- Home
- Books
- C.H. Spurgeon
- C.H. Spurgeon Quotes
- BIBLE TRANSLATION OF
BIBLE -TRANSLATION OF
Let us quote the words as they stand in the best possible translation, and it will be
better still if we know the original, and can tell if our version fails to give the sense. GF23
We are fully assured that our own old English version of the Scriptures is sufficient
for plain men for all purposes of life, salvation, and godliness. GF29
There are some passages in the present translation that are so dark, that no man can
understand them without an explanation. 153.369
When our version is incorrect, then it is a duty to present the proper rendering, if one
be able to find it out; but to give translations out of our whimsied heads, without
having been taught in the original tongue, is impertinence indeed. 509.266
Not that I would readily find fault with our version at any time, for it is, as a rule,
marvellously correct and singularly forcible, and I am afraid when the new
translation of the Bible comes out it will be better to light our fires with it than to
give up the old version, which is so dear to us and so interwoven into all our religious
life. 1337.74
Beyond all other Christians we are concerned in this, seeing we have no other sacred
book; we have no prayer book or binding creed, or authoritative minutes of
conference; we have nothing but the Bible; and we would have that as pure as ever
we can get it. By the best and most honest scholarship that can be found we desire
that the common version may be purged of every blunder of transcribers, or addition
of human ignorance, or human knowledge, that so the word of God may come to us as
it came from his own hand. 1604.343
The men are not yet born who will give us a better rendering either of the Old or the
New Testament than is to be found in our old English Bibles, and it is my belief that
they never will be born. 1786.338
I would not even change the expression of our translation in many a place: not that I
am bound by a translation, for God’s original is that which we accept as infallible; but
yet there are translations which are evidently accurate, for the Lord’s own Spirit has
made them unutterably dear to his saints. 1813.668
You cannot change Holy Scripture. You may arrive more and more accurately at the
original text; but for all practical purposes the text we have is correct enough, and
our old Authorized Version is a sound one. 1890.155
I do not hesitate to say that I believe that there is no mistake whatever in the
original Holy Scriptures from beginning to end. There may be, and there are,
mistakes of translation; for translators are not inspired; but even the historical facts
are correct. 2084.257
Mistakes of translation there may be, for translators are men; but mistakes of the
original Word there never can be, for the God who spoke it is infallible, and so is
every word he speaks, and in that confidence we find delightful rest. 2305.195
I do not say that either of our English versions is inspired, for there are mistakes in
the translation; but if we could get at the original text, just as it was first written, I
am not afraid to say that every jot or tittle—every cross of a t or every dot of an
i—was infallibly inspired by God the Holy Ghost. 2577.318
The misreadings of the copies are really so inconsiderable, and are so happily
corrected by other manuscripts, that our Bible is a marvel in literature for the
comparative ease with which the correct text is discoverable. 3303.244