21. Submitting yourselves one to another in the fear of God.
21. Subditi estote invicem in timore Christi (vel, Dei.)
22. Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
22. Mulieres suis maritis subditae sint tanquam Domino;
23. For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church; and he is the savior of the body.
23. Quoniam vir est caput uxoris, quemadmodum et Christus caput est Ecclesiae, qui idem est servator corporis.
24. Therefore, as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
24. Caeterum quemadmodum Ecclesia subest Christo, ita et mulieres suis maritis in omnibus.
25. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
25. Viri, diligite vestras uxores; quemadmodum et Christus dilexit Ecclesiam, et se ipsum tradidit pro ea,
26. That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word;
26. Ut eam sanctificaret, mundans lavacro aquae in Verbo;
27. That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy, and without blemish.
27. Ut sisteret eam sibi gloriosam Ecclesiam, non habentem maculam, aut rugam, aut quicquam tale; sed ut esset sancta et irreprehensibilis.
21. Submit yourselves. God has bound us so strongly to each other, that no man ought to endeavor to avoid subjection; and where love reigns, mutual services will be rendered. I do not except even kings and governors, whose very authority is held for the service of the community. It is highly proper that all should be exhorted to be subject to each other in their turn.
But as nothing is more irksome to the mind of man than this mutual subjection, he directs us to the fear of Christ, who alone can subdue our fierceness, that we may not refuse the yoke, and can humble our pride, that we may not be ashamed of serving our neighbors. It does not much affect the sense, whether we interpret the fear of Christ, passively, thus, -- let us submit to our neighbors, because we fear Christ; or actively, -- let us submit to them, because the minds of all godly persons ought to be influenced by such fear under the reign of Christ. Some Greek manuscripts read, |the fear of God.| The change may have been introduced by some person, who thought that the other phrase, the fear of Christ, though by far the most appropriate, sounded a little harsh.
22. Wives, submit yourselves. He comes now to the various conditions of life; for, besides the universal bond of subjection, some are more closely bound to each other, according to their respective callings. The community at large is divided, as it were, into so many yokes, out of which arises mutual obligation. There is, first, the yoke of marriage between husband and wife; -- secondly, the yoke which binds parents and children; -- and, thirdly, the yoke which connects masters and servants. By this arrangement there are six different classes, for each of whom Paul lays down peculiar duties. He begins with wives, whom he enjoins to be subject to their husbands, in the same manner as to Christ, -- as to the Lord. Not that the authority is equal, but wives cannot obey Christ without yielding obedience to their husbands.
23. For the husband is the head of the wife. This is the reason assigned why wives should be obedient. Christ has appointed the same relation to exist between a husband and a wife, as between himself and his church. This comparison ought to produce a stronger impression on their minds, than the mere declaration that such is the appointment of God. Two things are here stated. God has given to the husband authority over the wife; and a resemblance of this authority is found in Christ, who is the head of the church, as the husband is of the wife.
And he is the savior of the body. The pronoun HE (autos) is supposed by some to refer to Christ; and, by others, to the husband. It applies more naturally, in my opinion, to Christ, but still with a view to the present subject. In this point, as well as in others, the resemblance ought to hold. As Christ rules over his church for her salvation, so nothing yields more advantage or comfort to the wife than to be subject to her husband. To refuse that subjection, by means of which they might be saved, is to choose destruction.
24. But, as the church is subject to Christ. The particle but, may lead some to believe that the words, he is the savior of the body, are intended to anticipate an objection. Christ has, no doubt, this peculiar claim, that he is the Savior of the Church: nevertheless, let wives know, that their husbands, though they cannot produce equal claims, have authority over them, after the example of Christ. I prefer the former interpretation; for the argument derived from the word but, (alla,) does not appear to me to have much weight.
25. Husbands, love your wives. From husbands, on the other hand, the apostle requires that they cherish toward their wives no ordinary love; for to them, also, he holds out the example of Christ, -- even as Christ also loved the church. If they are honored to bear his image, and to be, in some measure, his representatives, they ought to resemble him also in the discharge of duty.
And gave himself for it. This is intended to express the strong affection which husbands ought to have for their wives, though he takes occasion, immediately afterwards, to commend the grace of Christ. Let husbands imitate Christ in this respect, that he scrupled not to die for his church. One peculiar consequence, indeed, which resulted from his death, -- that by it he redeemed his church, -- is altogether beyond the power of men to imitate.
26. That he might sanctify, -- or, that he might separate it to himself; for such I consider to be the meaning of the word sanctify This is accomplished by the forgiveness of sins, and the regeneration of the Spirit.
