- Home
- Books
- Albert Barnes
- Barnes New Testament Notes
- THE ACTS OF THE APOSTLES Chapter 2 - Verse 34
THE ACTS OF THE APOSTLES - Chapter 2 - Verse 34
But he saith himself. Ps 110:1.
The Lord. The small capitals used in translating the word LORD in the Bible, denote that the original word is Jehovah. The Hebrews regarded this as the peculiar name of God, a name incommunicable to any other being. It is not applied to any being but God in the Scriptures. The Jews had such a reverence for it that they never pronounced it; but when it occurred in the Scriptures they pronounced another name, Adoni. Here it means, Jehovah said, etc.
My Lord. This is a different word in the Hebrew: it is Adoni --
HEBREW.
It properly is applied by a servant to his master, or a subject to his sovereign, or is used as a title of respect by an inferior to a superior. It means here, "Jehovah said to him whom I, David, acknowledge to be my superior and sovereign. Thus, though he regarded him as his descendant according to the flesh, yet he regarded him also as his superior and Lord. By reference to this passage our Saviour confounded the Pharisees, Mt 22:42-46. That the passage in this Psalm refers to the Messiah is clear. Our Saviour, in Mt 22:42-46, expressly applied it thus, and in such a manner as to show that this was the well-understood doctrine of the Jews. See Barnes "Mt 22:42, etc.
{g} "The Lord" Ps 110:1; Mt 22:44