַתְּנָתָךְ֙
mat·tə·nā·ṯāḵ
N-fpc | 2ms
your gifts
לָ֣ךְ
lāḵ
Prep | 2ms
for yourself
הַ֑ב
haḇ
V-Qal-Imp-ms
and give
וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ
ū·nə·ḇā·zə·bə·yā·ṯāḵ
Conj-w | N-fpc | 2ms
your rewards
לְאָחֳרָ֣ן
lə·’ā·ḥo·rān
Prep-l | Adj-ms
to someone else.
בְּרַ֗ם
bə·ram
Conj
Nevertheless,
אֶקְרֵ֣א
’eq·rê
V-Qal-Imperf-1cs
I will read
כְּתָבָא֙
kə·ṯā·ḇā
N-msd
the inscription
לְמַלְכָּ֔א
lə·mal·kā
Prep-l | N-msd
for the king
וּפִשְׁרָ֖א
ū·p̄iš·rā
Conj-w | N-msd
and interpret it
אֲהוֹדְעִנֵּֽהּ׃
’ă·hō·wḏ·‘in·nêh
V-Hifil-Imperf-1cs | 3ms
for him.
18
אַנְתָּה
ʾan·tå̄h
Pro-2ms
As for you,
מַלְכָּ֑א
mal·kā
N-msd
O king,
עִלָּיָא
ʿil·lå̄·yå̄
Adj-msd
the Most High
אֱלָהָא֙
’ĕ·lā·hā
N-msd
God
יְהַ֖ב
yə·haḇ
V-Qal-Perf-3ms
gave
אֲבֽוּךְ׃
’ă·ḇūḵ
N-msc | 2ms
your father
לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥ר
lin·ḇu·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Prep-l | N-proper-ms
Nebuchadnezzar
מַלְכוּתָ֤א
mal·ḵū·ṯā
N-fsd
sovereignty
וּרְבוּתָא֙
ū·rə·ḇū·ṯā
Conj-w | N-fsd
and greatness,
וִיקָרָ֣א
wî·qā·rā
Conj-w | N-msd
glory
וְהַדְרָ֔ה
wə·haḏ·rāh
Conj-w | N-msd
and honor.
19
וּמִן־
ū·min-
Conj-w | Prep
Because of
רְבוּתָא֙
rə·ḇū·ṯā
N-fsd
the greatness
דִּ֣י
dî
Pro-r
that
יְהַב־
yə·haḇ-
V-Qal-Perf-3ms
He bestowed
לֵ֔הּ
lêh
Prep | 3ms
on him,
עַֽמְמַיָּ֗א
‘am·may·yā
N-mpd
the people
כֹּ֣ל
kōl
N-msc
of every
אֻמַיָּא֙
’u·may·yā
N-fpd
nation
וְלִשָּׁ֣נַיָּ֔א
wə·liš·šā·nay·yā
Conj-w | N-mpd
and language
הֲו֛וֹ
hă·wōw
V-Qal-Perf-3mp
vvv
זָאֲעִין
zå̄·ʾă·ʿīn
V-Qal-Prtcpl-mp
trembled
וְדָחֲלִ֖ין
wə·ḏā·ḥă·lîn
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-mp
in fear
מִן־
min-
Prep
before
קֳדָמ֑וֹהִי
qo·ḏā·mō·w·hî
Prep | 3ms
him.
הֲוָ֣א
hă·wā
V-Qal-Perf-3ms
He
קָטֵ֗ל
qā·ṭêl
V-Qal-Prtcpl-ms
killed
דִּֽי־
dî-
Pro-r
whom
הֲוָ֨ה
hă·wāh
V-Qal-Perf-3ms
he
צָבֵ֜א
ṣā·ḇê
V-Qal-Prtcpl-ms
wished
מַחֵ֔א
ma·ḥê
V-Hifil-Prtcpl-ms
and kept alive
וְדִֽי־
wə·ḏî-
Conj-w | Pro-r
whom
הֲוָ֤ה
hă·wāh
V-Qal-Perf-3ms
he
צָבֵא֙
ṣā·ḇê
V-Qal-Prtcpl-ms
wished;
הֲוָ֣ה
hă·wāh
V-Qal-Perf-3ms
. . .
