Los Hechos 26
WBT1 Agripa ipalaic’o’ma Pablo, timi: âCapi’i’mo’ lane. Ima’ aÆtalai’e’ma. Pablo inij’ma limane. Ipango’ma italai’e’ma Agripa, timi: 2 âConrey Agripa, cax’najtsi’ihuo’ juaiconapa ima’ lapi’ipa lane catalai’e’mo’. Itsiya cacuanajco’moxi jahuay iÆne laÆcufpa lan xanuc’ judÃo. 3 Tixoqui neta catalai’e’mo’. Aixina’ ima’ limetsaiconga’ laÆ‘ejma’ illanc’ ninc’ixanuc’ judÃo, jouc’a taimetsaijma laÆnespa. Itsiya caxa’huehuo’ aÆquimf’eÆa’. 4 ‘Iya’ ma namijcano anuli laif’as xanuc’ judÃo aluyalaicopá lapajnya liÆya’ Jerusalén. JiÆpe lai’ejma’ joupa iÆsina’ jahuay iÆniya lan judÃo. 5 IÆne axpe’ camats’ alimetsaijma. Ti’i’ma tuya’a’me te ts’i’ic’ lai’ejma’, ja’ni iÆpic’a tuya’aÆe. Alimetsaijma iya’ ninfariseo, nihuequila’ iÆne lan fariseo nocuapá: “Illanc’ xonca lanant’Æiyi locuxepa Moisés”. 6 ‘LaÆtatahueló i’huaico’me ȽanDios ti’e’ma ma to limipola’. Iya’ jouc’a ca’ay Æinca iÆe lataiqui’ laÆmiponga’ ȽanDios. ToÆiya cacaxu fa’a aÆcuxecompa. 7 LaÆf’as xanuc’ judÃo, iÆniya ixanuc’ limbamaj coquexi’ laÆtatahueló, itine ipuqui’ mix’najtsi’iyi jahuay Æilunxajma’, mexc’onÆingoÆaiyi ȽanDios, jahuay iÆniya ti’huaicoyi tenant’ÆiÆa’ iÆe lataiqui’. ‘Conrey Agripa, iya’ jouc’a ca’ay Æinca linespa ȽanDios. Cacua: Joupa enant’Æipa iÆe lataiqui’. 8 Camilhuo’: ¿Te coÆcuacoyacu ȽanDios aimi’iya mimaf’i’inayacola’ limanapola’? 9 ‘Li’ipa iya’ jouc’a cacua ticuicomma cateÆ‘mitsola’ juaiconapa iÆne ts’ilihuequi Jesús Æas Nazaret. 10 ToÆta’a lai’epa capa’a liÆya’ Jerusalén. Lixanuc’ cal cuecaj ca’ailli’ lapi’ipa laimane. Axpela’ iÆne li’huexi ȽanDios ai’nico’mola’ lacarza. Iya’ jouc’a laif’as judÃo aÆcuf’mola’ iÆne ts’ilihuequi Jesús. LaÆspic’epá te laÆ‘e’eyacola’ iya’ cacua: “Ne’, ne’, tima’antsola’”. 11 Iya’ laitsehuo’ma jiÆpe Æajut’Æi pe lafoÆyomma laif’as xanuc’ judÃo ja’ni aixim’mola’ iÆniya ts’ilihuequi Jesús aiteÆ‘mi’mola’. Ma canaic’mila’ camila’: “Ne’, tonesc’eÆa’ cataiqui’ iÆque Jesús”. IÆne lapi’ipa acueca’ coyac’. Quihuetsoquila’ ni petsi lomana’. Ca’hua aculi’ ÆiÆeloÆya’. 12 ‘Icuaitsi litine ca’hua’ma liÆya’ Damasco. Cahuetola’ ts’ilihuequi Jesús. Lixanuc’ cal cuecaj ca’ailli’ joupa lapi’ipa laimane, aÆni’ipa laije’e. Lapi’ipa lane iya’ caxpic’e’ma laif’eyacola’ iÆniya. 13 Conrey, aÆquimf’eÆa’ ma cu’ilhuo’ laÆ‘ipa. Iya’ ca’hua lane. To menac’o aixim’ma anuli lepalc’o’ qui’huayomma lema’a. Nulemma alulif’epa. Tocomma to cal ‘ora, xonca tunts’ifi. Jouc’a ulif’e’mola’ laÆejmale. 14 ‘Jahuay lacangoÆenca Æamats’. Iya’ aicuej’ma aÆpalaic’o. Tipalay laÆtaiqui’ illanc’ ninc’ijudÃo. AÆmi: “ConSaulo, ¿te caÆteÆ‘micopa, calihuetsocopa? Ima’ cotuca’ toteÆ‘miyoxi. To miteÆ‘mi’moxi cal huacax ja’ni aimicueca lanacompa al puya, ma toÆta’a toteÆ‘miyoxi ima’, aimaÆcueca." 15 Iya’ cami: “Maipoujna, ¿naitsi ima’?” IÆque aÆmi: “Iya’ ninJesús. Ima’ aÆteÆ‘mi. 16 Itsiya totsahuenni, tacaxla’. Iya’ aicuaicoco’ma pe lofpa’a capi’itso’ copenic’. Ima’ to’e’ma laipenic’. To’itola’ lan xanuc’ itsiya aÆsimpa. TijouÆa’ aÆsingona’ma, xonca camuc’i’mo’. IÆiya jouc’a to’itola’ lan xanuc’. 