But if any have endured much violence and the strong pressure of necessity, receiving into their mouths iron and chains, and for their good affection towards the faith have bravely borne the burning of their hands that against their will had been put to the profane sacrifice, as from their prison the thrice-blessed martyrs have written to me respecting those in Libya, and others their fellow-ministers; such, on the testimony of the rest of their brethren, can be placed in the ministry amongst the confessors, as those who have been mortified by many torments, and were no longer able either to speak, or to give utterance, or to move, so as to resist those who vainly offered them violence. For they did not assent to their impiety; as I have again heard from their fellow-ministers, they will be reckoned amongst the confessors, as also he who hath after the example of Timothy ordered his life, obeying him who says, |Follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness. Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.|
Balsamon. Those who by the violence of the tyrant seemed to eat meat that had been offered to idols, or to drink wine from the Greek libations, -- for it happened sometimes that they were thrown upon the ground, and hooks or pieces of iron put into their mouths to keep them open, and then the tyrants poured wine down their throats, or threw into them pieces of meat; or putting hot coals into their hands, together with incense, they compelled them to sacrifice, -- if they were clergymen, the canon decrees that they should each in his own degree be ranked amongst the confessors; but if laymen, that they should be reckoned as martyrs, because they did not these things of their own free-will, nor did they at all assent to the action. As also amongst the confessors are to be reckoned those who from the extremity of the tortures lost their strength of body, and were not able to resist those who poured into their mouths the wine of the libations. And next in order he speaks of those who give the testimony of a good conscience, and enumerates them amongst the confessors.
Zonaras. Those who chastised the blessed martyrs, after many torments, in the case of some violently poured into their mouths the wine of the libations, or even crammed into their mouths some of the meat that had been offered to idols, and putting incense into their hands, they dragged them to the altars, and then violently seizing on their hands, they either sprinkled the incense upon the altar or placed hot coals together with the incense into their hands, that, not being able to bear the pain of the burning, they might drop the incense together with the coals upon the altar; for they were constrained by them. Men of this sort, he affirms, can remain enrolled in the sacred ministry, or rather be placed in the rank of confessors. For they did not by their own choice either taste the libations, or place the incense upon the altar, but being compelled by violence, their reason not consenting to the action; as also those who from the extremity of the suffering lost their bodily vigour, so as neither to be able to speak or move, nor to resist those who were violently pouring into their months the wine of libations, these also are to be placed amongst the confessors. And next in order he discourses of those who give the testimony of a good conscience, and places them also in the number of confessors.