מָרִ֔ים
mā·rîm
V-Hifil-Prtcpl-ms
he exalted
וְדִֽי־
wə·ḏî-
Conj-w | Pro-r
whom
הֲוָ֤ה
hă·wāh
V-Qal-Perf-3ms
he
צָבֵא֙
ṣā·ḇê
V-Qal-Prtcpl-ms
wished
הֲוָ֣ה
hă·wāh
V-Qal-Perf-3ms
. . .
מַשְׁפִּֽיל׃
maš·pîl
V-Hifil-Prtcpl-ms
and humbled
וְדִֽי־
wə·ḏî-
Conj-w | Pro-r
whom
הֲוָ֥ה
hă·wāh
V-Qal-Perf-3ms
he
צָבֵ֖א
ṣā·ḇê
V-Qal-Prtcpl-ms
wished.
הֲוָ֥ה
hă·wāh
V-Qal-Perf-3ms
. . .
20
וּכְדִי֙
ū·ḵə·ḏî
Conj-w, Prep-k | Pro-r
But when
לִבְבֵ֔הּ
liḇ·ḇêh
N-msc | 3ms
his heart
רִ֣ם
rim
V-Qal-Perf-3ms
became arrogant
וְרוּחֵ֖הּ
wə·rū·ḥêh
Conj-w | N-csc | 3ms
and his spirit
תִּֽקְפַ֣ת
tiq·p̄aṯ
V-Qal-Perf-3fs
was hardened
לַהֲזָדָ֑ה
la·hă·zā·ḏāh
Prep-l | V-Hifil-Inf
with pride,
הָנְחַת֙
hā·nə·ḥaṯ
V-Hofal-Perf-3ms
he was deposed
מִן־
min-
Prep
from
מַלְכוּתֵ֔הּ
mal·ḵū·ṯêh
N-fsc | 3ms
his royal
כָּרְסֵ֣א
kā·rə·sê
N-msc
throne,
וִֽיקָרָ֖ה
wî·qā·rāh
Conj-w | N-msd
and his glory
הֶעְדִּ֥יוּ
he‘·di·yū
V-Hifil-Perf-3mp
was taken
מִנֵּֽהּ׃
min·nêh
Prep | 3ms
from him.
21
טְרִ֜יד
ṭə·rîḏ
V-Nifal-Perf-3ms
He was driven away
וּמִן־
ū·min-
Conj-w | Prep
from
בְּנֵי֩
bə·nê
N-mpc
mankind
אֲנָשָׁ֨א
’ă·nā·šā
N-msd
. . .,
וְלִבְבֵ֣הּ׀
wə·liḇ·ḇêh
Conj-w | N-msc | 3ms
and his mind
עִם־
‘im-
Prep
was like
חֵיוְתָ֣א
ḥê·wə·ṯā
N-fsd
[that of] a beast.
שְׁוִי
šə·wī
V-Piel-Perf-3mp
. . .
מְדוֹרֵ֔הּ
mə·ḏō·w·rêh
N-msc | 3ms
He lived
וְעִם־
wə·‘im-
Conj-w | Prep
with
עֲרָֽדַיָּא֙
‘ă·rā·ḏay·yā
N-mpd
the wild donkeys
יְטַ֣עֲמוּנֵּ֔הּ
yə·ṭa·‘ă·mūn·nêh
V-Piel-Imperf-3mp | 3ms
and ate
עִשְׂבָּ֤א
‘iś·bā
N-msd
grass
כְתוֹרִין֙
ḵə·ṯō·w·rîn
Prep-k | N-mp
like an ox,
גִּשְׁמֵ֣הּ
giš·mêh
N-msc | 3ms
and his body
יִצְטַבַּ֑ע
yiṣ·ṭab·ba‘
V-Hitpael-Imperf-3ms
was drenched
וּמִטַּ֥ל
ū·miṭ·ṭal
Conj-w | Prep
with the dew
שְׁמַיָּ֖א
šə·may·yā
N-mdd
of heaven
עַ֣ד
‘aḏ
Prep
until
דִּֽי־
dî-
Pro-r
. . .