17 Iya’ ca’e’mo’ cuenna. CunÆu’e’mo’ lo’e’eyaco’ lof’as xanuc’ judÃo. Cumme’mo’ to’huaÆa’ pe lomana’ locuenaye lan xanuc’, iÆne a’i judÃo. JiÆpe jouc’a cunÆu’eto’ lo’e’eyaco’. 18 Itsiya iÆniya tocomma afohue, aiquiÆsina’ al c’a cane. Ima’ taxi’etola’ liÆ‘u’. Itsiya tocomma amuf liÆpicuejma’. Ima’ tapalc’o’itola’. ToÆta’a tipai’i’me liÆpicuejma’, aimicuxeconayacola’ Satanás, ma ȽanDios ticuxe’mola’. AÆ‘huaiyijm’ma iya’. ToÆta’a ȽanDios timenc’e’eco’mola’ li’epa a’ijc’a, tilaitsufcotola’ anuli jahuay lixanuc’, iÆne pe limetsaicopola’ i’huexi." 19 ‘Conrey Agripa, iÆe laixim’ma laÆmuc’ipa ȽanDios, iya’ nihuejco’ma laÆmi’ma. 20 Ate’a jiÆpe liÆya’ Damasco nu’i’mola’ tixhuej’menanca, tipai’iÆe liÆpicuejma’ tihuejcoÆe ȽanDios, timujle ja’ni joupa ixhuej’memma. Lijou’ma ma’ anuli lainu’iyalepa liÆya’ Jerusalén jouc’a locuenaye ÆiÆeloÆya’ pe lomana’ laÆf’as xanuc’ judÃo. ‘Lijou’ma nu’i’mola’ locuenaye xanuc’, iÆne a’ij judÃo. 21 IÆe laif’epa aiquetenÆcocola’ laif’as xanuc’ judÃo. Alixtuc’opa. Capa’a jiÆpe al cuecaj xoute’ aÆ‘noÆ‘ma, ehue’me te co’iya maÆma’aya. 22 ȽanDios aÆtoc’ipa, aÆcuanajcopa. ToÆta’a ti’hua cu’iyale litaiqui’. Ja’ni lan tsilaj xanuc’ o a’ij tsila’, ma’ anuli cu’ila’ iÆe laiximpa. Laifnespa ma’ iÆtaiqui’ Moisés y lam profeta. Ocuena o ituca’ cataiqui’ aicanesma. MaÆniya Moisés y lam profeta uya’apá lo’iya, ticuayi: 23 “Cal Cristo titeÆco’ma, tima’am’me. TijouÆa’ timaf’ina’ma, ti’iÆa’ cal te’a pe aimimaconaya. ToÆta’a tu’i’mola’ laÆf’as xanuc’ judÃo, jouc’a tu’i’mola’ locuenaye xanuc’ a’ij judÃo, timi’mola’: ȽanDios tepalc’o’i’molhuo’ loÆpicuejma’." 24 Pablo toÆta’a ticuanajcoyoxi. Festo icuej’ma litaiqui’. Ipalaic’o’ma ujfxi, timi: âPablo, tocomma to mamac’ta. ¿Te copalaicopa toÆta’a? Ima’ acueca’ oxhuepa, iminscopa lopicuejma’. 25 Pablo timi: âConFesto, ima’ maigobernador, iya’ a’i namac’ta. Jouc’a laifnespa a’i camac’ta cataiqui’. Laifnuya’apa ma le’a al Æinca. 26 Cal rey Agripa ixina’ te ts’i’ic’ iÆe lataiqui’, maÆe laifnespa, tixoqui neta capalaic’o iÆque. Ixina’ jahuay li’ipa. Acuajmaica li’ipa iÆe laifnescopa, a’ij ch’ixca. 27 ‘Conrey Agripa, ¿te ima’ to’ay Æinca liÆtaiqui’ lam profeta? Iya’ aixina’ ima’ to’ay Æinca iÆe lataiqui’. 28 Agripa timi: â¿Te cofcuapa? ¿Te tocua: “Nihuata, Agripa jouc’a tihuej’ma Jesús to illanc’ ninc’icristiano”? Ima’ tocua aiquipime iÆiya. 29 Pablo timi: âJa’ni ipime o aiquipime aicaixina’. Cacua: A’i ma le’a iya’ ima’ conrey Agripa ti’iÆa’ toÆta’a anuli laÆpicuejma’, ¡ȽanDios titoc’itsolhuo’ jahuay imanc’ naÆquimf’epa, ti’iÆa’ anuli laÆpicuejma’, aÆ‘onÆtsonga’! Ƚinca iÆta’a laÆfiyiya al cadena catejma’ aimaÆ‘onÆspa toÆta’a. 30 Itsolinca cal rey jouc’a cal gobernador, jouc’a Berenice, jouc’a iÆniya nocutsingoÆanna jiÆpe. 31 Ipalnanca. Tipalaic’oyoÆtsi, ticuayi: âIÆque cal xans aiqui’aic’ quixcay. Aimi’iya malacani’eyacu, aimi’iya maÆtats’econayacu. ¿Te caÆ‘eyacu? 32 Agripa ipalaic’o’ma Festo, timi: âAimi’iya malux’masyacu iÆque cal xans, joupa icuapa: “IÆe lataiqui’ laÆcufpa tixanutsi cal cuecaj quincuxepa, iÆque César”. Ja’ni a’i toÆta’a linespa, lux’masna’me.
