1. So earnest and assiduous was Origen's research into the divine words that he learned the Hebrew language, and procured as his own the original Hebrew Scriptures which were in the hands of the Jews. He investigated also the works of other translators of the Sacred Scriptures besides the Seventy. And in addition to the well-known translations of Aquila, Symmachus, and Theodotion, he discovered certain others which had been concealed from remote times, -- in what out-of-the-way corners I know not, -- and by his search he brought them to light.
2. Since he did not know the authors, he simply stated that he had found this one in Nicopolis near Actium and that one in some other place.
3. In the Hexapla of the Psalms, after the four prominent translations, he adds not only a fifth, but also a sixth and seventh. He states of one of these that he found it in a jar in Jericho in the time of Antoninus, the son of Severus.
4. Having collected all of these, he divided them into sections, and placed them opposite each other, with the Hebrew text itself. He thus left us the copies of the so-called Hexapla. He arranged also separately an edition of Aquila and Symmachus and Theodotion with the Septuagint, in the Tetrapla.