יְדַ֗ע
yə·ḏa‘
V-Qal-Perf-3ms
he acknowledged
דִּֽי־
dî-
Pro-r
that
עִלָּיָא
ʿil·lå̄·yå̄
Adj-msd
the Most High
אֱלָהָ֤א
’ĕ·lā·hā
N-msd
God
שַׁלִּ֞יט
šal·lîṭ
Adj-ms
rules
בְּמַלְכ֣וּת
bə·mal·ḵūṯ
Prep-b | N-fsc
over the kingdom
אֲנָשָׁ֔א
’ă·nā·šā
N-msd
of mankind,
יְהָקֵ֥ים
yə·hā·qêm
V-Hifil-Imperf-3ms
setting
עֲלַיֵהּ׃
ʿă·la·yēh
Prep | 3fs
over it
וּלְמַן־
ū·lə·man-
Conj-w, Prep-l | Interrog
whom
דִּ֥י
dî
Pro-r
. . .
יִצְבֵּ֖ה
yiṣ·bêh
V-Qal-Imperf-3ms
He wishes.
22
וְאַנְתָּה
wə·ʾan·tå̄h
Conj-w | Pro-2ms
But you
בְּרֵהּ֙
bə·rêh
N-msc | 3ms
his son,
בֵּלְשַׁאצַּ֔ר
bê·lə·šaṣ·ṣar
N-proper-ms
O Belshazzar,
לָ֥א
lā
Adv-NegPrt
have not
הַשְׁפֵּ֖לְתְּ
haš·pê·lət
V-Hifil-Perf-2ms
humbled
לִבְבָ֑ךְ
liḇ·ḇāḵ
N-msc | 2ms
your heart,
קֳבֵ֕ל
qo·ḇêl
Prep
even though
דִּ֥י
dî
Pro-r
. . .
כָל־
ḵāl
N-msc
. . .
יְדַֽעְתָּ׃
yə·ḏa‘·tā
V-Qal-Perf-2ms
you knew
כָּל־
kāl-
N-msc
all
דְּנָ֖ה
də·nāh
Pro-ms
this.
23
הִתְרוֹמַ֡מְתָּ
hiṯ·rō·w·mam·tā
V-Hitpael-Perf-2ms
Instead, you have exalted
וְעַ֣ל
wə·‘al
Conj-w | Prep
yourself against
מָרֵֽא־
mā·rê-
N-msc
the Lord
שְׁמַיָּ֣א׀
šə·may·yā
N-mdd
of heaven.
וּלְמָֽאנַיָּ֨א
ū·lə·mā·nay·yā
Conj-w, Prep-l | N-mpd
The vessels
דִֽי־
ḏî-
Pro-r
from
בַיְתֵ֜הּ
ḇay·ṯêh
N-msc | 3ms
His house
הַיְתִ֣יו
hay·ṯîw
V-Hifil-Perf-3mp
were brought
קָדָמַיִךְ
qå̄·ḏå̄·ma·yiḵ
Prep | 2ms
to you,
וְאַנְתָּה
wə·ʾan·tå̄h
Conj-w | Pro-2ms
and as you
שָׁתַ֣יִן
šā·ṯa·yin
V-Qal-Prtcpl-mp
drank
חַמְרָא֮
ḥam·rā
N-msd
wine
בְּהוֹן֒
bə·hō·wn
Prep | 3mp
from them
וְרַבְרְבָנַיִךְ
wə·raḇ·rə·ḇå̄·na·yiḵ
Conj-w | N-mpc | 2ms
with your nobles,
שֵֽׁגְלָתָ֣ךְ
šê·ḡə·lā·ṯāḵ
N-fpc | 2ms
wives,
וּלְחֵנָתָךְ֮
ū·lə·ḥê·nā·ṯāḵ
Conj-w | N-fpc | 2ms
and concubines,
שַׁבַּ֑חְתָּ
šab·baḥ·tā
V-Piel-Perf-2ms
you praised
וְלֵֽאלָהֵ֣י
wə·lê·lā·hê
Conj-w, Prep-l | N-mpc
[your] gods
כַסְפָּֽא־
ḵas·pā-
N-msd
of silver
וְ֠דַהֲבָא
wə·ḏa·hă·ḇā
Conj-w | N-msd
and gold,
נְחָשָׁ֨א
nə·ḥā·šā
N-msd
bronze
פַרְזְלָ֜א
p̄ar·zə·lā
N-msd
and iron,
אָעָ֣א
’ā·‘ā
N-msd
wood
וְאַבְנָ֗א
wə·’aḇ·nā
Conj-w | N-fsd
and stone,
דִּ֠י
dî
Pro-r
which
לָֽא־
lā-
Adv-NegPrt
cannot
חָזַ֧יִן
ḥā·za·yin
V-Qal-Prtcpl-mp
see
וְלָא־
wə·lā-
Conj-w | Adv-NegPrt
or
שָׁמְעִ֛ין
šā·mə·‘în
V-Qal-Prtcpl-mp
hear
וְלָ֥א
wə·lā
Conj-w | Adv-NegPrt
or
יָדְעִ֖ין
yā·ḏə·‘în
V-Qal-Prtcpl-mp
understand.