Washing it with the washing of water. Having mentioned the inward and hidden sanctification, he now adds the outward symbol, by which it is visibly confirmed; as if he had said, that a pledge of that sanctification is held out to us by baptism. Here it is necessary to guard against unsound interpretation, lest the wicked superstition of men, as has frequently happened, change a sacrament into an idol. When Paul says that we are washed by baptism, his meaning is, that God employs it for declaring to us that we are washed, and at the same time performs what it represents. If the truth -- or, which is the same thing, the exhibition of the truth -- were not connected with baptism, it would be improper to say that baptism is the washing of the soul. At the same time, we must beware of ascribing to the sign, or to the minister, what belongs to God alone. We must not imagine that washing is performed by the minister, or that water cleanses the pollutions of the soul, which nothing but the blood of Christ can accomplish. In short, we must beware of giving any portion of our confidence to the element or to man; for the true and proper use of the sacrament is to lead us directly to Christ, and to place all our dependence upon him.
Others again suppose that too much importance is given to the sign, by saying that baptism is the washing of the soul. Under the influence of this fear, they labor exceedingly to lessen the force of the eulogium which is here pronounced on baptism. But they are manifestly wrong; for, in the first place, the apostle does not say that it is the sign which washes, but declares it to be exclusively the work of God. It is God who washes, and the honor of performing it cannot lawfully be taken from its Author and given to the sign. But there is no absurdity in saying that God employs a sign as the outward means. Not that the power of God is limited by the sign, but this assistance is accommodated to the weakness of our capacity. Some are offended at this view, imagining that it takes from the Holy Spirit a work which is peculiarly his own, and which is everywhere ascribed to him in Scripture. But they are mistaken; for God acts by the sign in such a manner, that its whole efficacy depends upon his Spirit. Nothing more is attributed to the sign than to be an inferior organ, utterly useless in itself, except so far as it derives its power from another source.
Equally groundless is their fear, that by this interpretation the freedom of God will be restrained. The grace of God is not confined to the sign; so that God may not, if he pleases, bestow it without the aid of the sign. Besides, many receive the sign who are not made partakers of grace; for the sign is common to all, to the good and to the bad alike; but the Spirit is bestowed on none but the elect, and the sign, as we have said, has no efficacy without the Spirit. The Greek participle katharisas, is in the past tense, as if he had said, |After having washed.| But, as the Latin language has no active participle in the past tense, I chose rather to disregard this, and to translate it (mundans) washing, instead of (mundatam) having been washed; which would have kept out of view a matter of far greater importance, namely, that to God alone belongs the work of cleansing.
In the word. This is very far from being a superfluous addition; for, if the word is taken away, the whole power of the sacraments is gone. What else are the sacraments but seals of the word? This single consideration will drive away superstition. How comes it that superstitious men are confounded by signs, but because their minds are not directed to the Word, which would lead them to God? Certainly, when we look to anything else than to the word, there is nothing sound, nothing pure; but one absurdity springs out of another, till at length the signs, which were appointed by God for the salvation of men, become profane, and degenerate into gross idolatry. The only difference, therefore, between the sacraments of the godly and the contrivances of unbelievers, is found in the Word.
By the Word is here meant the promise, which explains the value and use of the signs. Hence it appears, that the Papists do not at all observe the signs in a proper manner. They boast indeed, of having |the Word,| but appear to regard it as a sort of enchantment; for they mutter it in an unknown tongue; as if it were addressed to dead matter, and not to men. No explanation of the mystery is made to the people; and in this respect, were there no other, the sacrament begins to be nothing more than the dead element of water. In the word is equivalent to |By the word.|
27. That he might present it to himself. He declares what is the design of baptism and of our being washed. It is, that we may live in a holy and unblamable manner before God. We are washed by Christ, not that we may return to our pollution, but that we may retain through our life the purity which we have once received. This is described in metaphorical language appropriate to his argument.
Not having spot or wrinkle. As the beauty of the wife produces love in the husband, so Christ adorns the Church his bride with holiness as a proof of his regard. This metaphor contains an allusion to marriage; but he afterwards lays aside the figure, and says plainly, that Christ has reconciled the church, that it might be holy and without blemish. The true beauty of the church consists in this conjugal chastity, that is, in holiness and purity.
The word present (parastesHu) implies that the church ought to be holy, not only in the view of men, but in the eyes of the Lord; for Paul says, that he might present it to himself, not that he might shew it to others, though the fruits of that hidden purity become afterwards evident in outward works. Pelagians were wont to quote this passage in order to prove the perfection of righteousness in this life, but have been successfully answered by Augustine. Paul does not state what has been done, but for what purpose Christ has cleansed his church. Now, when a thing is said to be done that another may afterwards follow, it is idle to conclude that this latter thing, which ought to follow, has been already done. We do not deny that the holiness of the church is already begun; but, so long as there is daily progress, there cannot be perfection.