לָ֥א
lā
Adv-NegPrt
But you have failed to
הַדַּֽרְתָּ׃
had·dar·tā
V-Piel-Perf-2ms
glorify
וְלֵֽאלָהָ֞א
wə·lê·lā·hā
Conj-w, Prep-l | N-msd
the God
דִּֽי־
dî-
Pro-r
who
לֵ֖הּ
lêh
Prep | 3ms
holds
בִּידֵ֛הּ
bî·ḏêh
Prep-b | N-fsc | 3ms
in His hand
נִשְׁמְתָ֥ךְ
niš·mə·ṯāḵ
N-fsc | 2ms
your very breath
וְכָל־
wə·ḵāl
Conj-w | N-msc
and all
אֹרְחָתָ֥ךְ
’ō·rə·ḥā·ṯāḵ
N-fpc | 2ms
your ways.
24
בֵּאדַ֙יִן֙
bê·ḏa·yin
Prep-b | Adv
Therefore
מִן־
min-
Prep
. . .
קֳדָמ֔וֹהִי
qo·ḏā·mō·w·hî
Prep | 3ms
. . .
שְׁלִ֖יַחַ
šə·li·ya·aḥ
V-Nifal-Perf-3ms
He sent
פַּסָּ֣א
pas·sā
N-msd
. . .
דִֽי־
ḏî-
Pro-r
. . .
יְדָ֑א
yə·ḏā
N-fsd
the hand
רְשִֽׁים׃
rə·šîm
V-Nifal-Perf-3ms
that wrote
דְנָ֖ה
ḏə·nāh
Pro-ms
the
וּכְתָבָ֥א
ū·ḵə·ṯā·ḇā
Conj-w | N-msd
inscription.
25
וּדְנָ֥ה
ū·ḏə·nāh
Conj-w | Pro-ms
Now this
כְתָבָ֖א
ḵə·ṯā·ḇā
N-msd
is the inscription
דִּ֣י
dî
Pro-r
that
רְשִׁ֑ים
rə·šîm
V-Nifal-Perf-3ms
was written:
מְנֵ֥א
mə·nê
N-ms
MENE,
מְנֵ֖א
mə·nê
N-ms
MENE,
תְּקֵ֥ל
tə·qêl
N-ms
TEKEL,
וּפַרְסִֽין׃
ū·p̄ar·sîn
Conj-w | N-mp
PARSIN.
26
דְּנָ֖ה
də·nāh
Pro-ms
[And] this
פְּשַֽׁר־
pə·šar-
N-msc
is the interpretation
מִלְּתָ֑א
mil·lə·ṯā
N-fsd
of the message:
מְנֵ֕א
mə·nê
N-ms
MENE
אֱלָהָ֥א
’ĕ·lā·hā
N-msd
means that God
מְנָֽה־
mə·nāh-
V-Qal-Perf-3ms
has numbered
מַלְכוּתָ֖ךְ
mal·ḵū·ṯāḵ
N-fsc | 2ms
the days of your reign
וְהַשְׁלְמַֽהּ׃
wə·haš·lə·mah
Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3ms | 3fs
and brought it to an end.
27
תְּקֵ֑ל
tə·qêl
N-ms
TEKEL
תְּקִ֥ילְתָּה
tə·qî·lə·tāh
V-Nifal-Perf-2ms
means that you have been weighed
בְמֹֽאזַנְיָ֖א
ḇə·mō·zan·yā
Prep-b | N-mpd
on the scales
וְהִשְׁתְּכַ֥חַתְּ
wə·hiš·tə·ḵa·ḥat
Conj-w | V-Hitpael-ConjPerf-2ms
and found
חַסִּֽיר׃
ḥas·sîr
Adj-ms
deficient.
28
פְּרֵ֑ס
pə·rês
N-ms
PERES
מַלְכוּתָ֔ךְ
mal·ḵū·ṯāḵ
N-fsc | 2ms
means that your kingdom
פְּרִיסַת֙
pə·rî·saṯ
V-Nifal-Perf-3fs
has been divided
וִיהִיבַ֖ת
wî·hî·ḇaṯ
Conj-w | V-Nifal-ConjPerf-3fs
and given over
לְמָדַ֥י
lə·mā·ḏay
Prep-l | N-proper-ms
to the Medes
וּפָרָֽס׃
ū·p̄ā·rās
Conj-w | N-proper-ms
and Persians.
29
בֵּאדַ֣יִן׀
bê·ḏa·yin
Prep-b | Adv
Then
בֵּלְשַׁאצַּ֗ר
bê·lə·šaṣ·ṣar
N-proper-ms
Belshazzar
אֲמַ֣ר
’ă·mar
V-Qal-Perf-3ms
gave the command,
וְהַלְבִּ֤ישׁוּ
wə·hal·bî·šū
Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3mp
and they clothed
לְדָֽנִיֵּאל֙
lə·ḏā·nî·yêl
Prep-l | N-proper-ms
Daniel
אַרְגְּוָנָ֔א
’ar·gə·wā·nā
N-msd
in purple,
דִֽי־
ḏî-
Pro-r
דַהֲבָ֖א
ḏa·hă·ḇā
N-msd
placed a gold
וְהַמּוֹנְכָא
wə·ham·mō·nə·ḵå̄
Conj-w | N-msd
chain
עַֽל־
‘al-
Prep
around
צַוְּארֵ֑הּ
ṣaw·wə·rêh
N-msc | 3ms
his neck,
וְהַכְרִ֣זֽוּ
wə·haḵ·ri·zū
Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3mp
and proclaimed
עֲל֔וֹהִי
‘ă·lō·w·hî
Prep | 3ms
him
דִּֽי־
dî-
Pro-r
. . .
לֶהֱוֵ֥א
le·hĕ·wê
V-Qal-Imperf-3ms
-
תַּלְתָּ֖א
tal·tā
Adj-ms
the third highest
שַׁלִּ֛יט
šal·lîṭ
Adj-msc
ruler
בְּמַלְכוּתָֽא׃
bə·mal·ḵū·ṯā
Prep-b | N-fsd
in the kingdom.
30
בֵּ֚הּ
bêh
Prep | 3ms
That
בְּלֵ֣ילְיָ֔א
bə·lê·lə·yā
Prep-b | N-msd
very night
בֵּלְאשַׁצַּ֖ר
bê·lə·šaṣ·ṣar
N-proper-ms
Belshazzar
מַלְכָּ֥א
mal·kā
N-msd
king
כַשְׂדָּיָא׃פ
ḵaś·då̄·yå̄
N-proper-mp
of the Chaldeans
קְטִ֕יל
qə·ṭîl
V-Nifal-Perf-3ms
was slain,
31
וְדָרְיָ֙וֶשׁ֙
wə·ḏā·rə·yā·weš
Conj-w | N-proper-ms
and Darius
מָֽדָיאָ֔
må̄·ḏå̄y·ʾå̄
N-proper-ms
the Mede
קַבֵּ֖ל
qab·bêl
V-Piel-Perf-3ms
received
מַלְכוּתָ֑א
mal·ḵū·ṯā
N-fsd
the kingdom
כְּבַ֥ר
kə·ḇar
Prep-k | N-msc
at the age
שְׁנִ֖ין
šə·nîn
N-fp
. . .
שִׁתִּ֥ין
šit·tîn
Number-cp
of sixty-two
וְתַרְתֵּֽין׃
wə·ṯar·tên
Conj-w | Number-fs
. . ..
